王亞楠
(鄭州大學(xué)文學(xué)院,河南鄭州450001)
清代孔尚任的傳奇名作《桃花扇》在康熙三十八年(1699年)六月甫一問(wèn)世,便在北京引得洛陽(yáng)紙貴,最初以抄本形式輾轉(zhuǎn)傳抄、得到閱讀,在康熙晚期刊刻后流傳更加廣泛,并延綿不絕。有清一代,《桃花扇》的刻本和活字印本及其翻刻本、重刻本便有十余種之多?!短一ㄉ取吩谇宕牧鱾饕钥瘫緸橹鳎M(jìn)入民國(guó)后,在新的時(shí)代文化背景下,隨著西方書(shū)籍形式和近現(xiàn)代印刷技術(shù)的引入、推廣,該劇的版本形式更加多樣化,具有了一些新的特點(diǎn)和優(yōu)勢(shì),有其獨(dú)特的價(jià)值意義,促進(jìn)了該劇的傳播、接受和對(duì)它的研究。
民國(guó)間《桃花扇》的版本多由位于上海的出版機(jī)構(gòu)印行,因?yàn)樯虾J钱?dāng)時(shí)全國(guó)的出版業(yè)中心之一。這些版本多采用現(xiàn)代裝訂形式,依其出版形式,又可分為刻本和其他形式兩大類(lèi)??瘫炯磩⑹犁竦呐t室《匯刻傳劇》本,曾先后多次校訂、刻印,最早的《匯刻傳劇》第23種本刻印于1914年。因筆者已另撰文對(duì)其進(jìn)行了較詳細(xì)的介紹,在此不再贅述。其他形式的版本依其印刷方式主要可以分為石印本和鉛印本,但這些版本間更本質(zhì)的區(qū)別在于有無(wú)標(biāo)點(diǎn)(圈點(diǎn)),所以本文主要以此為標(biāo)準(zhǔn)對(duì)它們進(jìn)行分類(lèi)論述。
無(wú)標(biāo)點(diǎn)本指劇作本文中既無(wú)傳統(tǒng)圈點(diǎn),又無(wú)現(xiàn)代標(biāo)點(diǎn),主要包括上海海左書(shū)局本、上海錦章圖書(shū)局本和上海進(jìn)步書(shū)局本等,以上皆石印。其中海左書(shū)局本和錦章圖書(shū)局本封面題《桃花扇傳奇》,進(jìn)步書(shū)局本封面題《傳奇小說(shuō)繡像繪圖桃花扇》。這三種版本皆翻印宣統(tǒng)元年(1909年)傳奇小說(shuō)社印行的《繪圖桃花扇傳奇》,字體、版式相同,劇作正文首頁(yè)即“卷一”或“上卷”下皆署“石潭居士校正”,“卷二”或“卷下”下皆署“云亭山人編、硯云主人重校”,錦章書(shū)局還在封面特別標(biāo)明“石潭居士校正本”,每出出目下刻本原有的干支年月都被刪去,卷首皆有插圖數(shù)幅,但各不相同。傳奇小說(shuō)社印行的《繪圖桃花扇傳奇》每頁(yè)12行,行37字。海左書(shū)局本和錦章圖書(shū)局本則同為每頁(yè)13行,行37字。進(jìn)步書(shū)局本每頁(yè)20行?!笆毒邮俊薄俺幵浦魅恕钡男彰?、身份均不可考,他們的“校正”“重?!痹跁?shū)中也沒(méi)有體現(xiàn)。這三種版本卷首皆載錄刻本中的序跋、題辭、凡例等文字,皆保留了刻本中的眉批和出批,卷首插圖的每幅空白處標(biāo)明對(duì)應(yīng)的出名。其中海左書(shū)局本和錦章圖書(shū)局本除封面、書(shū)名頁(yè)和版權(quán)頁(yè)外,其他部分完全相同。曲文大字,說(shuō)白小字雙行,曲白接排,序跋等未分段,排版不太緊密,字跡較為清晰。進(jìn)步書(shū)局本卷首的插圖與前兩者不同,而且一頁(yè)四幅,排版太過(guò)緊密,文字尤其是說(shuō)白的文字過(guò)小,難以辨認(rèn),嚴(yán)重影響閱讀。卷首另有一篇《〈桃花扇〉提要》。
標(biāo)點(diǎn)本包括兩類(lèi),一為使用舊式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的版本,二為使用新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的版本。前者如世界書(shū)局本,平裝,全一冊(cè),豎排楷體,美觀(guān)清晰,每頁(yè)17行,曲白接排,以曲為主進(jìn)行分段,有眉批和出批。卷首依次為顧彩序、孔尚任的《小引》、田雯等的《題辭》、孔尚任的《凡例》和侯方域的《李姬傳》。世界書(shū)局本主要使用傳統(tǒng)圈點(diǎn)符號(hào)中的點(diǎn)號(hào)來(lái)斷句,具體符形為“·”,標(biāo)于字之右下角,用來(lái)標(biāo)示語(yǔ)氣停頓或語(yǔ)意停頓,而不論語(yǔ)氣、感情的差別和語(yǔ)意是否終止、完整。又如商務(wù)印書(shū)館1934年初版的《國(guó)學(xué)基本叢書(shū)》本,精裝,全一冊(cè),卷首文字及次序與世界書(shū)局本相同。每頁(yè)10行,說(shuō)白小字雙行,也是曲白接排,以曲為主進(jìn)行分段,有眉批和出批。顧彩序等文字和曲文中用以斷句的點(diǎn)號(hào)“·”標(biāo)于字之右下角,說(shuō)白和批語(yǔ)中用以斷句的點(diǎn)號(hào)“·”標(biāo)于字的正下方,占一個(gè)字的位置,具體用法則和世界書(shū)局本相同。使用舊式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的版本,雖然斷句,但是符號(hào)單一,既不能表現(xiàn)詞句的語(yǔ)氣和感情,也不能表現(xiàn)句子內(nèi)部的層次和邏輯關(guān)系。因此,這種形式不利于讀者特別是一般讀者對(duì)于《桃花扇》的閱讀、理解和接受,也不利于《桃花扇》的流傳。于是,有了新式標(biāo)點(diǎn)本的出現(xiàn)。
我國(guó)的傳統(tǒng)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)以句讀、圈點(diǎn)符號(hào)為主,從殷商時(shí)期的萌芽期算起,有三千余年的歷史,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的發(fā)展、演變和完善,為文人學(xué)者所接受,但也存在不少缺陷,如種類(lèi)雖多,但比較繁雜,在形式上沒(méi)有比較統(tǒng)一的規(guī)范,在使用時(shí)也比較混亂、隨意;最大的缺陷即是如上文所述,基本只用來(lái)斷句,而不能反映詞句、文本的語(yǔ)氣、感情和內(nèi)部諸層次間的邏輯關(guān)系。因此,傳統(tǒng)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)對(duì)于閱讀效率、書(shū)籍的傳播和文化的普及具有一定的負(fù)面限制作用。清末,西方書(shū)籍大量傳入和流通,維新變革思潮涌動(dòng),特別是新文化運(yùn)動(dòng)和白話(huà)文運(yùn)動(dòng)的進(jìn)行和開(kāi)展,使西方的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)得到認(rèn)識(shí)和重視,舊式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的缺陷也在與其的對(duì)比中凸顯出來(lái)。經(jīng)胡適、陳獨(dú)秀、錢(qián)玄同、陳望道、魯迅等倡導(dǎo),也因?yàn)樯鐣?huì)生活、閱讀實(shí)際所需,以我國(guó)傳統(tǒng)的句讀、圈點(diǎn)符號(hào)為基礎(chǔ),同時(shí)借鑒、移植西方標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的形式和用法,加之現(xiàn)代印刷技術(shù)的引進(jìn)和應(yīng)用,形成了一套新式的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),為廣大作者和讀者逐漸接受和使用,并在實(shí)踐中不斷改進(jìn)、完善,改變了讀者長(zhǎng)期以來(lái)形成的閱讀習(xí)慣。1919年11月,馬裕藻、周作人、朱希祖、劉復(fù)、錢(qián)玄同和胡適向北洋政府教育部提出《請(qǐng)頒行新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)議案》,1920年2月北洋政府教育部將之作為第53號(hào)訓(xùn)令公布,題為《通令采用新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)文》。雖然頒布之后的推行工作并不順利,但標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用總算有了一個(gè)比較統(tǒng)一、正式的規(guī)范。新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的推廣、使用對(duì)于白話(huà)文運(yùn)動(dòng),對(duì)于普及國(guó)民教育、提高民眾文化素養(yǎng)具有重要的促進(jìn)作用。
證明和彰顯新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的優(yōu)勢(shì)最直接的途徑便是將之施用于文本中,特別是舊籍的整理上。因?yàn)榘自?huà)文運(yùn)動(dòng)的影響,在舊籍整理中較早和大量使用新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的就是小說(shuō)、戲曲,而使用新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的小說(shuō)、戲曲的流行又促進(jìn)了白話(huà)文運(yùn)動(dòng)的進(jìn)行,兩者相輔相成。這其中引領(lǐng)風(fēng)潮的就是亞?wèn)|圖書(shū)館的一系列標(biāo)點(diǎn)本的小說(shuō)。1920年,亞?wèn)|圖書(shū)館出版汪原放標(biāo)點(diǎn)的《水滸》,首開(kāi)標(biāo)點(diǎn)傳統(tǒng)小說(shuō)的先河。這與胡適、陳獨(dú)秀等提倡新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和《通令采用新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)文》的頒布有一定的關(guān)系。之后,亞?wèn)|圖書(shū)館又先后出版了《儒林外史》《紅樓夢(mèng)》等多部標(biāo)點(diǎn)本的小說(shuō),產(chǎn)生了很大的影響。以新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)整理舊籍還包括分段和新的版式,如胡適提倡“有系統(tǒng)的整理出來(lái)的本子”,意思是包括:“一、本文中一定要用標(biāo)點(diǎn)符號(hào);二、正文一定要分節(jié)分段;三、[正文之前]一定要有一篇對(duì)該書(shū)歷史的導(dǎo)言。這三大要項(xiàng),就是所謂‘整理過(guò)的本子’了?!盵1]隨著汪原放標(biāo)點(diǎn)、整理的小說(shuō)一紙風(fēng)行,有不少出版社跟風(fēng)、仿效,標(biāo)點(diǎn)的文本也不再限于小說(shuō),但質(zhì)量參差不齊,正如魯迅在《望勿“糾正”》中所說(shuō)的:“一班效顰的便隨手拉一部書(shū),你也標(biāo)點(diǎn),我也標(biāo)點(diǎn),你也作序,我也作序,他也校改,這也校改,又不肯好好的做,結(jié)果只是糟蹋了書(shū)。”[2]431
《桃花扇》作為傳統(tǒng)名劇,也有多種新式標(biāo)點(diǎn)整理本出版。其中最早的、影響較大的是陶樂(lè)勤“重編”、上海梁溪圖書(shū)館1924年初版的“中國(guó)名曲第一種”本《桃花扇》。平裝兩冊(cè),豎排繁體,分上下卷,將原劇的閏20出《閑話(huà)》改為插一出《閑話(huà)》、續(xù)40出《余韻》改為補(bǔ)一出《余韻》,刪去原有的加21出《孤吟》。卷首有陶樂(lè)勤所作《新序》,主要評(píng)價(jià)了該劇的情節(jié)、人物,這倒符合胡適所說(shuō)的“有系統(tǒng)的整理出來(lái)的本子”的第三項(xiàng)要求。他尤其贊賞該劇的藝術(shù)筆法:“《桃花扇》的作者筆法,描寫(xiě)悲歡離合,直令人可歌可泣。其于社會(huì)的效能,在我看,實(shí)駕出近日所介紹西洋名曲如《華倫夫人職業(yè)》之上。其謂我中國(guó)的藝術(shù)不及西洋者,實(shí)未嘗致力于國(guó)曲而得其奧者的盲評(píng),不足為訓(xùn)。總之一出有一出的精彩,一人有一人的神情,忠勇節(jié)義,奸雄譌詐;熱鬧冷靜,幽雅雄武,無(wú)不文中有物,紙中有人,可說(shuō):‘嘆觀(guān)止矣’!就中《卻奩》《拒媒》《閑話(huà)》《守樓》《罵筵》《逃難》尤為出色;可令奸雄喪膽,正士壯氣?!盵3]4之所以稱(chēng)“重編”,是因?yàn)檫@一本子具有不同于其他標(biāo)點(diǎn)本的幾個(gè)特異之處:一是以原劇中生、旦、小生、副末等角色名所代表的人物的姓名或者身份代替這些角色名;二是在每出的出名之后有“布景”說(shuō)明,主要介紹該出劇情發(fā)生的地點(diǎn)和場(chǎng)景,遇有場(chǎng)景轉(zhuǎn)換的,則在劇中另加“布景”說(shuō)明,這應(yīng)是借鑒自翻譯過(guò)來(lái)的西方劇作的文本形式;三是曲牌或詞牌位于每首曲子或詞的最后。如試一出《先聲》的“布景”作:“贊禮之庭院。贊禮閑步庭中,同事自后入?!盵3]1之后是“贊禮:‘古董先生誰(shuí)似我?非玉非銅,滿(mǎn)面包漿裹;剩魄殘魂無(wú)伴伙,時(shí)人指笑何須躲?舊恨填胸一筆抹,遇酒逢歌,隨處留皆可;子孝臣忠萬(wàn)事妥,休思更吃人參果!’……”[3]1-2這一版本沒(méi)有保留刻本中的批語(yǔ),每出出名下刪去原有的干支年月?!安季啊钡奈淖趾颓木鶠槊烤湟恍校f(shuō)白則每句間接排,同一人物既有曲文,又有說(shuō)白,曲白不接排?!安季啊蔽淖趾颓椎氖仔信c“布景”和人物的姓名、身份間有一個(gè)字大小的空格,其他行與首行平行。下場(chǎng)詩(shī)為一人所說(shuō)的,兩句一行;每人一句的,每句一行。同時(shí),每行之間間隔一行的空間。以上所說(shuō)的版式使得這一版本的頁(yè)面顯得疏朗美觀(guān),字跡清晰,沒(méi)有其他版本特別是石印本因?yàn)榕虐孢^(guò)密所造成的缺陷。
陶樂(lè)勤在《新序》的最后對(duì)自己的整理原則和方法也作了說(shuō)明:
校正這種舊名曲,手段各有不同?,F(xiàn)所通認(rèn)為是的,將獨(dú)白割去,旁白刪除。起初我也以為如此方合科學(xué)的作品。然細(xì)考以后,這種辦法,實(shí)在未能茍同。因?yàn)楦鞒龆伎瑟?dú)立,非有獨(dú)白,斷難使讀者觀(guān)者知其人物前后線(xiàn)索;這創(chuàng)造中國(guó)戲曲者的苦心思索得者,也是創(chuàng)作精神的結(jié)晶。至于旁白,尤不得刪除;因?yàn)楦枨械脑~句,有接旁白而成的。倘使刪除了,那歌曲不免成了斷簡(jiǎn)闕文,所以我完全不易。至于科目,因表現(xiàn)一種神情,是劇中要件,尤不可不詳,所以特別留意,非可刪者,萬(wàn)不可妄去;其有錯(cuò)誤者,亦經(jīng)添改。
舊本印品,差字脫句甚多,均經(jīng)改正加入。但因中國(guó)的印刷業(yè),程度尚屬幼稚,不可為諱;所以合作精神尚欠圓滿(mǎn),以致難免錯(cuò)誤。還望閱者匡政,俾便再板之時(shí),加以訂正。其中尤易錯(cuò)誤的,則為旁白與詞曲合在一氣;而舊本未加分別,均用大號(hào)字表之。現(xiàn)今統(tǒng)為分別,凡詞曲均加以“”號(hào),以醒眉目;然猶不免相混。曲牌名用六號(hào)字,附記于詞曲之末;這是我的創(chuàng)格。[3]4-5就實(shí)際而論,在傳統(tǒng)戲曲劇作的標(biāo)點(diǎn)整理方法和形式上,確有他自己的創(chuàng)造。后來(lái),他還以這種形式“重編”、標(biāo)點(diǎn)整理了董解元的《西廂記諸宮調(diào)》和湯顯祖的《牡丹亭》。此外,陶樂(lè)勤還標(biāo)點(diǎn)整理過(guò)《宣和遺事》《諧鐸》《聊齋志異》《花月痕》《兒女英雄傳》《兩般秋雨庵隨筆》《論衡》《文史通義》等大量書(shū)籍,因此,有人就認(rèn)為:“自從汪原放標(biāo)點(diǎn)了《紅樓夢(mèng)》《水滸》,為書(shū)賈大開(kāi)了一個(gè)方便之門(mén),于是一些書(shū)店掌柜及伙計(jì)們大投其機(jī),忙著從故紙堆里搬出各色各樣的書(shū),都給它改頭換面,標(biāo)點(diǎn)出來(lái),賣(mài)之四方,樂(lè)得名利雙收。而尤以昆山陶樂(lè)勤對(duì)這玩意兒特別熱心?!盵4]28但整理戲曲劇本還不同于整理白話(huà)小說(shuō),在斷句、標(biāo)點(diǎn)時(shí)還需注意曲牌的規(guī)定和曲文的韻腳等,因此難度更大,對(duì)標(biāo)點(diǎn)整理者的要求更高。而陶樂(lè)勤明顯不熟悉古代戲曲文本,也不具有豐富的與戲曲相關(guān)的知識(shí),所以他標(biāo)點(diǎn)整理的戲曲文本中存在不少錯(cuò)誤。劉大杰就曾經(jīng)撰文指出陶樂(lè)勤整理的《董西廂》中的錯(cuò)誤,并給予了他嚴(yán)厲的批評(píng):“我在這里有幾句話(huà)要敬告陶君的,就是古書(shū)有古書(shū)的價(jià)值,實(shí)在是用不著我們后來(lái)的人來(lái)替他重編和改削。假使重編沒(méi)有錯(cuò)誤的時(shí)候,當(dāng)然不能說(shuō)減少了原書(shū)的價(jià)值;要是像陶君這樣隨便的重編古書(shū),那就不僅是欺騙自己,確實(shí)是自欺欺人——一般的青年——了。欺騙了自己,當(dāng)然不關(guān)緊要;欺騙了一般無(wú)辜的青年,那就可以說(shuō)只想出風(fēng)頭、不要良心了。”[5]16
就陶樂(lè)勤標(biāo)點(diǎn)整理的《桃花扇》而論,曾有人撰《示眾》一文,指出了其中的一些“小錯(cuò)處”和“大錯(cuò)處”,認(rèn)為“小錯(cuò)處”在書(shū)中“指不勝指”,并批評(píng)陶樂(lè)勤“不問(wèn)自己懂不懂就亂七八糟的胡鬧”。[4]28文中所舉的“大錯(cuò)處”確實(shí)已經(jīng)到了文意不通、讀來(lái)拗口的地步,還可以看出某些錯(cuò)誤是整理時(shí)疏忽大意錯(cuò)行造成的,其實(shí)謹(jǐn)慎認(rèn)真、稍加注意就完全可以避免的。如第九出《撫兵》中的【北石榴花】曲:
你看中原豺虎亂如麻,都窺伺龍樓鳳闕帝王家。有何人勤王報(bào)主,肯把糧草缺乏?一陣陣拍手喧嘩,一陣陣拍手喧嘩,百忙中教我如何答話(huà)?好一似薨薨白晝鬧旗拿;那督師無(wú)老將,選士皆嬌娃,卻教俺自撐達(dá),卻教俺自撐達(dá),正騰騰殺氣,這軍糧又蜂衙![5]28
魯迅在《示眾》一文的“編者注”中說(shuō):“原作舉例尚多,但還是因?yàn)榧垙堦P(guān)系,刪節(jié)了一點(diǎn)”,并指出“但即此也已經(jīng)很可以看見(jiàn)標(biāo)點(diǎn)本《桃花扇》之可怕了”[6]256。陶樂(lè)勤在《新序》中說(shuō):“舊本印品,差字脫句甚多,均經(jīng)改正加入。但因中國(guó)的印刷業(yè),程度尚屬幼稚,不可為諱;所以合作精神尚欠圓滿(mǎn),以致難免錯(cuò)誤?!盵3]4但書(shū)中的很多錯(cuò)誤明顯是因?yàn)樗约翰粔蛑?jǐn)慎、認(rèn)真造成的,而且是越改越錯(cuò)。就如魯迅曾經(jīng)批評(píng)他在標(biāo)點(diǎn)、整理上海梁溪圖書(shū)館1923年印行的《花月痕》時(shí)對(duì)小說(shuō)文詞的“糾正”:“印書(shū)本是美事,但若自己于意義不甚了然時(shí),不可便以為是錯(cuò)的,而奮然‘加以糾正’,不如‘過(guò)而存之’,或者倒是并不錯(cuò)?!盵2]432
陶樂(lè)勤標(biāo)點(diǎn)、整理的《桃花扇》盡管存在不少錯(cuò)誤,卻得到不斷的印刷,包括翻印,產(chǎn)生了一定的影響。上海大中書(shū)局1931年出版了《(新式標(biāo)點(diǎn))桃花扇》,書(shū)名下署“陶樂(lè)勤重編”,版權(quán)頁(yè)也標(biāo)明“句讀者”為“昆山陶樂(lè)勤”。全書(shū)凡兩冊(cè),內(nèi)容文字除卷首刪去原陶樂(lè)勤《新序》外,與梁溪圖書(shū)館本相同。這一版本后又于1933年再版,封面題“桃花扇”,版權(quán)頁(yè)未列出標(biāo)點(diǎn)者,也刪去了陶樂(lè)勤的《新序》。全書(shū)共一冊(cè),將1931年版的兩頁(yè)合為一頁(yè),分上下欄。上海啟智書(shū)局1932年10月翻印了大中書(shū)局1933年的再版本,版權(quán)頁(yè)未列出標(biāo)點(diǎn)者。上海新文化書(shū)社1933年也翻印了大中書(shū)局1933年的再版本,但版權(quán)頁(yè)標(biāo)明“標(biāo)點(diǎn)者”為“鮑賡生”、“校閱者”為“鑒湖漁隱”,其實(shí)還是陶樂(lè)勤標(biāo)點(diǎn)的整理本。
梁?jiǎn)⒊摹短一ㄉ茸ⅰ吩诔霭鏁r(shí)也采用了和陶樂(lè)勤標(biāo)點(diǎn)的整理本相似的版式,也在每出前有“布景”說(shuō)明,并新增了“時(shí)間”“地點(diǎn)”和“人物”,即本出劇情發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)和出場(chǎng)的主要人物,其實(shí)相當(dāng)于將陶樂(lè)勤本的“布景”進(jìn)行了細(xì)化、分列?!短一ㄉ茸ⅰ芬矊⒃瓌≈械慕巧臑樵摻巧淼娜宋锏男彰蛏矸?,每出下也沒(méi)有干支年月,曲白也分排,曲文每句一行,曲牌名位于每支曲子的最后,說(shuō)白則每句接排。但《桃花扇注》在斷句時(shí)使用的還是舊式的圈點(diǎn)符號(hào)。梁?jiǎn)⒊诰硎椎摹吨呗詺v及其他著作》中引用《桃花扇》曲文時(shí),也是每句一行,曲牌名位于每曲的末尾?!短一ㄉ茸ⅰ返陌媸矫黠@受到了當(dāng)時(shí)的新式標(biāo)點(diǎn)本的影響,但因?yàn)樗某醢媸?936年被列入《飲冰室合集》中、梁?jiǎn)⒊呀?jīng)去世之時(shí),在出版時(shí)又先經(jīng)過(guò)了梁?jiǎn)⒊闹蹲恿和N的整理,所以梁?jiǎn)⒊畛跏窃谑裁幢咀由献髋?,為何在出版時(shí)選用這種版式,這是梁?jiǎn)⒊白约旱囊庠高€是梁廷燦在整理時(shí)的選擇,因?yàn)橄嚓P(guān)文獻(xiàn)記錄的缺失,已經(jīng)很難考證了。梁?jiǎn)⒊摹短一ㄉ茸ⅰ吩诿砍鲋姿械摹叭宋铩敝惺窍攘袆≈腥宋锏男彰蛏矸?,然后?biāo)明對(duì)應(yīng)的扮演該人物的角色,如“老贊禮——副末”“侯方域——生”,在每出的正文中則只使用人物姓名和身份或者其簡(jiǎn)稱(chēng)。這種不同于古代戲曲文本的形式的更改方便了讀者,使我們?cè)陂喿x劇作時(shí),能夠?qū)⑶?、科介和人物直接?duì)應(yīng),從而大大提高閱讀效率。鳳凰出版社2011年出版的《梁?jiǎn)⒊⒈尽刺一ㄉ取怠吩诒A袅恕短一ㄉ茸ⅰ吩械拿砍銮靶略龅膸醉?xiàng)說(shuō)明的同時(shí),又將劇作正文中的人物姓名、身份或其簡(jiǎn)稱(chēng)改回了對(duì)應(yīng)的腳色名,反而不方便讀者閱讀。而且,該版本中錯(cuò)別字很多,標(biāo)點(diǎn)也有很多不妥之處,還不如《飲冰室合集》本方便讀者使用,此不贅述。
《桃花扇》的新式標(biāo)點(diǎn)本除了陶樂(lè)勤標(biāo)點(diǎn)、整理本的系統(tǒng)之外,還有其他版式的本子。如上海廣益書(shū)局1933年初版的《(新式標(biāo)點(diǎn))桃花扇》,平裝,全一冊(cè),豎排繁體,版權(quán)頁(yè)標(biāo)明“標(biāo)點(diǎn)者”為“南匯朱益明”。這一標(biāo)點(diǎn)本與陶樂(lè)勤本的不同之處有以下幾個(gè)方面:第一,卷首有多篇文字,如顧彩序、吳穆的《后序》、沈成垣的《重刊〈桃花扇〉小引》、朱太忙的《標(biāo)點(diǎn)〈桃花扇〉序》《〈桃花扇〉考證》、田雯等的《題辭》、黃元治等的《跋語(yǔ)》、孔尚任的《小引》《凡例》《綱領(lǐng)》《砌抹》《考據(jù)》《本末》《小識(shí)》,偶見(jiàn)錯(cuò)誤,如“淮南李柟”誤作“淮南李相”;第二,保留了刻本中的眉批和出批,但條目不全,眉批未加標(biāo)點(diǎn)、斷句;第三,劇作正文文字除刪去每出出目下的干支年月外,其他與刻本全同,曲白以字號(hào)大小區(qū)分,曲文和說(shuō)白分排,多個(gè)人物、腳色的說(shuō)白接排?!额}辭》中除刻本原有的篇數(shù)外,最后為近人味芩和丹徒李吟白所作的幾首。味芩所作原載錄于《民權(quán)素》第三期,題為《讀〈桃花扇傳奇〉》,廣益書(shū)局本收錄時(shí)刪去了最后一首:“幾人遺臭幾留芳,名節(jié)長(zhǎng)存壯悔堂。劫后秣陵重吊古,渡江桃葉又歸王?!盵7]李吟白所作原載錄于《春柳》,題為《題〈桃花扇〉院本》,廣益書(shū)局本收錄時(shí)刪去了第一首:“艷說(shuō)秦淮水一鉤,媚香樓勝顧迷樓。諸君也自耽聲色,爭(zhēng)怕官家不解愁。”[8]《〈桃花扇〉考證》包括多種筆記、曲話(huà)類(lèi)著作中評(píng)論《桃花扇》的文字,其中有幾篇的原書(shū)較為罕見(jiàn),故引錄于下:
吳梅村《懷古吊侯朝宗》一首云:“河洛風(fēng)塵萬(wàn)里昏,百年心事向夷門(mén)。氣傾市俠收奇用,策動(dòng)宮娥報(bào)舊恩。多見(jiàn)掇衣稱(chēng)上客,幾人刎頸送王孫。死生終負(fù)侯嬴諾,欲滴椒江淚滿(mǎn)襟?!弊宰ⅲ骸俺谶z書(shū)約終隱不出,余為世所逼,有負(fù)夙諾,故及之?!彬E公自責(zé)甚是,而朝宗不足以當(dāng)之。駿公之出山,初非本心,實(shí)系被逼而然。朝宗固未仕清,然貽書(shū)約隱于先,又何以應(yīng)鄉(xiāng)舉于后?朝宗亦幸而早世耳!而不然者,其收局蓋可知矣。張船山詩(shī)有云:“兩朝應(yīng)舉侯公子,忍對(duì)桃花說(shuō)李香?”洵是定論。孔云亭《桃花扇傳奇》,敘事最稱(chēng)翔實(shí),顧于朝宗之本末獨(dú)否,豈其香君故,曲為諱飾與?何朝宗之幸也![9]18-19——《毗梨耶室隨筆》
明季張可大,上元人也,總兵登萊。袁崇煥殺毛文龍,將卒反,執(zhí)巡撫孫元化,可大死之。事聞,以其子諸生薇字瑤星,授錦衣衛(wèi)千戶(hù)。甲申,流賊陷京師,瑤星不屈,賊械系之,乃罄所有以予賊,得釋。其妻已先死,歸里后,寄居山中僧舍,不入城市,鄉(xiāng)人稱(chēng)為白云先生。今以《桃花扇》演弘光朝,授薇為錦衣衛(wèi),阮大鋮委鞫朝宗事,掛冠而逃,卒年八十有八。[9]21——《銷(xiāo)夏閑記》
曲阜孔尚任作《桃花扇傳奇》,無(wú)錫顧彩又作《南桃花扇》,所衍亦侯朝宗事。尚任以張薇出家白云庵,為侯李說(shuō)法,二人醒悟修行,分住南北二山結(jié)局;此改朝宗挈姬北歸,白頭偕老。按朝宗于順治癸卯,尚應(yīng)秋試,顧氏改之,不為無(wú)見(jiàn)。劇中諸人姓名履歷,亦真實(shí)不虛,惟關(guān)目頗多增飾,事跡嘗加扭合,蓋才力不逮云亭遠(yuǎn)矣?!缎≌f(shuō)叢考》云:“今坊間只有云亭之作,而《南桃花扇》不多見(jiàn)。蓋小說(shuō)收束,最忌團(tuán)圓,如讀《西廂記》,至崔張花燭一回,更有何趣味也?”[9]25——《見(jiàn)山樓叢錄》
上海大達(dá)圖書(shū)供應(yīng)社1934年翻印了廣益書(shū)局版的《(新式標(biāo)點(diǎn))桃花扇》,封面題“言情詞藻傳奇說(shuō)部桃花扇”,版權(quán)頁(yè)上的書(shū)名為“新式標(biāo)點(diǎn)桃花扇”,標(biāo)點(diǎn)者為朱益明。1935年再版時(shí),版權(quán)頁(yè)上又刪去了“標(biāo)點(diǎn)者”一行。
以上所提及的版本尤其是標(biāo)點(diǎn)本多數(shù)當(dāng)時(shí)都在一年或數(shù)年內(nèi)多次重印,可見(jiàn)《桃花扇》的受歡迎程度和讀者閱讀的需要。新式標(biāo)點(diǎn)整理本后出,而版本更多,重印次數(shù)也更多,可見(jiàn)新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用是大勢(shì)所趨,同時(shí)又促進(jìn)了《桃花扇》的傳播和接受。其中有多個(gè)出版社先后印行過(guò)無(wú)標(biāo)點(diǎn)本和新式標(biāo)點(diǎn)本,如廣益書(shū)局1920年曾印行《桃花扇》無(wú)標(biāo)點(diǎn)、鉛印、平裝一冊(cè)。本文所提及的《桃花扇》的民國(guó)間的版本具有一些共同的特點(diǎn),也可說(shuō)是優(yōu)點(diǎn):第一,多數(shù)都保留、載錄了刻本卷首和卷末的文字篇章,即序跋、題辭和孔尚任所作的《小引》《凡例》《綱領(lǐng)》《砌抹》《考據(jù)》《本末》《小識(shí)》等;第二,絕大多數(shù)都保留、載錄了刻本中的眉批和出批,雖然條目不全,但多數(shù)是為了表示該版本收錄完備,用以招徠讀者,促進(jìn)銷(xiāo)售。這兩點(diǎn)使這些版本保留了原刻本的面貌,序跋等文字和批語(yǔ)也有助于讀者了解《桃花扇》的創(chuàng)作過(guò)程、創(chuàng)作主旨和藝術(shù)構(gòu)思以及更好、更細(xì)致深入地閱讀、欣賞、理解劇作。王季思先生等的校注本是新中國(guó)成立至今最為流行的《桃花扇》的整理本,這一版本為普及之用而刪去了原刻本中的批語(yǔ),這尚且可以理解,但刪去包括吳穆《后序》在內(nèi)的跋語(yǔ)和孔尚任的《題辭》《砌抹》,就是一個(gè)比較大的失誤和缺陷了。《桃花扇》民國(guó)間的版本也有缺陷,主要的就是沒(méi)有收集多種刻本進(jìn)行仔細(xì)、認(rèn)真的???,有些版本標(biāo)明經(jīng)過(guò)了“校正”“校閱”“重?!?,實(shí)際上應(yīng)該都沒(méi)有進(jìn)行這些工作,至多只是就一種刻本改正了自己認(rèn)為的不妥之處或錯(cuò)別字,然后印行。
總之,《桃花扇》民國(guó)間的版本尤其是標(biāo)點(diǎn)整理本促進(jìn)了《桃花扇》在當(dāng)時(shí)的流傳和接受,促進(jìn)了當(dāng)時(shí)對(duì)于該劇的評(píng)論和研究,也促進(jìn)了這部蘊(yùn)含“興亡之感”、愛(ài)國(guó)情懷的名劇在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)中發(fā)揮積極的激勵(lì)人心的作用。這是應(yīng)該加以積極肯定的?!短一ㄉ取吩诿駠?guó)時(shí)期的出版印行也是其接受史不可缺少的重要一環(huán),同時(shí)對(duì)于新中國(guó)成立后《桃花扇》評(píng)論、研究的開(kāi)展也具有積極的影響作用。
[1]胡適口述自傳[M].唐德剛,譯.北京:華文出版社,1992.
[2]魯迅.熱風(fēng)[M]//魯迅.魯迅全集:第一卷.北京:人民文學(xué)出版社,2005.
[3](中國(guó)名曲第一種)桃花扇[M].陶樂(lè)勤,重編.上海:上海梁溪圖書(shū)館,1924.
[4]育熙.示眾[J].語(yǔ)絲,1928,(16):28.
[5]劉大杰.《董西廂》上面的錯(cuò)誤——告重編者陶君樂(lè)勤[J].現(xiàn)代評(píng)論,1925,(23):16.
[6]魯迅.《示眾》編者注[M]//魯迅.魯迅全集:第八卷.北京:人民文學(xué)出版社,2005.
[7]味芩.讀《桃花扇傳奇》[J].民權(quán)素,1914,(3):4.
[8]李吟白.題《桃花扇》院本[J].春柳,1919,(6):615.
[9](新式標(biāo)點(diǎn))桃花扇[M].朱益明,標(biāo)點(diǎn).上海:廣益書(shū)局,1933.