萊布尼茨說過:“世界上沒有兩片相同的樹葉?!蓖@句話相似,每個民族在漫長的歷史歲月中,在本民族特殊的地域條件下,產(chǎn)生了屬于自己的民族文化。各民族的文化雖然都來自人類的實踐活動,但是從內(nèi)容到形式上會表現(xiàn)出巨大的差異。電影作為一種大眾傳播媒介,也屬于一種藝術(shù)形式,更是一種有特色的文化產(chǎn)業(yè),在文化內(nèi)涵上必然具差異性。21世界,世界經(jīng)濟全球化里程加速,導致了文化全球化的產(chǎn)生。當下,在全球化和互聯(lián)網(wǎng)時代的大環(huán)境下,電影產(chǎn)業(yè)走向跨國界傳播、跨文化傳播這條道路已是必然。本文通過簡述國外優(yōu)秀改編電影的主題和表達形式,詮釋在跨文化背景下國外改編電影的文化內(nèi)涵,旨在推進世界電影行業(yè)的健康發(fā)展與文化傳播。
目前,電影是一種媒介手段,利用視覺、聽覺等手段來描述一段故事。不同于小說,電影不是以文本表達物質(zhì)世界,而是通過具體的、真實的影像來表達。影像因為其自身的直接性和便捷性而具有廣泛的傳播效應(yīng);所以自電影誕生之初,影像所承載的真實瞬間、故事、情感,就在全世界范圍內(nèi)迅速傳播開來,形成一股電影熱潮。而真正使電影成為一種世界語言并在全世界范圍內(nèi)廣為流傳的,當首推美國的電影大師格里菲斯。他創(chuàng)造的電影敘事,即是用電影語言自覺地講述復雜故事,使電影插上想象的翅膀,在各種文化之間自由飛翔。正是這種新的世界語言,使美國的電影敘事以放之四海皆準的技藝超越了國家、地域和文化的羈絆,成為世界電影的集大成者。
放眼海外電影產(chǎn)業(yè),電影巨頭好萊塢是世界電影的引領(lǐng)者;印度電影出口僅次于美國居世界第二位,寶萊塢的歌舞片同樣是世界電影的瑰寶。與此同時,以英國、法國為代表的歐洲國家,以及日本、韓國為代表的東亞國家,其電影藝術(shù)在理、內(nèi)容和表達形式等方面均有顯著差異;觀眾很容易辨別出美國電影、印度電影、歐洲電影、日韓電影的風格和特征,這亦是各個國家不同的地區(qū)特色、歷史原因和特定的文化在電影中的體現(xiàn)。
電影《超體》海報
統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,好萊塢的電影占當前世界電影市場的92.4%,占據(jù)全球電影市場的絕對優(yōu)勢。美國電影有著鮮明的“美國夢”標簽,這與其經(jīng)濟、文化密不可分。而最經(jīng)典的“美國夢”電影則當屬《阿甘正傳》,影片改編自同名小說。通過講述智力低下的男主角Restor·Gan通過努力不斷自我提升,“愚蠢的人得到了愚蠢的祝?!?,在不同領(lǐng)域獲得奇跡的鼓舞人心的故事?!懊绹鴫簟笔敲绹嗣褡钫湟暤男叛龊屠硐?,在他們心中,只要個人肯努力,肯拼搏,成功便會降臨,阿甘的性格是“美國夢”的完美體現(xiàn)。此類電影易與觀眾產(chǎn)生共鳴,當年票房收入7.6億美元,在第67界奧斯卡獲得13項提名,并最終榮獲含金量最高的6項大獎。
進入21世紀后,好萊塢商業(yè)大片異軍突起,從2015年世界電影海外票房來看,在前20名中,有19部為好萊塢自制大片,另一部為《超體》,由法國與美國合拍完成。縱觀這20部影片,大多改編自動漫或游戲以及漫威公司的超級英雄版權(quán),其中12部為系列電影,2部奇幻片,1部災(zāi)難片,2部動作片。這些電影講述的均是個人及團體通過戰(zhàn)斗保衛(wèi)國家拯救世界與人類的故事,大多表現(xiàn)為公共的、英雄化、具有超現(xiàn)實色彩的宏偉敘事。雖然有4部電影的主人公為女性角色,但其角色設(shè)定仍為女性英雄。進入新世紀后,好萊塢電影似乎已經(jīng)放棄了特定的歷史背景,開始塑造具有創(chuàng)世紀意義的神話英雄,以及掌握人類命運和未來世界的超級英雄,并將這種“超級英雄概念”電影以系列的方式持續(xù)不斷地發(fā)展下去,其創(chuàng)作主體便是漫威宇宙公司。此類電影匯集了將英雄的障礙從冒險世界的設(shè)定轉(zhuǎn)為國家、世界或與許多國家密切相關(guān)的公共領(lǐng)域,在英雄的生活中又把其定位為平凡人,亦會與身邊的小人物發(fā)生交集。通過這種方式,英雄可以在治愈靈魂和完成救贖任務(wù)的過程中與周圍的人聯(lián)系起來;如此創(chuàng)造出的所向披靡的英雄氣概便與當今注重提供感官吸引力的消費文化并行不悖。不過,即便更改了表達形式,觀眾仍然能夠清晰地感受到好萊塢商業(yè)電影不遺余力地提高公民道德修養(yǎng)和宣傳“美國夢”這一核心價值觀,以顯示美國的商業(yè)文化價值,而這通常會吸引大量觀眾,并牢牢抓住他們的內(nèi)心。創(chuàng)制者們將社會價值觀同商業(yè)影片相結(jié)合,便構(gòu)成了好萊塢電影的消費文化,這一轉(zhuǎn)型,無疑相當成功的。
英國是歐洲最早進行文藝復興的國家之一,其豐富的人文主義精神貫通古今。正因如此,英國電影常常熱衷于改編世界名著,將眾人熟知的故事、題材進行藝術(shù)化、陌生化;其最常用的手法是在改編電影中添加新的元素,使整部影片耳目一新,讓觀眾在視覺、聽覺上獲得極大享受。如果說好萊塢在世界電影史上一直是絕對主角,那么英國電影在百年歷史長河中絕對稱得上是“黃金配角”;浩瀚的英國名著、專業(yè)性極強的英劇演員,這些先天條件都為英美名著的改編與經(jīng)典翻拍提供橋梁,也賦予了好萊塢電影更多的“親英性”。英國電影通常選擇與國際合作,合拍一部影片,然而如何體現(xiàn)英國元素便成為影人們的核心關(guān)注點,劇場的多樣性和眾多英國實力派演員都為名著改編電影貼上了英國標簽。從《安娜·卡列尼娜》到《悲慘世界》,其將舞臺節(jié)奏感的準確性把握與場景鏡頭的靈活轉(zhuǎn)換發(fā)揮到了極致。觀眾亦身臨其境地感受到了將劇場融入到名著改編電影中的作用,且歐洲人文主義精神被此類影片體現(xiàn)得淋漓盡致:對弱者的深切關(guān)懷,以及對愛與自由、信仰的深刻探討,都令觀眾久久回味,在觀看影片的同時讓自己的心靈在純凈的湖水中蕩漾。英國電影的制作建立在舞臺劇改編經(jīng)驗的長期積累之上,因此區(qū)別于其他國家地區(qū)的電影,其有一個特殊的成長歷程,即從小說改編為戲劇,再從戲劇改編成電影,這樣的轉(zhuǎn)化過程,比直接從原著改編成電影的作品多了一道戲劇化環(huán)節(jié);這種有趣的改編方法既可以從不同的角度切入原著核心,又可以通過再包裝的現(xiàn)代化形式使原著“復活”。
英國電影是復古的。例如1981年的Fire Chariot、1985年的《印度之行》、1986年的A Room With A View,以及1992年上映的《霍華德莊園》等,這些電影的主題都是懷舊,通過一系列田園美學反映了英國的歷史,從而吸引了觀眾的注意力和對善的渴望以及對美好生活的憧憬。
由于英國政體的特殊性,英國文化在外界看來一直趨于保守,這種保守性體現(xiàn)在了英國改編電影行業(yè)。為了更好地維護英國電影的民族文化特色,身為貴族和上層社會資產(chǎn)階級的大電影家和影評人開始大肆弘揚英國傳統(tǒng)文化道德觀,于是一系列歷史古裝戲應(yīng)運而生,像《亨利五世》《傲慢與偏見》《包法利夫人》等影片不斷引起人們的注意??梢?,英國文化的保守性在其上層的驅(qū)使下不斷體現(xiàn)在英國改編電影上,這對英式改編電影不得不說是一種欠缺。
在漫長的發(fā)展過程中,英國電影非常重視英國傳統(tǒng)文化和人文精神的繼承和發(fā)展,優(yōu)秀的英國文學作品源源不斷地被拍成電影和翻拍,導演和編劇們又將經(jīng)典英國文學中的核心精神——人文主義注入影片中,而這亦是英國改編電影的魅力所在,但英國電影業(yè)在一定程度上的保守性也對其改編電影的發(fā)展造成了一定阻礙。
眾所周知,印度電影以載歌載舞的歌舞片聞名世界。印度歌舞片將歡快的音樂、賞心悅目的舞蹈、浪漫而曲折的愛情融合在一起,折射出濃郁而獨特的印度民族文化特色,吸引了眾多觀眾的目光,打造出了印度的民族電影品牌。即使在現(xiàn)實主義題材的改編電影《流浪者》中,歌舞也占據(jù)了主要部分,雖然電影描述了一個“賊的兒子就一定是賊嗎”這樣悲慘的故事,但歌舞與愛情卻給這部影片增添了不少暖色與亮色。
隨著印度經(jīng)濟的發(fā)展,印度電影業(yè)也在迅速發(fā)展升級?!皩毴R塢”引起了世界電影市場的注意。“寶萊塢”盛行制作更精致、更奢華的新型歌舞片。2012年根據(jù)真實事件改編的《三傻大鬧寶萊塢》可稱為近年來“寶萊塢”的代表之作,電影劇情緊湊真實引人入勝,從生活入手,處處體現(xiàn)了對理想的追求,其中穿插的歌舞情節(jié)更是電影的特別之處。俊男靚女的美妙歌喉、華麗的服裝道具、夸張的表演、唯美的外景地、浪漫而虛幻的愛情、完美的大團圓結(jié)局等都成為了印度電影的標簽。印度歌舞片既表現(xiàn)了印度人熱烈而真摯的感情,追求生命、自由、愛情的濃烈韻味,也蘊含著印度民族樂觀豁達與堅守東方倫理的民族性格。
2017年大熱的印度電影《摔跤吧!爸爸》無論是在票房還是口碑上均取得不菲的成績。除了本土元素外,電影還加入了更多人情味,這最容易讓觀眾產(chǎn)生共鳴。這部影片的成功也標志了印度改編電影行業(yè)的進一步成熟,在跨文化傳播和全球化的大背景下,這種轉(zhuǎn)型無疑是明智的選擇。
十年前,觀眾對韓國電影的印象就是《我的野蠻女友》之類的青春電影,然而近幾年來,韓國人拍出的電影只能用四個字來形容,那就是大放異彩。2016年《釜山行》的橫空出世,刷新了所有人對韓國電影的認識,該片對僵尸的重新塑造擺脫了《生化危機》系列對僵尸定義的桎梏,然而最吸引人的則是影片針對人性的批判,一次釜山行,是人性善與惡的交鋒,最后孕婦和孩子活了下來,他們是善良一方斗爭下最后的生還者,同時也是導演留給觀眾們最后一絲希望的想象。該片在故事細節(jié)的處理上相當?shù)轿?,場景刻畫、特效制作均精彩紛呈,在?zāi)難主題電影改編史上可謂一個新的亮點。
像這樣的電影,韓國人拍了太多,其中大多數(shù)電影均是根據(jù)真實事件改編而成。令人印象最深刻的一部電影是由宋康昊主演的《殺人回憶》,該片被稱為韓國改編電影史上的里程碑式佳作。影片改編自20世紀80年代一起駭人聽聞的連環(huán)殺人案。全片拍得張弛有度,笑料、恐怖、驚險等各種元素備齊,而最值得稱贊的則是電影畫面背后折射出的社會陰暗面、政府的無作為以及人性的丑惡。也許有人會認為這類電影是小眾的,但這種大膽的拍攝手法是其他電影所不具備的。一個個真實故事的改編和創(chuàng)制者們運用藝術(shù)性對故事的再創(chuàng)作,觀眾可以在電影中看到韓國面孔、韓國聲音、韓國足跡,并由此看到社會的陰暗面和大眾的生存狀態(tài),從而使觀眾對韓國歷史與文化進行反思。這種大膽的手法和對文化內(nèi)涵的展示是區(qū)別于任何電影流派的,也是韓國改編電影最大的閃光點。
電影《霍華德莊園》劇照
當前的國際社會中,構(gòu)建和增強國家“軟實力”已是各國政客和領(lǐng)導人在處理國際關(guān)系、增強本國實力和擴大自身文化影響力時的重要考量?!败泴嵙Α币辉~頻頻出現(xiàn)在大眾視野里,它源自一個國家的文化,體現(xiàn)的是國家的感召力、影響力。美國的好萊塢為美國的國家軟實力提升做出了很多貢獻,特別是電影這一行業(yè),在好萊塢大片向全世界輸出的同時,美國本土文化、美國價值觀乃至以“美國夢”為核心的美國精神也隨之被輸出到世界各地。雖然美國好萊塢改編電影的產(chǎn)量不高,大約占到全世界電影總產(chǎn)量的5%到6%,可美國大片在全世界的上映時間卻占到了總放映時間的80%,票房方面更是驚人,據(jù)2016年數(shù)據(jù)顯示,好萊塢電影的票房占到了世界電影市場總票房的三分之二,并且這個數(shù)據(jù)還在逐年上升。美國電影超強的市場競爭力和市場占有份額,在賺取電影票房的同時也大大地提升了美國文化在世界的影響力。韓國影視文化將東方文化、本土文化與西方現(xiàn)代精神相融和,形成自己的風格,在世界各國進行廣泛傳播,為韓國在塑造國家形象,提升文化影響力方面增加了不少分量。印度、英國電影也在轉(zhuǎn)型的路上越發(fā)成熟,將本國文化推向世界;由此可見,僅僅強調(diào)民族性、本土性是遠遠不夠的,電影還要掘開人類的永恒主題,進一步展示和挖掘豐富的人性,將傳統(tǒng)文化進行轉(zhuǎn)譯,成為一種世界文化,才算完成了跨文化的傳播。文化是普世的,只有用寬容的精神對待文化,其才能得到健康發(fā)展。