亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        具有方法論意義的語(yǔ)法化研究標(biāo)本

        2018-05-14 08:55:40汪啟明鄧楠
        關(guān)鍵詞:語(yǔ)法化漢語(yǔ)

        汪啟明 鄧楠

        摘要:語(yǔ)法化研究是目前語(yǔ)言學(xué)界的“顯學(xué)”,但有份量的成果不多。馬貝加先生《漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化》一書(shū),討論了漢語(yǔ)動(dòng)詞向介詞、副詞、連詞、助詞、助動(dòng)詞發(fā)展的過(guò)程和機(jī)制,從理論到實(shí)踐對(duì)漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化進(jìn)行了全面、系統(tǒng)、深入的研究。全書(shū)內(nèi)容詳實(shí),舉證充分,觀察細(xì)致,見(jiàn)解獨(dú)到,是建設(shè)具有民族特色的語(yǔ)法化理論體系的一次有益嘗試,也是迄今為止國(guó)內(nèi)外關(guān)于漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化全面、系統(tǒng)研究的成功典范,對(duì)推動(dòng)漢語(yǔ)語(yǔ)法化研究方法的系統(tǒng)化、科學(xué)化具有重要意義。

        關(guān)鍵詞:漢語(yǔ);語(yǔ)法化;動(dòng)詞

        中圖分類(lèi)號(hào):H146 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A

        文章編號(hào):2095-5383(2018)02-0106-04

        The Specimens of Grammaticalization with Methodological Meaning

        —After Reading Grammaticalization of Chinese Verbs

        WANG Qiming, DENG Nan

        (1. School of Humanities,Southwest Jiaotong University , Chengdu 611756, China;

        2. Academic Affairs Department,Chengdu Neusoft University , Chengdu 611844, China)

        Abstract:The study of grammaticalization is currently a research hotspot in the field of linguistics, but few important achievements have been made. Ms. Ma Beijia discussed the process and mechanism of the development of Chinese verbs to prepositions, adverbs, conjunctions, auxiliary auxiliaries, and auxiliary verbs in the book Grammaticalization of Chinese Verbs. He also conducted a comprehensive, systematical and deep study on the grammaticalization of Chinese verbs from theory to practice. The book is full of detailed content, full evidence, careful observation and unique insights. It is a useful attempt to build a grammatical theoretical system with national characteristics, and it is also a successful model for the comprehensive and systematic study of grammaticalization of Chinese Verbs both at home and abroad. It has great significance to promote systematize and scientization of research methods of Chinese grammaticalization.

        Keywords: Chinese; Grammaticalization; Verbs

        1 語(yǔ)法化及研究概述

        從《馬氏文通》開(kāi)始,人們常用西方的語(yǔ)言研究觀念來(lái)規(guī)范漢語(yǔ)研究實(shí)踐,用西方語(yǔ)法體系來(lái)硬套漢語(yǔ)語(yǔ)料,“西方學(xué)術(shù)優(yōu)先權(quán)+漢語(yǔ)(文獻(xiàn)語(yǔ)料)”的研究范式為一些學(xué)者所效仿,也為不少學(xué)者所詬病。因此,西方語(yǔ)言學(xué)理論中國(guó)化和建立中國(guó)自己的語(yǔ)言學(xué)理論體系成為中國(guó)當(dāng)代漢語(yǔ)研究的兩大重要命題。時(shí)下語(yǔ)言研究的生態(tài)環(huán)境,導(dǎo)致不少學(xué)者將西方語(yǔ)言理論作為漢語(yǔ)研究的坐標(biāo),用西方語(yǔ)言學(xué)論述話(huà)語(yǔ)來(lái)改造中國(guó)語(yǔ)言學(xué),甚至于陷入語(yǔ)言研究的二元論陷阱,認(rèn)為西方的就是先進(jìn)的,中國(guó)的就是落后的;西方的就是現(xiàn)代的,中國(guó)的就是傳統(tǒng)的;西方的就是語(yǔ)言學(xué)的,中國(guó)的只是語(yǔ)文學(xué)的;西方的是科學(xué)的,中國(guó)的是不科學(xué)的,等等。反省一個(gè)世紀(jì)以來(lái)語(yǔ)言研究,不難看出,西學(xué)東漸的過(guò)程就是中國(guó)語(yǔ)言學(xué)的消解過(guò)程,也是中國(guó)語(yǔ)言學(xué)逐漸失掉話(huà)語(yǔ)權(quán)的過(guò)程。在世界的語(yǔ)言中,漢語(yǔ)是使用人口最多,詞義最豐富,表達(dá)最精細(xì),而理論研究也最薄弱的一種語(yǔ)言。就大環(huán)境而言,如何向中國(guó)學(xué)術(shù)回歸,“消化”西方的語(yǔ)言學(xué)理論,正確分析西方語(yǔ)言學(xué)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)的消解,吸收西方語(yǔ)言學(xué)理論,建立一個(gè)適合漢語(yǔ)和漢語(yǔ)文獻(xiàn)的現(xiàn)狀與歷史,具有中國(guó)特色的“這一個(gè)”獨(dú)特風(fēng)格語(yǔ)言理論與方法體系,打造語(yǔ)言研究的“中國(guó)話(huà)語(yǔ)”,即漢語(yǔ)語(yǔ)法化理論,成為眾多學(xué)人孜孜以求的目標(biāo)。

        “語(yǔ)法化”(Grammaticalization)這一概念產(chǎn)生于20世紀(jì)初,法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Meillet在《語(yǔ)法形式的演變》中用表述一個(gè)詞匯形式演變?yōu)檎Z(yǔ)法標(biāo)記的過(guò)程來(lái)解釋新的語(yǔ)法形式是如何通地過(guò)類(lèi)推和語(yǔ)法化而產(chǎn)生。還有人認(rèn)為語(yǔ)法化最早產(chǎn)生于中國(guó),在中國(guó)傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)中稱(chēng)為“實(shí)詞虛化”。例證如元代周伯琦在《六書(shū)正偽》中提出“大抵古人制字,皆從事物上起。今之虛字,皆古之實(shí)字”,但這二者并不是一回事。

        語(yǔ)法化是人類(lèi)語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程中普遍存在的一種現(xiàn)象。語(yǔ)法化研究是當(dāng)前漢語(yǔ)言學(xué)界研究的熱點(diǎn)之一,漢語(yǔ)語(yǔ)法化研究的深入不僅有利于我們對(duì)漢語(yǔ)歷時(shí)演變歷程的認(rèn)識(shí),而且有助于我們對(duì)共時(shí)層面上漢語(yǔ)語(yǔ)法系統(tǒng)的理解。語(yǔ)法化,屬于歷史語(yǔ)言學(xué)范疇,通常是指語(yǔ)言中具有實(shí)在意義的詞或者結(jié)構(gòu)虛化為表示語(yǔ)法功能的成分,或者原本較虛的語(yǔ)法成分變?yōu)楦摰恼Z(yǔ)法成分的過(guò)程及現(xiàn)象。

        漢語(yǔ)是缺少形態(tài)變化的語(yǔ)言,其語(yǔ)序、詞就成了表達(dá)語(yǔ)法關(guān)系的重要手段。一個(gè)詞在句中處于什么位置、充當(dāng)什么成分,皆由它的詞匯功能所決定,而且這種功能比較固定。眾所周知,漢語(yǔ)中的詞絕大部分是多義詞,而引申是造成一詞多義的最直接原因??疾鞚h語(yǔ)的發(fā)展歷史,可知道虛詞一般都是由實(shí)詞衍生而來(lái),詞義的演變通常會(huì)引起詞匯功能的改變,諸如句法位置、組合功能等的改變,最終使其弱化或失去原有的詞匯意義,在句中只具有某種限定性意義或語(yǔ)法意義,變成了虛詞。這個(gè)過(guò)程可以稱(chēng)之為語(yǔ)法化。

        20世紀(jì)90年代,以沈家煊《“語(yǔ)法化”研究綜觀》[1]、孫朝奮《<虛化論>評(píng)介》[2]和劉堅(jiān)、曹廣順、吳福祥《論誘發(fā)漢語(yǔ)詞匯語(yǔ)法化的若干因素》[3]為標(biāo)志,語(yǔ)法化理論在漢語(yǔ)言學(xué)界引起廣泛重視,一些學(xué)者開(kāi)始從語(yǔ)法化的角度探究漢語(yǔ)語(yǔ)法現(xiàn)象。中國(guó)的語(yǔ)法化研究開(kāi)展得有聲有色。2001年起,兩年一次的漢語(yǔ)語(yǔ)法化問(wèn)題國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì)已經(jīng)召開(kāi)了五屆,出了四本《語(yǔ)法化與語(yǔ)法研究》文集,成果汗牛充棟。相應(yīng)的語(yǔ)法化研究綜述已有吳福祥《近年來(lái)語(yǔ)法化研究的進(jìn)展》[4]、黃立鶴、向明友《歷史與發(fā)展:境外漢語(yǔ)語(yǔ)法化研究綜述》[5]、曹爽《語(yǔ)法化理論與近年漢語(yǔ)語(yǔ)法化研究進(jìn)展》[6]、馬清華《漢語(yǔ)語(yǔ)法化問(wèn)題的研究》[7]、王鳳敏《語(yǔ)法化及語(yǔ)法化五個(gè)方面的述評(píng)》[8]、楊玉玲《漢語(yǔ)語(yǔ)法化研究綜述》[9],等等。目前學(xué)界關(guān)于語(yǔ)法化的研究或是對(duì)國(guó)內(nèi)外語(yǔ)法化研究的綜述,或是闡釋對(duì)于語(yǔ)法化諸理論的一些觀點(diǎn)、看法,或是對(duì)某一詞或某一類(lèi)詞,或某些結(jié)構(gòu)的語(yǔ)法化演變過(guò)程的研究等,這些成果對(duì)推動(dòng)漢語(yǔ)語(yǔ)法化的系統(tǒng)研究具有重要意義。但也存在不少的問(wèn)題,正如張秀松《語(yǔ)法化的現(xiàn)實(shí)與困境》[10]指出的“共時(shí)變異研究和歷時(shí)演變研究結(jié)合淺表化”,“具體研究有余,共性研究不足”,“事實(shí)挖掘有余,理論探討不足”,“對(duì)國(guó)外語(yǔ)法化研究的熱點(diǎn)和進(jìn)展關(guān)注不夠”等等。吳福祥認(rèn)為,語(yǔ)法化理論建立在印歐語(yǔ)言等非分析語(yǔ)言的基礎(chǔ)上,漢語(yǔ)與這些語(yǔ)言有著顯著的差異,“因此我們完全可以通過(guò)漢語(yǔ)語(yǔ)法化演變的研究來(lái)歸納和概括漢語(yǔ)語(yǔ)法化的路徑和模式,并在此基礎(chǔ)上探討和解釋人類(lèi)語(yǔ)言語(yǔ)法化演變的類(lèi)型特征”[11]。可見(jiàn),建立具有民族特色的漢語(yǔ)語(yǔ)法化理論是當(dāng)下語(yǔ)言學(xué)研究的一個(gè)重要課題。

        馬貝加先生《漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化》一書(shū)主要從古代漢語(yǔ)中的動(dòng)詞著手,全面細(xì)致地論述了漢語(yǔ)動(dòng)詞向介詞、副詞、連詞、助詞、助動(dòng)詞發(fā)展的過(guò)程、動(dòng)因和機(jī)制。同時(shí),書(shū)中還通過(guò)對(duì)語(yǔ)言材料的掌控,采用點(diǎn)面結(jié)合的方法,對(duì)漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化進(jìn)行全面把握。探討了偏正、述賓、連動(dòng)、兼語(yǔ)、主謂等句法結(jié)構(gòu)與語(yǔ)法化的關(guān)系等問(wèn)題。書(shū)中提出了一些關(guān)于語(yǔ)法化的觀點(diǎn),如“雙動(dòng)結(jié)構(gòu)是漢語(yǔ)語(yǔ)法化的溫床”,“名詞的系類(lèi)變化是語(yǔ)法化的致變因素”,“擴(kuò)展是導(dǎo)致漢語(yǔ)語(yǔ)法化的句法機(jī)制”等,都很有意義,足見(jiàn)作者的理論功底和思考深度,豐富了漢語(yǔ)語(yǔ)法化理論,為全面而科學(xué)地建立漢語(yǔ)語(yǔ)法化理論奠定了基礎(chǔ)。全書(shū)對(duì)漢語(yǔ)動(dòng)詞這個(gè)龐大的體系進(jìn)行了全面、系統(tǒng)、深入的研究,迄今為止,國(guó)內(nèi)外都沒(méi)有出現(xiàn)過(guò)這樣對(duì)某一個(gè)大的詞類(lèi)的漢語(yǔ)語(yǔ)法化研究專(zhuān)著。這部書(shū)是國(guó)內(nèi)外難得一見(jiàn)的全面、系統(tǒng)總結(jié)漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化的研究成果,對(duì)推動(dòng)漢語(yǔ)語(yǔ)法化研究方法的系統(tǒng)化,語(yǔ)法化理論的中國(guó)化具有重要意義。

        2 從源頭切入,注重語(yǔ)言事實(shí)

        在漢語(yǔ)語(yǔ)法化研究中,實(shí)詞的語(yǔ)法化,尤其是動(dòng)詞的語(yǔ)法化,是學(xué)者們普遍關(guān)注的對(duì)象。動(dòng)詞是語(yǔ)言中一個(gè)句子的核心,把動(dòng)詞的語(yǔ)法化研究清楚,就等于牽住了“牛鼻子”。雖然名詞、形容詞也有語(yǔ)法化現(xiàn)象,學(xué)者們也進(jìn)行過(guò)相關(guān)的研究,但較之動(dòng)詞語(yǔ)法化,則顯得先天不足。因?yàn)闈h語(yǔ)的語(yǔ)法化,無(wú)論是詞匯的語(yǔ)法化、結(jié)構(gòu)的語(yǔ)法化、篇章的語(yǔ)法化乃至于語(yǔ)用的語(yǔ)法化,往往都有動(dòng)詞的參與,而且動(dòng)詞的語(yǔ)法化也是對(duì)漢語(yǔ)整個(gè)面貌影響最大的因素。馬貝加《漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化》一書(shū)綜合了各家學(xué)說(shuō),納眾家之長(zhǎng),以為己用,從漢語(yǔ)源動(dòng)詞出發(fā),選取豐富的語(yǔ)言材料,對(duì)先秦到現(xiàn)代的漢語(yǔ)動(dòng)詞進(jìn)行了細(xì)致深入的個(gè)例分析,從而揭示出漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化的演變規(guī)律,抓住了語(yǔ)法化研究的關(guān)鍵。

        從源頭切入是這部書(shū)的一大特色。目前的漢語(yǔ)語(yǔ)法化研究多是從已經(jīng)語(yǔ)法化了的某些詞或結(jié)構(gòu)入手,反觀其語(yǔ)法化的過(guò)程,探討語(yǔ)法化的規(guī)律,“語(yǔ)法化事實(shí)研究多為個(gè)案研究,而立足一類(lèi)語(yǔ)詞或句式的研究較少?!盵10]而《漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化》則是從漢語(yǔ)動(dòng)詞入手,從源頭探討其語(yǔ)法化為介詞、副詞、連詞、助詞、助動(dòng)詞的發(fā)展過(guò)程,并從歷史角度出發(fā),在眾多語(yǔ)言事實(shí)中發(fā)現(xiàn)動(dòng)詞在認(rèn)知方面和句法語(yǔ)義方面的細(xì)微變化,從而總結(jié)得出語(yǔ)法化的動(dòng)因和機(jī)制。而且目前已有的語(yǔ)法化研究大多是以現(xiàn)代漢語(yǔ)為基礎(chǔ)的,馬先生的研究卻主要是以古代漢語(yǔ)為材料。

        馬先生注意到,漢語(yǔ)語(yǔ)法化的歷程開(kāi)始較早,但大規(guī)模的“動(dòng)詞——虛詞”的演變則開(kāi)始于漢代。因此,漢語(yǔ)動(dòng)詞的語(yǔ)法化并不僅存在于現(xiàn)代漢語(yǔ)中,要想弄清楚漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化的歷史演變,就必須從源動(dòng)詞著手分析。比如“追逐”義動(dòng)詞“逮(迨)”由最初的“追趕上”義演變?yōu)椤袄脮r(shí)機(jī)”義介詞的用法,在先秦時(shí)期就有了,作者在《詩(shī)經(jīng)》《左傳》中已經(jīng)找到這樣的用法。又如“趕”的語(yǔ)法化過(guò)程中,唐代時(shí)還只能見(jiàn)到“趕”有動(dòng)詞“追逐”義的用例;而在元曲、明清小說(shuō)中則時(shí)有見(jiàn)到時(shí)機(jī)介詞“趕”的用法;而表示“至、到”義的終點(diǎn)介詞“趕”和表示“對(duì)、朝、向”義的對(duì)象介詞“趕”則在清代較常見(jiàn)。

        從語(yǔ)言事實(shí)出發(fā)是該書(shū)的又一特點(diǎn)?!稘h語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化》一書(shū)共八十余萬(wàn)字,全書(shū)除前三章及最后一章以外的部分,都是對(duì)動(dòng)詞語(yǔ)法化的詳例分析。作者通過(guò)仔細(xì)閱讀文獻(xiàn),對(duì)眾多語(yǔ)言事實(shí)進(jìn)行比較分析,然后從語(yǔ)義類(lèi)型出發(fā),探究語(yǔ)法化的源頭。比如作者將動(dòng)詞向副詞的發(fā)展分為“更改”“回旋”“退返”“看視”等語(yǔ)義大類(lèi),從類(lèi)型學(xué)的角度,將零散的動(dòng)詞語(yǔ)法化建立了以語(yǔ)義為中心的體系。又如她認(rèn)為介詞“著1”有至少有三個(gè)動(dòng)詞來(lái)源:“附著”或“放置”義的動(dòng)詞“著a”、“持拿”或“使用”義的動(dòng)詞“著b”和“遭受”或“承受”義的動(dòng)詞“著c”。動(dòng)詞“著a”和介詞“著1”是唯補(bǔ)詞“著2”的來(lái)源;體助詞“著3”則來(lái)源于動(dòng)詞“著a”、介詞“著1”和唯補(bǔ)詞“著2”;語(yǔ)氣詞“著4”來(lái)自體助詞“著3”。如張斌先生所說(shuō),“這樣的區(qū)分需要付出辛勤的勞動(dòng),也需要學(xué)術(shù)研究的靈氣”[12]。

        從上古至現(xiàn)代的歷史進(jìn)程中,不僅虛詞,漢語(yǔ)中許多詞都是由動(dòng)詞發(fā)展而來(lái)。正如沈家煊先生所說(shuō):現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法中的介詞,有些是較地道的介詞(如“從”“被”),有些帶有很強(qiáng)的動(dòng)詞性(如“到”),有些則介于兩者之間(如“給”),離開(kāi)了漢語(yǔ)介詞歷史上都由動(dòng)詞虛化而來(lái)這一事實(shí)就無(wú)從解釋。[1] 由此可見(jiàn),漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化在漢語(yǔ)語(yǔ)法化研究中的重要地位。不過(guò),動(dòng)詞體系龐大,動(dòng)詞語(yǔ)法化的發(fā)展方向也多種多樣,要想全面系統(tǒng)地探究漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化,并非易事。馬貝加先生知難而進(jìn),并且在此研究中頗有建樹(shù),足見(jiàn)作者用功之深。

        3 取材廣泛,理論與實(shí)際相結(jié)合

        取材的廣泛性是這部書(shū)的又一特點(diǎn)?!稘h語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化》收集了廣泛詳實(shí)的語(yǔ)言材料,雖主要是古代漢語(yǔ),但從先秦到現(xiàn)代均有涉獵,詩(shī)詞、傳記、小說(shuō)各種文體皆有囊括??梢哉f(shuō),作者對(duì)每一個(gè)現(xiàn)象的分析,得出的每一個(gè)結(jié)論,都是建立在大量的語(yǔ)言事實(shí)材料的基礎(chǔ)上的。

        理論與實(shí)際相結(jié)合。全書(shū)共有十一章,除第一章緒論概括全書(shū)外,其余十章均采取理論與實(shí)例相結(jié)合的方式展開(kāi)。從具體的語(yǔ)言事實(shí)到理論的提出,作者由點(diǎn)到面,層層深入,逐步建立自己的理論體系。如作者在討論動(dòng)詞的次類(lèi)變換對(duì)語(yǔ)法化的意義的時(shí)候就列舉:1)他坐起來(lái);2)他收起來(lái);3)他揀起來(lái);4)他笑起來(lái)。這四例中的“起來(lái)”分別是趨向補(bǔ)語(yǔ);結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)或體助詞;趨向補(bǔ)語(yǔ)、結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)或體助詞;體助詞。它們之所有不同,是因?yàn)椤捌饋?lái)”前的動(dòng)詞的意義不同。由此可以看出動(dòng)詞的次類(lèi)變換在語(yǔ)法化中起著重要作用。

        基于類(lèi)型學(xué)的角度進(jìn)行研究。動(dòng)詞是漢語(yǔ)中的重要詞類(lèi),也是漢語(yǔ)中最活躍、最復(fù)雜的詞類(lèi)。動(dòng)詞體系龐大,難以全面把握,因此作者對(duì)動(dòng)詞進(jìn)行了分類(lèi)處理,以期對(duì)動(dòng)詞進(jìn)行更加深入透徹的分析。書(shū)中在討論動(dòng)詞向介詞的發(fā)展時(shí),分為運(yùn)行動(dòng)詞(或稱(chēng)位動(dòng)詞)的語(yǔ)法化和原地動(dòng)詞的語(yǔ)法化兩個(gè)章節(jié)分別進(jìn)行。章節(jié)中又將運(yùn)行動(dòng)詞分為“接近、走向、沿行、追逐、抵達(dá)、經(jīng)由、隨行”七個(gè)次類(lèi),將原地動(dòng)詞則分為“隨同、持拿、給予、憑依、承受、致使、看視”七個(gè)次類(lèi),逐一梳理各個(gè)次類(lèi)的語(yǔ)法化過(guò)程,以便從中發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化的規(guī)律。如“隨行”義動(dòng)詞成員“從、跟、隨”,它們的語(yǔ)法化過(guò)程較為一致,如“從、跟”都發(fā)展成為引進(jìn)交互者、求索者和師從者的介詞,“從、隨”都發(fā)展成為表示依據(jù)的方式介詞,“跟、從”都有表示所在處的功能等。此外,就單個(gè)動(dòng)詞而言,馬先生根據(jù)其不同意義分別進(jìn)行語(yǔ)法化演變的分析,或者根據(jù)其演變方向的不同對(duì)其進(jìn)行分別考察。如馬先生認(rèn)為動(dòng)詞“即”主要有兩個(gè)方向的發(fā)展——介詞方向和副詞方向。處所介詞“即”和對(duì)象介詞“即”都直接來(lái)源于動(dòng)詞“即”,而處所介詞“即”繼續(xù)語(yǔ)法化,產(chǎn)生時(shí)間介詞“即”和范圍介詞“即”;副詞“即”又分屬“肯定”“時(shí)間”“承接”“語(yǔ)氣”四個(gè)小類(lèi)。而在探討語(yǔ)義演變模式的時(shí)候,作者也是將漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化的演變模式分為語(yǔ)義和句法兩種類(lèi)型加以區(qū)分的。

        語(yǔ)法化不僅是“實(shí)詞虛化”,不純粹是詞匯、語(yǔ)義層面的問(wèn)題,它往往還與句法有直接關(guān)系。馬先生也注意到了這一點(diǎn),并在書(shū)的第三章專(zhuān)門(mén)就“語(yǔ)法化傾向于在何種句法結(jié)構(gòu)中產(chǎn)生”和“結(jié)構(gòu)方式與語(yǔ)法化方向有何種聯(lián)系”等問(wèn)題進(jìn)行了討論。通常認(rèn)為,穩(wěn)定的結(jié)構(gòu)如并列結(jié)構(gòu)一般不會(huì)發(fā)生語(yǔ)法化,因?yàn)椴⒘械膬蓚€(gè)成分關(guān)系密切且不分主次。而對(duì)于像偏正結(jié)構(gòu)這樣不穩(wěn)定的結(jié)構(gòu)而言,結(jié)構(gòu)中較輕的成分就比較容易發(fā)生語(yǔ)法化。如在狀中結(jié)構(gòu)的狀語(yǔ)位置上往往萌生副詞(如“更”)、連詞(如“脫、直”等);在述補(bǔ)結(jié)構(gòu)的補(bǔ)語(yǔ)位置上容易產(chǎn)生唯補(bǔ)詞(如“了、卻、將”等)、體助詞(如“著”)。馬先生在結(jié)合歷史、地域以及語(yǔ)法化演變的源詞或演變方向的觀察研究中提出了自己的觀點(diǎn),認(rèn)為在漢語(yǔ)中,“除并列結(jié)構(gòu)之外(特殊的并列結(jié)構(gòu)也可能發(fā)生語(yǔ)法化),其它結(jié)構(gòu)都有可能孕育新的語(yǔ)法形式或單位?!盵13]56

        4 充分運(yùn)用語(yǔ)法化機(jī)制

        在理論方法的運(yùn)用上,作者除了使用傳統(tǒng)的“類(lèi)推”的方法,還借鑒了語(yǔ)法化的“隱喻”“重新分析”“擴(kuò)展”等機(jī)制。“重新分析”是對(duì)表面上看來(lái)語(yǔ)序相同而實(shí)際上已發(fā)生變化的句法結(jié)構(gòu)中的詞或短語(yǔ)的一種重新認(rèn)識(shí),它只是人們一種認(rèn)知層面的變化。而“擴(kuò)展”則是語(yǔ)法過(guò)程中句法、語(yǔ)義上的變化,是語(yǔ)法演變的基礎(chǔ)。

        作者通篇使用了“類(lèi)推”的方法,由此及彼,推導(dǎo)出同類(lèi)動(dòng)詞語(yǔ)法化的方向。作者認(rèn)為,“同一義類(lèi)的動(dòng)詞在語(yǔ)法化過(guò)程中往往呈現(xiàn)相同的方向”[13]235。這是“類(lèi)推”得到的結(jié)果。即在討論同一義類(lèi)的動(dòng)詞語(yǔ)法化的時(shí)候,分析了其中一個(gè)動(dòng)詞語(yǔ)法化的情況后,其它的動(dòng)詞語(yǔ)法化的基本情況就可以通過(guò)“類(lèi)推”的方法得到。如在討論“承受”義動(dòng)詞語(yǔ)法化的時(shí)候,作者詳細(xì)分析了“被”字句的發(fā)展演變,而其后在討論“荷”字句的發(fā)展時(shí),作者以語(yǔ)言材料為依據(jù),通過(guò)“類(lèi)推”的方法得出了“荷”字句與“被”字句有幾乎相同的發(fā)展趨勢(shì)的結(jié)論。書(shū)中作者也經(jīng)常運(yùn)用“重新分析”來(lái)比較看似語(yǔ)序相同的語(yǔ)言材料,通常是將兩例或多例語(yǔ)言材料進(jìn)行對(duì)比,辨析每例中語(yǔ)法化方向或義類(lèi)的不同。如“匹馬西從天外歸,揚(yáng)鞭只共鳥(niǎo)爭(zhēng)飛”中的介詞“從”是表示始發(fā)處;而“之子棹從天外去,故人書(shū)自日變來(lái)”中的“從”卻是方向介詞。

        作者運(yùn)用結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)、功能語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論來(lái)細(xì)致分析古代漢語(yǔ)語(yǔ)言材料,既注意動(dòng)詞語(yǔ)法化的歷史演變,又注意語(yǔ)言事實(shí)的共時(shí)變異,以揭示漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化發(fā)展的一些規(guī)律。雖然是語(yǔ)法研究,但作者還注意結(jié)合語(yǔ)義、語(yǔ)音來(lái)探討漢語(yǔ)動(dòng)詞的語(yǔ)法化。如在討論代詞“和”“給”等的發(fā)展變化時(shí),作者還不忘討論其特殊的語(yǔ)音規(guī)律對(duì)其語(yǔ)法化的影響。

        5 結(jié)語(yǔ)

        《漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化》一書(shū)為漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化勾勒出了一副完整、清晰、有序、系統(tǒng)的發(fā)展演變圖。書(shū)中通過(guò)詳實(shí)的語(yǔ)言材料全面詳細(xì)地論述了漢語(yǔ)動(dòng)詞向介詞、副詞、連詞、助詞、助動(dòng)詞發(fā)展演變的過(guò)程和機(jī)制,對(duì)漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化的歷程進(jìn)行了深入、細(xì)致的描述,使人們清楚地看到了漢語(yǔ)動(dòng)詞的發(fā)展軌跡。全書(shū)內(nèi)容詳實(shí),舉證充分,觀察細(xì)致,見(jiàn)解獨(dú)到,是語(yǔ)法化研究在漢語(yǔ)中的一次有益嘗試,是迄今為止國(guó)內(nèi)外關(guān)于漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化全面、系統(tǒng)研究的成功典范。

        當(dāng)然,本書(shū)不可能完全窮盡漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化的方方面面,其中一些章節(jié)的歸納總結(jié)還有進(jìn)一步商榷深究的地方,一些語(yǔ)言材料的起源也可能存在偏差。不過(guò),本書(shū)對(duì)于漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化全面、系統(tǒng)、深入的研究是具有開(kāi)創(chuàng)性的,推進(jìn)了漢語(yǔ)語(yǔ)法化研究方法的系統(tǒng)化。

        參考文獻(xiàn):

        [1]

        沈家煊. “語(yǔ)法化”研究綜觀[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究:外國(guó)語(yǔ)文雙月刊, 1994(4):1724.

        [2]孫朝奮. 《虛化論》評(píng)介[J]. 當(dāng)代語(yǔ)言學(xué), 1994(4):1925.

        [3]劉堅(jiān), 曹廣順, 吳福祥. 論誘發(fā)漢語(yǔ)詞匯語(yǔ)法化的若干因素[J]. 中國(guó)語(yǔ)文, 1995(3):161169.

        [4]吳福祥. 近年來(lái)語(yǔ)法化研究的進(jìn)展[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究, 2004, 36(1):1824.

        [5]黃立鶴, 向明友. 歷史與發(fā)展:境外漢語(yǔ)語(yǔ)法化研究綜述[J]. 東華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2010, 10(4):260264.

        [6]曹爽. 語(yǔ)法化理論與近年漢語(yǔ)語(yǔ)法化研究進(jìn)展[J]. 江西社會(huì)科學(xué), 2012(6):219223.

        [7]馬清華. 漢語(yǔ)語(yǔ)法化問(wèn)題的研究[J]. 語(yǔ)言研究, 2003(2):6371.

        [8]王鳳敏. 關(guān)于語(yǔ)法化及語(yǔ)法化五個(gè)方面的述評(píng)[J]. 河南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2005, 45(5):156159.

        [9]楊玉玲. 漢語(yǔ)“語(yǔ)法化”研究綜述[J]. 語(yǔ)文學(xué)刊, 2005(5):7174.

        [10]張秀松.語(yǔ)法化研究的現(xiàn)實(shí)與困境[N].中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào),20111011(015).

        [11] 吳福祥. 漢語(yǔ)語(yǔ)法化研究的當(dāng)前課題[J]. 語(yǔ)言科學(xué), 2005(2): 23.

        [12]張斌. 漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化·序[M]. 北京: 中華書(shū)局, 2014: 1.

        [13] 馬貝加. 漢語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法化[M]. 北京: 中華書(shū)局, 2014.

        猜你喜歡
        語(yǔ)法化漢語(yǔ)
        學(xué)漢語(yǔ)
        金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
        輕輕松松聊漢語(yǔ) 后海
        金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
        輕松松聊漢語(yǔ) 洞庭湖
        金橋(2020年8期)2020-05-22 06:22:54
        《漢語(yǔ)新韻》簡(jiǎn)介
        追劇宅女教漢語(yǔ)
        漢語(yǔ)不能成為“亂燉”
        介詞“依據(jù)”的詞匯化與語(yǔ)法化
        貴港方言“爹”的多功能用法
        上古漢語(yǔ)“之”的詞性及用法
        考試周刊(2016年86期)2016-11-11 03:00:47
        《漢語(yǔ)史論集》述評(píng)
        伊人不卡中文字幕在线一区二区| 人妻少妇中文字幕,久久精品| 亚洲桃色视频在线观看一区| 亚洲av日韩av在线观看| 无码中文字幕加勒比一本二本| 91精品国产丝袜在线拍| 天堂av在线一区二区| 久久熟女少妇一区二区三区| 久久综合国产精品一区二区| 久久国产免费观看精品3| 亚洲一区二区观看播放| 久久狠狠高潮亚洲精品暴力打| 久久精品中文字幕第一页| 91久久精品一区二区三区大全| 国产变态av一区二区三区调教| 国产精品二区一区二区aⅴ污介绍| 免费操逼视频| 精品伊人久久香线蕉| 黄页国产精品一区二区免费| 最新中文字幕人妻少妇| a级大胆欧美人体大胆666| 亚洲日韩精品久久久久久| 中文字幕文字幕视频在线| 又大又长粗又爽又黄少妇视频| 国产mv在线天堂mv免费观看| 亚洲成a人片77777kkkkk| 东北熟妇露脸25分钟| 国语对白嫖老妇胖老太| 欧美亚洲精品一区二区| 亚洲AV小说在线观看| 二区视频在线免费观看| 久久精品国产99国产精偷| 亚洲色偷拍区另类无码专区| 无码精品人妻一区二区三区98| 亚洲av推荐网站在线观看| 国产一区二区三区久久悠悠色av| 国产精品ⅴ无码大片在线看| 国产极品美女高潮无套在线观看| 人妻少妇喷水意淫诱惑| 看日本全黄色免费a级| 又爽又黄又无遮挡的激情视频|