周千馳
【摘要】文章對于不同母語背景的漢語學(xué)習(xí)者在習(xí)得偏誤中,以第二語言習(xí)得的偏誤分析、對比分析、遷移理論和中介語理論為指導(dǎo),整理分析共同偏誤問題及其原因,并加以解決。
【關(guān)鍵詞】漢語習(xí)得;語音偏誤;解決方法
第二語言習(xí)得中,將兩種語言的系統(tǒng)進(jìn)行共時對比分析,一定會發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)目的語過程中產(chǎn)生的中介語、對目的語產(chǎn)生的遷移現(xiàn)象以及習(xí)得過程中的偏誤問題等,這些對教學(xué)雙方而言都是急需找到并加以重視的問題。對偏誤情況的研究有助于發(fā)現(xiàn)偏誤的原因和影響,從而研究出更有效避免或糾正偏誤的方法。
其中,漢語語音教學(xué)是漢語第二語言教學(xué)中至關(guān)重要的一步。語音教學(xué)階段也是對外漢語教學(xué)的起步階段,語音基礎(chǔ)不好,學(xué)習(xí)者將始終面臨“無法使用”漢語交流的困境。本文收集了從2010年到2016年的幾十篇文獻(xiàn),分析來自十余個不同國家與地區(qū)、不同母語環(huán)境出身的學(xué)習(xí)者在習(xí)得漢語時遇到的偏誤問題,并結(jié)合自身教學(xué)經(jīng)驗,整理分析其共性問題及其原因,試總結(jié)出最有效的解決方法。
一、學(xué)習(xí)者母語背景分析
語系不同易產(chǎn)生偏誤。本次分析按照七大語系分類,英語、俄羅斯、尼泊爾語、西班牙語、法語等都屬于印歐語系,印尼語屬于南島語系,泰語與漢語一樣屬于漢藏語系,我們將韓語、日語與蒙古語分類在阿爾泰語系。不同的母語背景對于漢語聲母和韻母的學(xué)習(xí)與習(xí)得都會有不同的遷移與偏誤,由于發(fā)音的習(xí)慣,或是無法分辨發(fā)音部位或位置的不同,抑或是無法聽辨漢語與母語之間相似發(fā)音的區(qū)別,都是母語背景可能帶來的語音偏誤的原因。所以,在討論漢語習(xí)得的問題中,學(xué)習(xí)者的母語背景是必須提及的。
同在漢字文化圈易產(chǎn)生偏誤。漢語歷史悠久,同屬于漢字文化圈的國家其語言或多或少受到漢語的影響,其語言發(fā)音也比較相似。但在漢語發(fā)展的長河中漢語本身也發(fā)生了巨大的變化,被漢語所影響的國家沒有同步改變語言的讀音,促使?jié)h語與其他漢字文化圈內(nèi)的語言特征迥異明顯。因此,同為漢字文化圈的學(xué)生很容易在沒有意識的情況下用和母語近似的音去替代漢語音,并且很難意識到這個問題。
漢語聲調(diào)的特殊性易帶來偏誤。漢語的四個聲調(diào)在漢語學(xué)習(xí)與習(xí)得中非常重要。在本文分析涉及的四種語系中,只有漢藏語系是有聲調(diào)的語言,印歐語系、南島語系和阿爾泰語系這三個語系的語言屬于非聲調(diào)語言。也就是說,只有母語為漢藏語系的學(xué)生能更快地理解聲調(diào),但也更容易受到來自母語的不易察覺的負(fù)遷移。
值得注意的是,除了母語,英語對漢語習(xí)得也存在一定程度的負(fù)遷移。英語作為全球通用語言,也是目前學(xué)習(xí)人數(shù)最多的語言。很多學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語之前很可能已經(jīng)學(xué)習(xí)了英語作為第二語言,這種情況下英語的發(fā)音特點、語法特點等也很容易進(jìn)入到其構(gòu)建的中介語當(dāng)中。
二、漢語語音偏誤焦點
(一)聲母
漢語中一共有22個輔音,但是聲母只有21個,其中的一個輔音是ng,不能作聲母,只能用在元音之后作韻尾。為了方便分析,我們將問題分類成以下幾點。
1.z、c、s與zh、ch、sh。漢語中的z、c、s與印歐語系中有些語言的z、c、s發(fā)音不完全相同,相比之下zh、ch、sh這組和印歐語系更接近,尤其是sh和ch。所以以印歐語系為母語的學(xué)生容易將兩組音混淆,或?qū)⒛刚Z中的讀音遷移到漢語習(xí)得中。
另一方面,南亞及東南亞國家的一些語言比如尼泊爾語、泰語由于受到古漢語的影響,沒有與zh、ch、sh相似的卷舌輔音,也很難找到發(fā)音的要領(lǐng)。
2.zh、ch、sh與j、q、x容易混淆。這一問題對來自母語為印歐語系或日語,母語語言中沒有其中一組的學(xué)生而言,如果不理解舌頭的正確擺放位置和發(fā)音方式,很容易將同樣是塞擦音的zh、ch、sh與j、q、x弄混淆,比如美國學(xué)生很容易把“雞蛋”說成“知蛋”。
3.h、r、l太特別。印歐語系和阿爾泰語系中很多語言有顫音,在發(fā)h、r、l的時候很容易發(fā)成顫音。其中r是漢語中唯一的一個濁擦音,在俄語中有與之相近的濁輔音ж,但是學(xué)生在讀r時往往將其發(fā)成l[l],并將舌頭微微發(fā)顫,與俄語中的顫音р相似而形成偏誤。
r和l在有些母語為印歐語系的學(xué)習(xí)者那兒又容易發(fā)成類似大舌音;h容易被發(fā)成類似法語中的小舌音[h],或塞音干脆不摩擦,比如韓語中的[h];泰語中,h常常與同是舌根清擦音的k弄混;日語中,有一種特殊的閃音r與漢語的中邊音l比較相近,而日語中又沒有中邊音l,所以日本留學(xué)生遇到邊音l時常會發(fā)閃音r。
這些都使得第二語言學(xué)習(xí)者很難讀準(zhǔn)h、r、l,甚至在拼讀的時候都會讀錯。
4.送氣還是不送氣,清音還是濁音。漢語中只有m、n、l、ng、r五個濁音,其他都是清音,并有六對送氣和不送氣的對立聲母,但俄語中卻沒有送氣音與不送氣音,所以俄語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語時很容易讀錯送氣與不送氣。
在這六對聲母中,p、d、t、g、k、h這六個塞音在不同語言中送氣和不送氣的情況有所不同,比如印尼語中p、t、k是不送氣的清音,而漢語中b、d、g才是不送氣的清音;西班牙語中b、d、g恰好是不送氣音,但是會讀成濁音;英語為母語的學(xué)生,用送氣音的k來代替不送氣音g,用英語的濁輔音b、清輔音P代替漢語的不送氣音b、送氣音P,產(chǎn)生“明白”說成“明排”這樣的語音偏誤。
日本學(xué)生的問題比較特殊。由于日語中清濁音相互對立,送氣還是不送氣對聽說而言并不能造成歧義,這使得母語為日語的學(xué)生對送氣和不送氣缺乏敏感度,常常會送氣不夠或完全不送氣。
(二)韻母
韻母一共有39個,按結(jié)構(gòu)可以分為單元音韻母、復(fù)元音韻母和帶鼻音韻母。這里列出普遍容易出錯的單元音韻母與復(fù)元音韻母。
1.單元音韻母。主要針對不同語言中元音的開口度和唇形略有不同,但其中有個特殊的元音是很多語言中沒有的,就是ü。尤其對于像母語是韓語、日語、泰語這樣的母語中沒有類似發(fā)ü時舌頭運動發(fā)音的學(xué)習(xí)者,ü的發(fā)音都是重點問題。
2.復(fù)元音韻母。復(fù)元音韻母由韻頭、韻腹和韻尾三部分組成,其中韻腹最為重要。而母語元音的負(fù)遷移會影響學(xué)生對韻腹的讀法,如蒙古學(xué)生就會有發(fā)音偏后、偏低、口型較小的問題,或者像英語把每個音都讀得過于清楚,沒有主次。
(三)聲調(diào)
漢語的四個聲調(diào)是第一語言非漢語的學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時都會出現(xiàn)偏誤的地方。在連讀的時候,字的讀音會發(fā)生有規(guī)律的改變,在這里我們只討論單獨讀字時的標(biāo)準(zhǔn)讀音,并按照趙元任的“五度標(biāo)記法”標(biāo)記。
陰平:留學(xué)生往往保持不住平的狀態(tài),即便保持住也讀得比較低,達(dá)不到55的聲調(diào),會發(fā)成44或者33。
陽平:陽平作為上聲的調(diào)值,很容易變?yōu)榈推健;蛘哂靡蓡栒Z氣先升后降,上聲單字像降調(diào),組合時要么就變成了陰平和去聲的組合,要么就變成了去聲和去聲的組合。
上聲:常常與陽平混淆,不能將調(diào)值拐彎,或不能準(zhǔn)確地上揚調(diào)值。
去聲:變?yōu)榈推秸{(diào)或低降調(diào),降調(diào)值不到位。有些無法理解調(diào)值升降的學(xué)生,會利用語調(diào)的重音模仿去聲。
三、解決語音偏誤的方法
(一)聲母及韻母
關(guān)于聲母及韻母讀音偏誤問題,學(xué)者們在夸張法的基礎(chǔ)上大概分為兩派:避免與母語相似音混合;利用母語相似音遷移。例如,何沐(2016)提出要避免與母語相似音進(jìn)行混合,從發(fā)音位置和嘴唇發(fā)音形狀上嚴(yán)格區(qū)分,并用聽力訓(xùn)練加強對相似發(fā)音進(jìn)行專門的練習(xí),深化對區(qū)別的理解,強化訓(xùn)練;而湯玲(2010)提出在日語中并沒有像漢語的唇齒音f這樣的音,但有雙唇音フ的情況下,用夸張口型的方法示范給學(xué)生正確的唇齒音U型,讓學(xué)生有意識地用下齒咬住下唇,然后唇齒慢慢摩擦分離。
同時,對于聲母韻母的教學(xué)順序可以做出適當(dāng)調(diào)整。何曉娟(2014)在韻母方面提出使用對比夸張法,把復(fù)元音韻母分為“ɑi/ei,uɑi/ui”組、“ɑn/en,uɑn/un”組、“ɑng/eng,uɑng/ueng”組、“iɑ/ie”組、“ɑn/ɑng,uɑn/uɑng,iɑn/iɑng”組、“en/eng,uen/ueng”組等,并提出應(yīng)用音節(jié)劃分法解決聽辨和發(fā)音時的偏誤。馬婷(2013)建議打破傳統(tǒng)的ɑ、o、e等的教學(xué)順序,利用單韻母教授復(fù)韻母,重視復(fù)韻母和韻腹的練習(xí),促進(jìn)準(zhǔn)確的漢語習(xí)得。
(二)聲調(diào)
馬婷(2013)在聲調(diào)方面將漢語和英語的聲調(diào)進(jìn)行對比,在語流練習(xí)中展開多音節(jié)的聲調(diào)練習(xí),聲調(diào)教學(xué)貫穿語音教學(xué)的始終,不斷對留學(xué)生的聲調(diào)進(jìn)行強化訓(xùn)練,避免形成“僵化”(fossilization),對于留學(xué)生產(chǎn)生偏誤率較高的聲調(diào)要進(jìn)行恰當(dāng)?shù)膶Ρ?,讓學(xué)生了解其中的區(qū)別。
(三)停頓、重音、輕音
劉麗穎(2012)提出仔細(xì)體會聲帶的變化,并進(jìn)行強化訓(xùn)練。呂宏巖(2012)認(rèn)為聲調(diào)與語調(diào)中的重音、輕聲與兒化音教學(xué),可以特意增加第一個音節(jié)的音強和音長,體會聲調(diào)的變化。
四、結(jié)論
語音問題在第二語言問題中普遍被認(rèn)為是有一定難度的部分,同時聲、韻、調(diào)的教學(xué)必須是同步進(jìn)行的,一齊練習(xí)和發(fā)音。脫離了任何一個,語音教學(xué)都很難進(jìn)行下去。在前人的研究中,對比法、夸張法和帶音法作為解決聲母及韻母偏誤的方法多次出現(xiàn),在筆者實際教學(xué)過程中也的確更容易成功。
(一)對比法
運用對比法,首先要選取適當(dāng)?shù)膮⒄瘴铩S捎谠跐h語習(xí)得時,學(xué)生對語言的認(rèn)知以及形成,遇到漢語與母語的相似音是無法避免的,那么利用負(fù)遷移轉(zhuǎn)為正遷移更為合適。用母語作為參照物,既可以加深學(xué)生對漢語語音系統(tǒng)和特點的認(rèn)識,又可以較好地消除母語對學(xué)習(xí)漢語語音的干擾。另外,還可以從漢語本身的要素中選取適當(dāng)?shù)膮⒄瘴铩T谶M(jìn)行聲母的教學(xué)時,可以把發(fā)音部位相同但是發(fā)音方法不同的聲母放在一起,如zh、ch、sh與j、q、x,也可以把發(fā)音方法相同但發(fā)音部位不同的聲母放在一起,如z/zh,c/ch,s/sh。.
同時,針對前面提到的英語也很有可能作為先學(xué)習(xí)的第二語言影響漢語的學(xué)習(xí)與習(xí)得,當(dāng)學(xué)習(xí)者漢語語音存在問題時,也可以從英語發(fā)音的角度進(jìn)行對比,找出不同點和相同點來給予指導(dǎo)。
(二)夸張法
在解決目的語與母語區(qū)分不開時,或復(fù)元音韻母無法準(zhǔn)確發(fā)音時,夸張法將能夠更清晰地讓學(xué)生體會到自己錯誤的讀法與正確讀法之間的區(qū)別,從口型大小、唇形圓展、發(fā)音長短甚至是發(fā)音的運動過程,比標(biāo)準(zhǔn)更加夸張的過度表演能夠讓學(xué)生充分理解,同時在練習(xí)時的夸張訓(xùn)練可以培養(yǎng)學(xué)生在真正交流的緊張狀態(tài)下發(fā)揮出更接近母語者的語言水平,解決不到位甚至錯誤的語音偏誤問題。
(三)帶音法
有些音在母語和目的語中的發(fā)音是一樣的,可以利用母語的正遷移。如可以在學(xué)會單韻母i后,帶出新的音ü,這兩個韻母都是舌面前高元音,唯一的區(qū)別就是i是圓唇元音,而ü是不圓唇元音。用原本就會或者新學(xué)會的容易發(fā)準(zhǔn)的音帶入到新的發(fā)音當(dāng)中,更容易使學(xué)生體會到正確的發(fā)音方法,不容易忘記,同時也理解了它們之間的區(qū)別。
多數(shù)語言并沒有聲調(diào),所以學(xué)生對聲調(diào)的理解總是和句調(diào)、語調(diào)混淆。由于聲調(diào)教學(xué)的特殊性,很多教師都選擇強化訓(xùn)練,重復(fù)讀音,使學(xué)生感受調(diào)值變化,然而還是有許多學(xué)生理解不了。在“五度標(biāo)記法”的條件下,我們還是有更有趣味、更有效的方法教會學(xué)生。下面提出三個有效又比較創(chuàng)新的方法。
(四)聲調(diào)音樂化
漢語語音有很強的音樂性,除了漢語音節(jié)中元音占優(yōu)勢外,聲調(diào)中音高的變化是其中一個不可忽視的原因。聲調(diào)的高低升降起伏變化,就像音樂中音節(jié)的變化。音樂是人類共通的東西,可以把音樂作為引入聲調(diào)的一個中介。在講解聲調(diào)知識前,可以用音樂來引導(dǎo)。趙元任先生的“五度標(biāo)記法”就像是五線譜。其實聲調(diào)和音樂一樣,是有高低的調(diào)子。ɑ通常是第一個學(xué)習(xí)的元音,可以ɑ為例。學(xué)習(xí)聲調(diào)的時候也可借用五線譜,先發(fā)第一聲,定下一個基調(diào),然后在五線譜最高的位置標(biāo)出,接著發(fā)第四聲,第四聲是從最高點降到最低點,所以可以知道最低點,然后發(fā)第二聲和第三聲,均在五線譜上標(biāo)出。當(dāng)然,在五線譜上的順序仍然是按第一聲、第二聲、第三聲、第四聲的順序。這樣可以讓學(xué)生在聽覺上有一個初步的印象,而且這些標(biāo)記是由學(xué)生自己體會出來的,印象會更為深刻。這樣不但消除了學(xué)生對漢語聲調(diào)的陌生感,還可以找到聲調(diào)的音樂感覺。
(五)對比容易混淆的聲調(diào)組合
由于雙音節(jié)的聲調(diào)是各類聲調(diào)搭配組成的,比單音節(jié)只有四種基本聲調(diào)要豐富得多,而且還會發(fā)生變調(diào),所以對比法在雙音節(jié)詞聲調(diào)教學(xué)中的應(yīng)用空間也更為廣闊。有效的對比不僅有利于學(xué)生清楚地認(rèn)識到其間的差別,也便于教師更好地抓住雙音節(jié)詞聲調(diào)的難點進(jìn)行有針對性的訓(xùn)練,如陽平+陽平與陽平+上聲、陰平+陽平與陰平+上聲、去聲+陽平與去聲+上聲等。在訓(xùn)練好標(biāo)準(zhǔn)的聲調(diào)組合后,再進(jìn)行變調(diào)的訓(xùn)練,會讓學(xué)生更有條理感,更容易掌握聲調(diào)的組合。
(六)增加聲調(diào)的聽辨練習(xí)
聽覺是發(fā)音的一個重要基礎(chǔ),發(fā)音是聽覺的反映。根據(jù)聽辨測試和錄音測試的結(jié)果分析,不論哪個國家的漢語學(xué)習(xí)者,聽覺偏誤和發(fā)音偏誤都存在,這說明學(xué)生的聽力和發(fā)音是緊密相連的。所以,不僅要培養(yǎng)學(xué)生發(fā)音器官對聲調(diào)的靈敏感覺,還要培養(yǎng)學(xué)生聽覺器官對聲調(diào)的靈敏感。這就要做大量有針對性的聽辨練習(xí),首先是單音節(jié)詞的聽辨練習(xí),主要區(qū)分陽平和上聲、陰平和去聲,然后進(jìn)行雙音節(jié)詞、多音節(jié)詞的聽辨練習(xí)。在聲調(diào)的問題上多練習(xí)聽說的同步也顯得非常重要。
解決漢語作為第二語言習(xí)得過程中的語音偏誤問題,近幾年來方法也在不斷創(chuàng)新和增多,但多數(shù)教師仍在使用最傳統(tǒng)的方法。以上總結(jié)的六個方法既能解決在多種因素下的語音偏誤問題,又能從有趣味地、創(chuàng)新性地解決問題的角度,增強學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,可以嘗試作為一種教學(xué)工具使用。
【參考文獻(xiàn)】
[1]劉嘉怡.在華秘魯學(xué)生漢語語音偏誤分析——輔音習(xí)得偏誤分析及教學(xué)建議[J].文教資料,2014(07):47-48.
[2]呂宏巖.印尼留學(xué)生漢語語音偏誤及教學(xué)策略[J].文學(xué)教育,2012(10):149.
[3]劉麗穎.學(xué)習(xí)漢語的蒙古學(xué)生語音偏誤分析[J].華章,2012(22):54-55.
[4]范明英.墨西哥留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)中的語音偏誤分析及對策[J].重慶科技學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2014(12):120-122.
[5]何沐.韓國留學(xué)生漢語語音偏誤與影響因素研究[J].鄂州大學(xué)學(xué)報,2016,23(03):52-53.
[6]劉冉冉.俄羅斯學(xué)生漢語語音偏誤分析及教學(xué)對策[J].亞太教育,2016(15):65-66.
[7]張可可.針對泰國學(xué)生語音偏誤的幾點分析[J].青春歲月,2014(07):55.
[8]何曉娟.尼泊爾漢語語音習(xí)得偏誤分析及矯正研究[D].蘭州:蘭州大學(xué),2015.
[9]馬婷.在華英語國家的留學(xué)生漢語口語中的語音偏誤研究[D].武漢:華中師范大學(xué),2013.