趙敏 白城師范學(xué)院
在“一帶一路”背景下,我國與沿線國家的經(jīng)濟(jì)交流不斷增加,尤其是與俄羅斯的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易和資源的交流合作已經(jīng)成為常態(tài),在這一背景下,我國各高校積極與俄羅斯高校進(jìn)行文化交流并開展中俄合作辦學(xué),一定程度上加強(qiáng)了中俄文化交流,提高了學(xué)生的俄語水平,但同時也使一些問題突顯出來,如學(xué)生俄語專業(yè)能力不足等。針對這一現(xiàn)狀,學(xué)校應(yīng)該加強(qiáng)“雙師型”師資隊伍的建設(shè),同時教師也要創(chuàng)新教學(xué)思維,進(jìn)行教學(xué)改革,提高學(xué)生的俄語專業(yè)能力,推動國家經(jīng)濟(jì)的持續(xù)穩(wěn)定發(fā)展。
在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,英語作為國際中使用最普遍的語言,受到了國家以及學(xué)校的廣泛重視,中小學(xué)教學(xué)中外語課程多為英語,導(dǎo)致現(xiàn)階俄語教學(xué)中學(xué)生大多沒有俄語基礎(chǔ)。由于部分俄語的字母與英語字母在形式上有些相似但發(fā)音卻有極大差異,導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)俄語時容易混淆字母的發(fā)音,同時由于俄語教學(xué)的對象多為大學(xué)生,此時學(xué)生對言語的接受能力以及記憶能力都不如從前,一定程度上加大了學(xué)生學(xué)習(xí)俄語的難度。此外由于大學(xué)課程較多,俄語課程的時間有限,導(dǎo)致學(xué)生無法熟練掌握俄語的知識點(diǎn),長此以往,學(xué)生容易對俄語學(xué)習(xí)產(chǎn)生抵抗心理。
在高校課程中,教師主要通過俄語教材對學(xué)生進(jìn)行教學(xué),但由于俄語為高校新開課程,與其他教材相比,其教輔教材相對較少,教材內(nèi)容也較為落后,無法適應(yīng)現(xiàn)階段的教學(xué),同時由于學(xué)生的俄語基礎(chǔ)較弱,為使學(xué)生容易理解,教材內(nèi)容多為俄語的基礎(chǔ)知識,缺乏俄語的相關(guān)專業(yè)知識,學(xué)生在學(xué)習(xí)中缺乏俄語專業(yè)能力的學(xué)習(xí),致使學(xué)生在畢業(yè)后掌握的俄語知識無法滿足企業(yè)以及社會的要求。
在中俄合作辦學(xué)背景下,我國多數(shù)大學(xué)生在畢業(yè)后擁有一定的俄語語言能力,但通常對俄語國家的文化知之甚少,導(dǎo)致學(xué)生缺乏俄語專業(yè)能力,無法適應(yīng)社會的需求,究其原因主要是教師在教學(xué)中注重學(xué)生的詞匯、語法等基礎(chǔ)語言知識,忽視了學(xué)生對俄語國家文化知識的學(xué)習(xí)。在實(shí)際教學(xué)中,我們發(fā)現(xiàn)有許多俄語教師擁有較強(qiáng)的俄語語言能力,但是其本身也不了解俄語國家的生活習(xí)俗以及文化知識等,導(dǎo)致教師在教學(xué)中只注重俄語語言基礎(chǔ)知識的教學(xué),忽略俄語的文化知識教學(xué)。
興趣是最好的老師,要提高學(xué)生的俄語專業(yè)能力就要激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)俄語的興趣,使學(xué)生在興趣的引導(dǎo)下積極自主地學(xué)習(xí)俄語知識。在教學(xué)時,教師可以通過開展多樣化的課堂活動使學(xué)生積極參與到俄語學(xué)習(xí)中,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。例如,在俄語教學(xué)時教師可以通過多媒體設(shè)備播放俄語電影,通過電影中的臺詞講解俄語單詞以及俄語的語法結(jié)構(gòu),使學(xué)生了解俄語國家的文化知識,在課堂教學(xué)中教師還可以組織學(xué)生通過小組進(jìn)行角色扮演,用俄語表演節(jié)目或者進(jìn)行朗誦比賽等,通過多樣化的課堂活動使學(xué)生積極參與俄語課堂教學(xué)中,同時通過了解俄語國家的文化知識,使學(xué)生發(fā)現(xiàn)俄語學(xué)習(xí)的趣味性,從而激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)俄語的興趣。
“一帶一路”背景下的中俄合作辦學(xué),有利于中俄國家進(jìn)行文化交流,并通過文化交流推動中俄的經(jīng)濟(jì)交流與資源合作,中俄合作辦學(xué)往往通過中俄高校間互派教師以及留學(xué)生等進(jìn)行文化交流與學(xué)習(xí)。因此,在俄語教學(xué)中教師要注重教材內(nèi)容的實(shí)用性,借助網(wǎng)絡(luò)資源或者前往俄羅斯高校進(jìn)行學(xué)習(xí)等,來了解俄語國家的風(fēng)土人情以及文化知識,并在教學(xué)中注重俄語基礎(chǔ)語言知識和俄語國家文化知識的結(jié)合,提高教材的實(shí)用性。同時相關(guān)部門在進(jìn)行俄語教材編寫時要整合國內(nèi)現(xiàn)有的材料,編寫全新的俄語教材以及教輔資料,并結(jié)合時代要求以及俄語國家的文化知識及時更新教材內(nèi)容。
在現(xiàn)階段俄語教學(xué)中,我國許多俄語教師往往具有較強(qiáng)的俄語語言能力,但是其自身并不了解俄語國家的文化知識,缺乏一定的俄語專業(yè)能力,導(dǎo)致教師在教學(xué)中只注重學(xué)生的俄語語言基礎(chǔ)知識,忽略了俄語的文化知識教學(xué),使學(xué)生無法適應(yīng)社會需求。因此,學(xué)校要加強(qiáng)“雙師型”師資隊伍的建設(shè),通過引進(jìn)俄語專業(yè)人才進(jìn)行俄語教學(xué),同時組織校內(nèi)教師通過互派交流以及網(wǎng)絡(luò)資源學(xué)習(xí)俄語國家的文化知識,通過建設(shè)“雙師型”師資隊伍,加強(qiáng)學(xué)校的俄語專業(yè)教學(xué),使學(xué)生成為社會需要的俄語專業(yè)人才。
綜上所述,“一帶一路”背景下的中俄合作辦學(xué)一定程度上提高了學(xué)生的俄語能力,教師在教學(xué)中要注重激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,及時更新教材內(nèi)容,增強(qiáng)教材的實(shí)用性,同時學(xué)校要積極加強(qiáng)“雙師型”師資隊伍的建設(shè),提高學(xué)生的俄語專業(yè)能力,推動國家經(jīng)濟(jì)的持續(xù)穩(wěn)定發(fā)展。