惠娟
在英國樂施會(Oxfam,一個世界性的慈善機(jī)構(gòu))的書店打工的時候,一位日本同事得知我是中國人,掏出筆在紙上以他所能達(dá)到的工整程度,一筆一劃地寫下了兩個漢字“長安”,并用支離破碎的英語問我,中國是不是有這個城市。若是在國內(nèi),我可能會滔滔不絕講上良久。但彼時,這個問題卻讓初到異國、正處于“文化沖擊”調(diào)整適應(yīng)期的我悵然若失。一瞬間“時空交錯、今夕何夕”。下班回住處,連過條馬路這樣短的距離,我都好似在恍惚中走完。后來,有本講世界奇觀的書準(zhǔn)備上架,我借“職務(wù)之便”,把它翻到介紹兵馬俑的那一頁,擺在了臨街櫥窗最顯眼的位置。果然,這本書很快就被一個看起來頗為文雅的白人女孩兒買走了。小小“心機(jī)”,聊以自慰罷了。
作為學(xué)習(xí)跨文化交流專業(yè)的留學(xué)生,課堂內(nèi)外,有意無心,總是繞不開一系列圍繞“文化”展開的概念,“文化身份認(rèn)同”“文化沖擊”“文化維度”“文化誤讀”,等等,甚至入學(xué)的摸底論文題目都是“如何從概念和定義上闡釋‘文化一詞”。用學(xué)術(shù)語言、理性思維逐步解構(gòu)一個如此虛無縹緲的抽象概念,讓英語并不十分靈光的我,時常感覺痛并快樂著?!巴础弊圆幌f,“快樂”何來呢?大概就是碰到那些無論如何也無法翻譯成其他語言的漢語意象時,出身中文專業(yè)的我內(nèi)心不足為“外人”道的,狡黠又促狹的“精神勝利法”吧。
人們常說出了國更愛國,而我這種愛仿佛在精神層面尤甚,也愈深沉久遠(yuǎn)。對于我,出國是離家,是離開這片土地,更是離開了“文化”,不啻于被斬斷手足還要扼住咽喉,無法呼吸。記得導(dǎo)師讓每個人闡述自己對于“文化身份認(rèn)同”的理解,我在黑板上畫了個太極圖,導(dǎo)師問何解,我說,簡單,和而不同。
在英國將近7年,或許是接觸面還不夠廣泛吧,幾乎從未有人把我認(rèn)作日本人或韓國人。有時出于好奇,我也會忍不住問身邊的外國朋友原因,他們雖然說不清究里,但就覺得我是個中國人?;蛟S是因?yàn)檫€算扒過幾年“故紙堆”,我的身上會帶著那么一點(diǎn)西方人臆想中的“東方”味道。他們腦海中的“東方”或者說“中國”,既旖旎又奇詭。地理的距離、民族的差異、語言的不同、歷史的紛爭等等因素,凡此種種,從古至今,西方其實(shí)可以說從未也不可能完全了解和理解東方,反之亦然。
我們專業(yè)的學(xué)生國籍從北歐到拉美,幾乎遍布全球,課堂上要求大家匿名在紙條上寫出對某一個國家(或民族、種族、群體)的“刻板印象”,結(jié)果五花八門、天馬行空。公布作者后,隔海相望的英法兩國千百年來愛恨糾結(jié),反而更加互相“看不順眼”??梢娨环N文化背景下成長的人對于不同文化背景的“誤讀”“戒備”甚至“敵意”,實(shí)屬正?,F(xiàn)象。距離既可以產(chǎn)生“美”,也會產(chǎn)生很多其他。作為接觸“他者”的“自我”,當(dāng)然要隨“他者”的不同去“和光同塵”,但雖有萬化不離其宗。在我,這個“宗”就是華夏一脈自濫觴迄今不曾斷絕的精神內(nèi)核,或許杳冥不能盡述,但我始終堅信其存在與延續(xù)。在去喬治·何克的母校圣喬治中學(xué)做中國日活動的時候,這所與中國淵源頗深的學(xué)校校長跟我說,還是你們的哲學(xué)好,你們的哲學(xué)就在生活里,這樣人的精神才能平和。我不禁贊道,你比很多中國人都更了解中國。自“信”是故自信。
2011年倫敦發(fā)生騷亂時,我正在當(dāng)?shù)?。猶記得事后,當(dāng)時的倫敦市市長在媒體上呼吁,要加強(qiáng)對當(dāng)?shù)厍嗄辍皞惗貧v史、文化的教育”。在他看來,此次騷亂的根由,特別是大量青年人參與其中的根由,除受到蠱惑外,很大程度上是緣于對倫敦知之甚少,缺乏那種“此地是我家”的發(fā)自內(nèi)心由衷的愛。
2013年8月,習(xí)近平總書記在全國宣傳思想工作會議上發(fā)表重要講話時,精辟地論述了當(dāng)代中國與中國傳統(tǒng)文化間的淵源關(guān)系,深刻地闡述了如何正確“古為今用”的道理。隨著國家對優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重視與推廣,“古老”在年輕人中越來越流行,這無疑是個讓人欣喜的開始。內(nèi)化于心的文化自信,外化于行體現(xiàn)出來的是作為中國人、作為炎黃子孫的自尊,是共同的民族記憶,是由古圣先賢傳承下來皎若河漢的精神物質(zhì)遺產(chǎn)充實(shí)起來的那根獨(dú)屬于華夏的脊梁。而這,只能從“自知”中來,要知道這條脈絡(luò)如何從肇端一路走來。從深沉的積淀中去蕪存菁,自有一條一以貫之的主線,那便是我們民族最可寶貴,也最卓爾不群、獨(dú)立不遷的精神氣質(zhì)。根深自然葉茂,厚植于中華沃土,任爾東西南北風(fēng)。
這就是我愛的中國“故”事,生系死系。(作者系英國謝菲爾德大學(xué)跨文化交流專業(yè)碩士)