亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        哈金詩歌創(chuàng)作語言與族裔性主題的關(guān)聯(lián)探究

        2018-04-02 19:02:49
        昭通學(xué)院學(xué)報 2018年6期
        關(guān)鍵詞:哈金族裔詩選

        段 薇

        (南京師范大學(xué) 外國語學(xué)院,江蘇 南京 210097)

        一、引言

        在文學(xué)史上,懷著成為詩人初心最終成了優(yōu)秀小說家的案例不在少數(shù)。這些作家在“小說”的角逐場上競勝,依然不忘“歌以詠志”的詩壇情懷。美國華裔作家哈金(1956- )在美國文壇崛起前,出版了三本詩集:Between Silences: A Voice from China《沉默之間》(1990)、Facing Shadows《面對陰影》(1996)、Wreckage《殘骸》(2001)。詩人明迪翻譯了這三本詩集和哈金長篇小說《自由生活》(2007)中所附的25首詩歌,2011年10月臺北聯(lián)經(jīng)出版社出版了《錯過的時光 哈金詩選》。2017年6月,北京十月文藝出版社出版了《哈金新詩選》,其中收錄了哈金的87首漢詩。哈金最新一本英文詩集A Distant Center也于2018年4月由Copper Canyon Press出版社付諸出版。除了關(guān)注哈金成績斐然的小說創(chuàng)作,哈金的詩歌作品層出不斷,同樣值得引起學(xué)界的注意。

        1985年,哈金移居美國。1992年,哈金在布蘭戴斯大學(xué)獲得文學(xué)博士學(xué)位。師從詩人弗蘭克·畢達(dá)。弗蘭克在一通電話中給《巴黎評論》的編輯好友讀了哈金的詩,得到贊譽,問到作者名時,“哈金”成了他的筆名,這首《死兵的獨白》(The Dead Soldier’s Talk)很快就發(fā)表在《巴黎評論》上。哈金的博士論文研究龐德、艾略特、奧登等現(xiàn)代主義詩人。在博士論文完成之前,哈金改變計劃,決定留在美國生活。哈金在工廠作夜間守衛(wèi),在餐館打零工。由于未找到穩(wěn)定的教職工作,哈金傾力詩歌創(chuàng)作。二十世紀(jì)九十年代是哈金個人創(chuàng)作豐產(chǎn)的十年,哈金共出版了兩本詩集、兩本短篇小說集和兩本長篇小說。此后,哈金一直專注于英文小說創(chuàng)作,利用零碎時間用漢語和英語寫詩。

        二、哈金中英文詩歌創(chuàng)作語言的族裔性梳理

        1.《沉默之間》(1990)

        哈金的第一本詩集《沉默之間》于1988年成稿?!冻聊g》的序言寫道,“這本詩集以二十世紀(jì)六、七十年代的中國為題材,為了讓失聲的群體發(fā)聲”,哈金表明要為“創(chuàng)造了歷史但又被歷史捉弄”的中國弱勢群體發(fā)聲。為了能讓沉默了的聲音再次發(fā)聲,哈金在詩歌中大量使用勃朗寧式的戲劇獨白,借用男人、女人、學(xué)生、受到驚嚇的年輕士兵、軍官等不同的敘述聲音來發(fā)表評論。

        評論家大衛(wèi)·丹尼爾(David Daniel)認(rèn)為卷首詩《死兵的獨白》是最有力的敘述聲音。“你為什么哭泣?/告訴我。/你以為我聽不見?/前幾年/你站在我的墳前/發(fā)誓要以我為榜樣。/這些年/你每次來都哭?!闭自姷膹埩腕w現(xiàn)在,死兵對活著的人喋喋不休,活著的人來到為救雕塑而溺水的死兵墳前,起初要以死者為榜樣的決心也變?yōu)槌聊K辣突钪娜说臏贤ㄋ坪跏菬o效的,死兵想要的是“紅寶書”,活著的人帶來的卻是迷信上的紙錢和酒肉,這暗示著死兵和活著的人即便身在同時代對歷史的認(rèn)識也處在不同層級。在《我會說俄語》中,“我”告訴俄國士兵“你”“我”會說俄語,但當(dāng)俄國士兵嘰里呱啦說一通俄語后,“我”沒法回復(fù),因為“我”只會兩句俄語,“放下武器!”、“舉起手!跟我走!”。敘述者暗諷的語氣通過戲劇化的語言宣泄出來。《鬼辯》中借用廣州總督口吻,講述清末廣州失守,總督消極抵抗英軍,淪為俘虜客死他鄉(xiāng),亡魂申冤,嘆息個人無法扭轉(zhuǎn)歷史。

        《沉默之間》中收錄的詩歌中都存有“誤解”,敘述者用獨白的方式試圖向聽眾解釋以消除“誤解”,這樣欲蓋彌彰的“言說”方式反促讀者思考這些聲音之所以陷入沉默的真正原因,哈金早已在字里行間埋下了歷史或政治的原因。哈金引用魯迅“在沉默中爆發(fā)”,使用英語來寫作,將寫作的自由搶奪過來,用“他者”的語言言實書寫。此外,哈金堅定的語氣與他個人經(jīng)歷緊密相聯(lián)?!啊ü穑┯H身經(jīng)歷了‘文化大革命’這一特殊歷史時期,并于80年代去了美國,他是帶著‘文革’的傷痛去的,其作品對故土的追憶也流著屢屢的傷痕,作品中很多事情也是詩人親眼目睹或者切身感受的,因此其作品中自然就體現(xiàn)了對‘文革’的批判與反思這一主題?!保悶闉?,2008:78)哈金當(dāng)時剛進入美國社會,他選擇放棄熟悉的漢語模式,使用全新的詩歌格律來詮釋,這樣的決心呈明移民作家摒棄了自己原有的族裔身份?!冻聊g》的副標(biāo)題是“來自中國的聲音(A Voice from China)”,從沉默到發(fā)聲,哈金找到了自己的話語權(quán)。

        2.《面對陰影》(1996)

        哈金在接受明迪采訪時談到,《沉默之間》是為了中國弱勢群體發(fā)聲,被“消音”了的哈金自己的聲音在第二本詩集《面對陰影》中清晰起來,哈金不再背負(fù)民族代言人的沉重包袱,讓詩歌抒情變得更加個人化?!皬奈襾淼矫绹驮贈]回去過,離中國太遠(yuǎn)。我不知道現(xiàn)在中國人的生活是什么樣的……對我來說,最重要的是移民經(jīng)歷和美國生活?!?/p>

        《面對陰影》中哈金大量使用第二人稱講述移民經(jīng)歷,詩歌一直設(shè)法擺脫過去的“陰影”?!霸谶@里,我在生活的戰(zhàn)場上對抗陰影”“有時當(dāng)你在街上走著,/回家或是去見朋友,/他們就來了……/有時,當(dāng)你在飯館吃飯,/你的湯已經(jīng)上了但你的菜還沒好,/他們就來了……/他們改變你夢的顏色?!边@樣的“陰影”又是復(fù)數(shù)的(Facing Shadows),有揮之不去的意思,“我逃離了許多的網(wǎng),但總又困在了另一個網(wǎng)里?!币泼裆畹谋^、沮喪也抒發(fā)了出來?!巴蝗晃腋杏X到老了,厭倦了/在這塊土地上孤獨流浪?!薄耙粋€人必須學(xué)會出賣自己/學(xué)會將自己鉚進螺釘或螺帽,/再上在職業(yè)這座大機器上?!睌[脫過去和在“流放”中求生存——成為詩人哀嘆低吟的兩大主題,飽含哈金個人和華裔流散群體的體驗,這與哈金小說作品中主人公的心聲契合。

        《面對陰影》中為人熟知的《給阿曙》是哈金寫給大學(xué)同學(xué)、詩人張曙光。全詩共有13個詩節(jié)。詩歌以老朋友間的寒暄開場,點評時事后做出總結(jié),“但我必須生存,作為一個寫作的人”“寫作是將文字從心里解放出來?!痹谠娂惺珍浀牧硪皇自姟段倚褋頃r笑了》,敘事者是個“悲傷的人”,他遇見越南籍移民努力謀生計忘記悲傷,這鼓勵到了“悲傷的人”,“他讓我覺得還算幸運,/有飯菜填飽肚子,/有書可讀,/應(yīng)該快樂和感激?!睆脑娭锌梢宰x出,哈金迅速融入美國社會,除了能用英語思考和構(gòu)思,也更加真實地記述了華裔族群面臨生活的高壓,寫作是排遣的出口,唯有詩歌能使華裔作家“醒來時笑了”。

        3.《殘骸》(2001)

        哈金的第三本詩集《殘骸》對華夏史進行了梳理,頗具史詩之感。杰弗里·特威切爾·瓦斯(Jeffrey Twitchell-Waas)在《現(xiàn)代世界文學(xué)》上點評,哈金在《殘骸》中善于抓住具有諷刺意味的細(xì)節(jié)。大量記錄歷史人物或普通人物的內(nèi)心獨白,將讀者從語言上和心理預(yù)備好上帶入詩行,鼓勵讀者用現(xiàn)代人的眼光來客觀看待中國歷史上影響深遠(yuǎn)的歷史事件。

        《殘骸》中的《使命》(A Mission)就是其中具有代表性的一首詩。使節(jié)被皇帝差遣出使西域?qū)ず寡獙汃R。皇上聽聞異國國王被匈奴殘害,派使節(jié)與異國結(jié)盟,想利用異國平息匈奴。使節(jié)在途中遭匈奴捕獲、逃脫后又繼續(xù)前往異國。待使節(jié)到了異國,在位的國王已忘了國恥,也拒絕成為諸侯國。二十八年后,使節(jié)帶著大夏族家眷和汗血寶馬蹣跚歸回,國王早已駕崩。改朝換代,留給后代的是,“使用野蠻人征服野蠻人”的永恒外交政策。哈金用詼諧的語氣記述歷史,讓現(xiàn)代讀者遠(yuǎn)觀中國歷史的同時,對詩行中的潛文本做了批判思考。

        《殘骸》收錄65首詩,敘述了從大禹治水到清朝末年的歷史。哈金用三年時間創(chuàng)作這本詩集,“這本書完全是個人的心理需要,覺得要跟中國在感情上梳理一下,以繼續(xù)將來的寫作?!薄稓埡 返奶攸c是模仿李白漢詩的宏偉氣勢,重新審視華夏文化,客觀介紹族群文化,從而爭取融入到主流文化中?!冻聊g》、《面對陰影》可以看作哈金是迫于生存需要才選擇英語創(chuàng)作,但從《殘骸》可以讀出,他渴望回歸族群傳統(tǒng)的心愿。

        4.《自由生活》(2007)

        小說《自由生活》中講述的是,到美國讀博的武南中途放棄學(xué)業(yè)開餐館,試圖在美國社會站穩(wěn)腳跟。武南和妻子萍萍取得美國國籍后,把年幼的兒子濤濤接到美國生活。武南一直留戀初戀女友,疏遠(yuǎn)了與妻兒的關(guān)系。當(dāng)妻子有了第二個孩子,武南枯燥的人生有了盼望,他決定重新學(xué)做父親,可孩子剛出生就夭折了。武南轉(zhuǎn)讓了餐館,在工廠做夜間守衛(wèi),開始詩歌創(chuàng)作。武南成了有名氣的詩人,在美國也有了言和的家庭關(guān)系,實現(xiàn)了自由生活。

        哈金在小說結(jié)尾附了25首用武南口吻寫的詩??梢詫⑦@25首詩歌進行主題分類:(1)識破生活的謊言、頓悟的書寫;(2)以移民身份對家鄉(xiāng)、過去生活的審視;(3)離開故土?xí)r的眷戀和對移民夢的真實描述;(4)反思移民作家放棄母語用英語寫作的寫作狀態(tài)。

        在《交換》(An Exchange)中哈金討論移民作家的非母語寫作。移民作家模仿康拉德、納博科夫放棄母語寫作,即便小有名氣了,但作為黃種人還是很難被白人社會完全接納,同時還背著背叛母語的罵名,所以“用這種語言寫作是孤獨的,/是在邊緣中求生/在那里孤獨變成了獨處?!庇⒄Z世界中還沒有非母語的大詩人,這是非母語作家所面臨的寫作現(xiàn)狀。哈金雖不及康拉德、納博科夫,但他并未屈服于語言霸權(quán)之下,哈金使用自己的語言風(fēng)格,在新的語言中樹立起自己的文化身份,找到了“存在感”,從而堅固了族裔性。

        5.《哈金新詩選》(2017)

        哈金近年的漢詩都收錄在臺北聯(lián)經(jīng)出版社出版的《另一個空間》和《路上的家園》中,《哈金新詩選》是從這兩本詩集中選出部分詩歌在大陸合集出版。2017年6月,《哈金新詩選》剛出版,詩人王家新同年10月在《新京報書評周刊》上發(fā)表評論,“作為一個轉(zhuǎn)向英語寫作的華人作家和詩人,哈金已走得很遠(yuǎn)了,遠(yuǎn)遠(yuǎn)消失在一般中文讀者的視線外。但我一直相信他會‘回來’的:因為我了解他的‘中國情結(jié)’,也深知他對母語的眷念。當(dāng)然,這不是一般的回返,而是‘以前往的方式回返’——這就是他在出版多部有影響的英文小說和詩集后,用漢語寫下的《哈金新詩選》。”

        按主題分類可大概將《哈金新詩選》的詩歌分為:(1)哈金鼓勵讀者對理想生活初心不改;(2)對于生活細(xì)節(jié)的感性書寫;(3)收錄了對古今中外名人的點評;(4)在異鄉(xiāng)寄居仍是抒情的中心。

        2002年哈金接受杰弗里·特威切爾·瓦斯(Jeffrey Twitchell Waas)的訪談時談到,“用英語寫作毫無疑問產(chǎn)生了一種陌生化效應(yīng)……陌生化效應(yīng)是主要原因,我認(rèn)為這是我在寫作中放棄寫(當(dāng)代)中國而寫美國和移民經(jīng)歷……這種距離感讓我的寫作具有客觀性。”2017年,在《哈金新詩選》序言文章《從漢語出發(fā)》中,哈金不得不承認(rèn),“但我動筆寫起來,覺得漢語仍是自己的第一語言,可以說寫起來得心應(yīng)手,游刃有余。這樣我就決定認(rèn)真把這些作品寫成地道的漢詩,至于英詩寫作只能走一步算一步了?!惫饛膶懽髡Z言上的回歸,表明哈金作品的族裔性的回歸。從哈金開始翻譯出版《落地》等短篇小說來看,哈金有迎合中國讀者群體的寫作動機。

        三、結(jié)論

        在接受亨利·埃斯·奈特(Henry Ace Knight)的訪談時,哈金談到,“用英語寫作有很多益處——作家是完全自由的。但也有很多的壞處,比如:很難即興發(fā)揮、情感也是模棱兩可的。最要緊的是,你必須成為一個孤獨的探險家?!痹谠姼鑴?chuàng)作上,哈金使用兩種語言并駕齊驅(qū),在文化族裔身份孤獨的探尋之旅中,不斷給讀者帶來驚喜,滿足讀者的期待視野。

        從哈金已出版的五本詩集來看,用漢語寫詩還是用英語寫詩在哈金不同的創(chuàng)作時期服務(wù)于不同的寫作目的。哈金通過最初收聽英語廣播掌握的“獲得語”創(chuàng)作詩歌,從一開始為融進美國社會而摒棄原來的族裔身份,過渡到用英語駕輕就熟地表達(dá)華裔群體的生活現(xiàn)狀,重新審視族裔文化;在英語創(chuàng)作小有成就后,雖面對語言霸權(quán)的現(xiàn)狀,哈金仍堅持自己的語言策略,不迎合主流文化。在最新的漢詩作品中,又一次回歸到原來的族裔文化身份,從語言上的徹底回歸,難以回避迎合中國讀者群體。

        猜你喜歡
        哈金族裔詩選
        你的過去在你臉上——哈金訪談錄
        青年作家(2021年1期)2021-05-22 01:42:54
        哈金
        青年作家(2021年1期)2021-05-22 01:42:54
        “英國多族裔未來”理念:緣起、困境及其理論啟示
        族裔性的空間建構(gòu):《拉羅斯》的敘事策略
        譚俊詩選登
        北極光(2019年12期)2020-01-18 06:22:16
        信封里的頭發(fā)
        THE BOAT ROCKED BUT THE EARTH DIDN’T MOVE
        涂光雍詩選
        中國詩歌(2015年3期)2015-06-27 00:27:05
        祖籍國與離散族裔的關(guān)系:比較與理論的視角
        東南亞研究(2015年4期)2015-02-27 08:31:32
        人民是否有權(quán)決定廢除對少數(shù)族裔的優(yōu)待?(上)——密歇根州訴捍衛(wèi)平等權(quán)聯(lián)盟案
        一区二区三区国产在线网站视频 | 国产一区二区三区在线观看蜜桃| 国产在线一区二区三区四区不卡| 亚洲av无码一区二区三区天堂古代 | 亚洲无av高清一区不卡| 在线免费观看黄色国产强暴av| 夜鲁很鲁在线视频| 欧美高清国产在线播放| 亚洲视频不卡免费在线| 在线a亚洲视频播放在线播放| 人人妻人人澡人人爽欧美精品| 在线国产小视频| 手机在线免费看av网站| 久久国产黄色片太色帅| 狠狠做深爱婷婷久久综合一区| 中文毛片无遮挡高潮| 一区二区三区视频免费观看在线| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 婷婷五月综合丁香在线| 精品国产性色av网站| 蜜桃久久综合一区二区| 一本色道久久爱88av| 亚洲成aⅴ人在线观看| 手机av男人天堂免费网址| 久久久精品免费国产四虎| 按摩少妇高潮在线一区| 成人免费看aa片| 久久香蕉国产精品一区二区三| 国产一区二区精品av| 亚洲视频一区二区三区视频| 无码人妻一区二区三区在线视频| 亚洲 无码 制服 丝袜 自拍| 午夜视频一区二区三区在线观看 | 无遮挡又爽又刺激的视频| 日本少妇被爽到高潮的免费| 久久久人妻精品一区bav| 精品国产av一区二区三区| 88久久精品无码一区二区毛片| 91最新免费观看在线| 91亚洲免费在线观看视频| 97日日碰人人模人人澡|