編輯_方鳳燕
環(huán)球視野篇·Global Vision
數(shù)據(jù)顯示,2016年全球機(jī)器人“人口數(shù)”接近30萬(wàn),按照年均增長(zhǎng)率為15%的增長(zhǎng)速度,2017年底全球機(jī)器人預(yù)計(jì)超過(guò)30萬(wàn)。而亞洲在機(jī)器人的使用上占據(jù)絕對(duì)優(yōu)勢(shì),世界上超過(guò)一半的機(jī)器人都生活在這里,中國(guó)則成為世界上最大的工業(yè)機(jī)器人市場(chǎng)。
A data show that in 2016 the global “population”of robots is close to 300,000. At an average annual growth rate of 15%, robots are expected to exceed 300,000 globally by the end of 2017.This population is equivalent to that of a small city, or even a country. Asia occupies an absolute advantage in the use of robots with more than half of the world's robots living here, while China has become the world's largest industrial robot market.
GDP達(dá)到1萬(wàn)億元,被認(rèn)為是衡量一個(gè)城市經(jīng)濟(jì)活躍度的重要指標(biāo)。21世紀(jì)經(jīng)濟(jì)研究院預(yù)測(cè),接下來(lái)兩年,佛山、寧波等五座城市有望加入“萬(wàn)億GDP俱樂(lè)部”。而崛起的新星分別是南京、青島、長(zhǎng)沙、無(wú)錫、佛山、寧波、大連、鄭州、沈陽(yáng)9座城市。
An important index of the city's economic activity is to pass the one trillion yuan GDP milestone. The Economic Research Institute of 21st Century Business Herald predicts that in the next two years,Foshan, Ningbo and other three cities will join China’s one trillion yuan GDP club. The rising stars are Nanjing, Qingdao, Changsha,Wuxi, Foshan, Ningbo, Dalian, Zhengzhou and Shenyang, 9 cities in total.
任天堂近日正式公布了適配其最新主機(jī)Switch 的外設(shè)——LABO。LABO 由簡(jiǎn)單的瓦楞紙組成,用戶(hù)只要購(gòu)買(mǎi)官方發(fā)行的瓦楞紙模版組裝好,放上手柄,就可以彈鋼琴、開(kāi)高達(dá)、玩賽車(chē)等,實(shí)現(xiàn)各種富有創(chuàng)意的全新玩法。這一切都要?dú)w功于 Switch 手柄上的IR攝像頭,可見(jiàn)創(chuàng)意永遠(yuǎn)比技術(shù)重要。
Nintendo recently ofベcially announced the new add-on–LABO for its latest Switch.Labo is only a piece of cardboard. After purchase from Nintendo a piece of cardboard, which you can use to build one of these items, a 13-key piano, a ベshing pole, even a motorbike and then you’ll put the Switch in to power it up. Then you’ll be able to play games with your creations. The IR Motion Camera is the key. And here creativity plays a more important role than technology.
近日,在世界中餐業(yè)聯(lián)合會(huì)的支持和推薦下,沙縣小吃將作為中國(guó)美食唯一代表,亮相2018年韓國(guó)平昌冬奧會(huì)美食展。作為國(guó)內(nèi)知名小吃,沙縣小吃深受民眾的歡迎,如今它作為中國(guó)特色美食的代表走上國(guó)際舞臺(tái),前往平昌參展,與韓國(guó)泡菜一決高下。
Recently, with the support and recommendation of the World Federation of Chinese Catering Industry, Shaxian delicacies will serve as the only representative of Chinese cuisine at the food fair ofthe PyeongChang 2018 Olympic and Paralympic Winter Games. As well-known and popular delicacies in China, Shaxian delicacies willcome to the international stage as a representative of Chinese food to compete with Kimchi inPyeongChang, South Korea.
社會(huì)熱點(diǎn)篇·Social Hot Spot
有沒(méi)有想過(guò)有一天,每天熱衷于跳廣場(chǎng)舞的媽媽比你掙得還要多?阿里巴巴官方招聘網(wǎng)站近日掛出的一條特殊招聘廣告在朋友圈里刷屏,有多特殊,先看關(guān)鍵詞:年薪40萬(wàn),60歲以上,廣場(chǎng)舞KOL(意見(jiàn)領(lǐng)袖)優(yōu)先。一不小心你爸媽就跟你做同事了。
Have you ever imagined that one day your mother who have long been retired and is only interested in public square dance will earn more money than you?A special job advertisement on Alibaba’s ofベcial recruitment website recently has been forwarded a lot in WeChat Moments. Why is it special? Look at the key words: annual salary of RMB 400,000, over the age of 60,public square dancing KOL (key opinion leader) is preferred. Maybe you and your parents will become colleagues.
還記得全民刷“舌尖”的場(chǎng)景嗎??jī)刹俊渡嗉馍系闹袊?guó)》把紀(jì)錄片做成了要追著看的“偶像劇”,那些珍饈美味、萬(wàn)家故事,刺激著我們的味蕾,也傳遞了愛(ài)與暖意。闊別3年,《舌尖上的中國(guó)》第三季,終于在春節(jié)回歸了。第三季共8集,每集50分鐘。
Do you still remember the ベrst two seasons of A Bite of China? The ベrst two seasons made the documentary as popular as an idol drama, attracting so many audiences. The delicacies aroused our taste buds and the stories conveyed love and warmth. After 3 years, the third season of A Bite of China now is to be broadcast upon Spring Festival. There will be a total of eight episodes, and 50 minutes for each episode.