已經(jīng)中午十二點了,國際版的編輯們還在編稿,大家餓得肚子咕咕叫,可事情沒忙完,沒時間吃午飯……
其實“Speak of the devil”的意思是“說曹操,曹操到”,形容對方出其不意地出現(xiàn)在說話者面前,給人帶來驚喜?!癲evil”是“魔鬼”的意思,“Speak of the devil ”的字面意思就是:提到魔鬼。這種說法在西方18世紀初開始流行,在當時有一種迷信的說法:Speak of the devil and he’s sure to appear。意思是“如果你提到魔鬼,魔鬼就真的會出現(xiàn)在你面前”,后來簡化為“Speak of the devil”。雖然這個俗語里面有“魔鬼”,但不是真的指魔鬼,同樣,“說曹操,曹操到”并不是說來的人就是曹操,只是一種比喻。
1.We were talking about him when he came in. Speak of the devil.我們正在談?wù)撍麜r他來了,說曹操曹操到。
2.Speak of the devil! We were just talking about you.說曹操,曹操到!我們剛剛正在談?wù)撃恪?/p>
知識拓展
關(guān)于“說曹操,曹操到”這個俗語的來歷有很多種說法,在民間流傳最廣的是以下版本:李傕(jué)和郭汜(sì)二人聯(lián)合追拿漢獻帝,有人向漢獻帝推薦曹操,說他平剿黃巾軍有功,可以保護皇上的安全,然而,向曹操求救的信使還沒有出發(fā),聯(lián)軍就已經(jīng)將漢獻帝包圍。在漢獻帝走投無路之際,夏侯惇奉曹操之命,將李郭聯(lián)軍擊潰,“救駕”成功。“說曹操,曹操到”一說由此而來。