王陽春
摘 要 《寡人之于國也》是節(jié)選自諸子百家《孟子》,是一篇語錄體文言散文,是蘇州大學(xué)出版社(以下簡稱“蘇大版”)五年制高職語文教材第二冊第六單元第一篇,其助讀系統(tǒng)包括學(xué)習(xí)提示和課下注釋兩部分,涵蓋課文內(nèi)容,語言特點;字音、通假字、詞語、句子注釋,仔細閱讀會發(fā)現(xiàn)注釋中存在一些不盡人意的地方。本文針對課下注釋,利用文獻法,對文章中注釋不全,該注未注之處,提出質(zhì)疑,分析、對比之后確定更為符合文意的注釋。
關(guān)鍵詞 蘇大版 《寡人之于國也》 注釋 校補
《寡人之于國也》語錄體散文,分別入選蘇大版2014年版《語文》教材第二冊第六單元第一篇,是教育部職業(yè)教育與成人教育司推薦教材,五年制高職基礎(chǔ)課教材用書;西北大學(xué)出版《大學(xué)語文》第一單元論說文單元,本版教材是陜西省普通高等教育專升本招生考試應(yīng)試專用教材,這兩版教材皆供西安醫(yī)學(xué)高等??茖W(xué)校學(xué)生使用,前者供五年制高職學(xué)生使用,截至目前已連續(xù)使用四年;后者供三年制大專學(xué)生使用。
上述兩冊教材集結(jié)了語文教學(xué)一線教師和個別專家、學(xué)者,對課文注釋作了細致的注解,但筆者在教學(xué)中發(fā)現(xiàn)個別注釋仍存在問題,本篇文章將探討的范圍鎖定在,五年制高職學(xué)生使用的蘇大版教材第二冊第六單元第一篇文章《寡人之于國也》,本文將從文學(xué)常識、字音,通假字,詞語、句子注釋五個方面對課下注釋優(yōu)點和存在的問題,利用文獻比較法作以分析、明確。
蘇大版五年制高職語文教材第二冊中《寡人之于國也》這篇課文課下共有注釋25個,涉及課題選本、出處、語音、詞語及句子的注釋,本文將從這些方面入手對注釋的優(yōu)點提出肯定,對注釋對不足之處結(jié)合有關(guān)論集、前人的研究成果進行校補,以服務(wù)于教師課堂教學(xué)和學(xué)生課前預(yù)習(xí)。
1課下注釋的優(yōu)點
語音注釋較為全面。《寡人之于國也》成書于戰(zhàn)國時期,距離現(xiàn)在已有兩千多年歷史,受時間、地域和詞類活用影響,有些字音和現(xiàn)代漢語區(qū)別較大。五年制高職的學(xué)生初中剛畢業(yè),漢字儲備量有限。因此課下注音很有必要。本篇文章課下注釋中關(guān)于語音的注釋有10個:豍[好h鄌]喜歡,愛好。豎豐[棄甲曳y璞遌豔[不可勝sh"Vng食]豖[數(shù)c筭#9]豗[洿]豝[衣y觳痌豟[謹癢xi醤g序之教]豠[申之以教悌t熘錧豤[王w鄋g]豧[途有餓莩pi#3o而不知發(fā)],這些注音涵蓋了本篇文章所有的生字和詞類活用后的特殊讀法,便學(xué)生順利的閱讀文章,為理解文章奠定基礎(chǔ)。
2課下注釋不足之處及校補
2.1課題選本注釋不足及校補
教材中本篇文章有關(guān)課題選本的注釋有2個:豍《寡人之于國也》選自《孟子·梁惠王上》。《孟子》為儒家學(xué)說經(jīng)典,主要記載孟子的言行,由孟子和他的弟子萬章等編撰而成。孟子(約前372—前289),名軻,字子輿,戰(zhàn)國時鄒(今山東鄒縣東南)人。他繼承和發(fā)展了孔子的思想學(xué)說,是孔子之后先秦儒家的主要代表人物。豎梁惠王(前370—前334)即魏惠王,名瑩。魏國原來的都城在安邑(今山西省夏縣西北),因受秦威脅,遷都大梁(今河南開封西北),所以又稱為梁惠王。
上述注釋較為詳細全面,但課題中“寡人”一詞,出現(xiàn)時代較早,學(xué)生對此雖有一定的認識,認為是帝王的自稱,但不精確,現(xiàn)校補如下:寡人—古代王侯的謙稱?!抖Y記·曲禮》:“諸侯見天子曰臥臣某、侯某,其與民言自稱寡人”孔疏:“寡人者,言已是寡德之人?!北疚倪x自《孟子·梁惠王上》,題目是編者加的。
選本注釋校補:教材言,本篇文言課文“選自《孟子·梁惠王上》”。本文校補所用版本:《四部叢刊》本《孟子譯注》,楊伯峻,中華書局,2012;《孟子正義》,焦循,中華書局,1987。
版本研究:教材在版本選擇上,多數(shù)課文都選擇了較為權(quán)威的版本。本課中教材僅注明“選自《孟子·梁惠王上》”,沒有交代其具體的版本信息,這會造成了師讓查閱文獻出處時的困難。因此,建議教材增加所選版本的信息。
2.2文學(xué)常識注釋不足及校補
(1)原文:河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi);河?xùn)|兇亦然。
教材注:河內(nèi)—魏國黃河以北地區(qū),今河南濟源一帶。而對河?xùn)|未作注解。
校補注:河?xùn)|—黃河經(jīng)河套南向一段以東的地區(qū),(即今山西省西部地區(qū)),舊時通稱為河?xùn)|,其西稱河西。
(2)原文:五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者要吧食肉矣;百畝之田,勿奪其時,數(shù)口之家可以無饑矣。
這篇文章的政治背景為戰(zhàn)國時期,上述語段中出現(xiàn)的五畝、百畝區(qū)域概念和現(xiàn)代區(qū)別較大,而教材并未對此作注,給學(xué)生的理解課文帶來一定的困難?!拔迨⑵呤痹谏鲜稣Z段中有特定的文化背景,而教材也未對此作出注解。本文校補注:
五畝之宅—宅,本為住宅,這里指建宅之地,據(jù)《漢書·藝文志》等典籍記載,古時實行井田制,耕種井田的農(nóng)夫在居民點和井田中各有二畝的宅基地,即所謂邑居和廬舍。在這兩小塊地上,農(nóng)夫除了建房,還可以種桑養(yǎng)蠶。
百畝之田—傳說古代井田之制,方九百畝為一井,按井字之形等分為九,周圍八塊分別分給八戶農(nóng)夫耕種,每戶百畝,謂之“私田”;中間的一塊謂之“公田”。公田除劃出二十畝分給八戶農(nóng)夫作廬舍(農(nóng)忙季節(jié)的臨時住處)外,剩余八十畝分由八戶農(nóng)夫包種收獲歸“公”(王室)。
教材并未對“五十”和“七十”作注釋。我在讀課文時就有疑問為什么是“五十”“七十”。朱熹在《四書章句集注》里對這句話作了注解:“五十始衰,非帛不暖,未五十者不得衣也?!薄捌呤侨獠伙?,未七十者不得食也?!必P《孟子·盡心上》里也有類似描述,“五十非帛不暖,七十非肉不飽。不暖不飽,謂之餅餒?!庇纱丝梢姡拔迨薄捌呤笔枪湃苏J為的人衰老的兩個關(guān)鍵點。
2.3詞語句子注釋不足及校補
(1)原文:河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi);河?xùn)|兇亦然。
教材注:兇:發(fā)生災(zāi)荒。
校補注:兇—兇險不吉利的意思?!墩f文》:“兇,惡也,象地交相陷其中也。”這里指兇年,收成不好。
(2)原文:察鄰國之政,無如寡人之用心者。
教材注:我考察臨國的政事,沒有像我這樣盡心盡力的。
校補注:根據(jù)張之強主編的《古代漢語》上冊。
(3)原文:王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻。
教材注:讓我用打仗來做比喻。請,有“請允許我”的意思。
在本句注釋中存在兩處問題:一是“請”字,注釋想要表達“請”在這里是個表謙敬的副詞,表示客氣之意,卻又再次用“請”字解釋本字,雖然其義一目了然,卻顯得隔靴搔癢,不夠明白、直接。因此,建議教材注明:請,表謙敬的副詞,表示客氣。
二是“喻”字,課下注釋為“請以戰(zhàn)喻,讓我用打仗來做比喻。”將“喻”解釋為“比喻”錯誤的?!墩撜Z·里仁》中有:“君子喻于義,小人喻于利?!被寿┦瑁骸坝?,曉也。”可見,先秦時代,“喻”表示“明白”、“開曉”之義。實際上,“喻”表示“比喻”之義,開始于戰(zhàn)國晚期以后。在孟子寫此篇時,還未出現(xiàn)“比喻”義,以此說明本文名的“喻”應(yīng)當(dāng)是“明白”、“開曉” 之義。
(4)原文:王知如此,則無望民之多于鄰國也。
教材注:無,通“毋”,不要。
在文章中,“無”字共出現(xiàn)了4例,其中有3例皆是通“毋”,表示不要之意,這三例分別是:“王知如此,則無望民之多于鄰國也”;“雞豚狗彘之畜,無失其時”;“王無罪歲,斯天下之民至焉”。教材在這三例中兩次為“無”作注,筆者認為畫蛇添足。
因此,建議教材在第一例的注釋中注明:無,通 “毋”,不要。后文“無失其時”、“王無罪歲”同。
(5)原文:數(shù)罟不洿池,魚鱉不可勝食也。
教材注:細網(wǎng)不進池塘。洿,深。
此處教材的注釋自相矛盾,若洿是深之意,那么句子的注釋中應(yīng)注“深的池塘”而非“池塘”,況魚鱉是否一定要生活在深的池塘里嗎?《說文·水部》:“洿,濁水不流也”,《字林》與《說文》同?!墩f文句讀·水部》曰:“洿、池同物,但分清、濁耳”。張舜徽在《說文解字約注》中將池、洿皆釋為水所停聚的地方,而池為大、小為洿。由此可見,池、洿二字用來指池塘,有清濁、大小之分,此處池洿連用泛指所有的池塘。
因此,建議教材修改注釋為:洿,濁水不流的池塘。
(6)原文:謹庠序之教,申之以孝悌之義。
教材注:把孝悌的道理反復(fù)講給百姓聽。申:反復(fù)。悌:敬愛兄長。
校補注:張之強主編的《古代漢語》將“申”注為:重也。這里是反復(fù)再三的意思。注明了申的本義,建議教材采用此注釋。
《荀子·大略》曰:“禮也者,貴者敬焉,老者教焉”,古代以盡心奉養(yǎng)和服從父母為孝。《論語·學(xué)而》云:“弟子入則孝,出則悌”,悌是敬愛兄長之義。此處教材對該句進行注釋,卻在注釋中用“孝悌”釋“孝悌”,并未將孝悌用白話文注釋。
因此,建議教材修改注釋為:把奉養(yǎng)父母、敬愛兄弟的道理反復(fù)講給百姓聽。
3該注未注之處
原文:察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?
教材對“政”未作注解。之前在講解時,筆者利用網(wǎng)上查閱資料,一直作“政治”講,但是在教學(xué)過程根據(jù)學(xué)生存在的理解方面的障礙,筆者利用文獻分析法提出修訂和增補,希望上述修訂和增補建議,能為教材編寫者提供借鑒,能夠?qū)處煹膫湔n、課堂教學(xué)及學(xué)生的學(xué)習(xí)與考試復(fù)習(xí),起到一定積極作用。