亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        埃及法老對巴比倫王的駁斥
        ——阿馬爾那第一號書信譯注

        2018-03-06 03:37:36袁指揮
        外國問題研究 2018年4期
        關(guān)鍵詞:泥板雷尼巴比倫

        袁指揮

        (天津師范大學 歷史文化學院、歐洲經(jīng)濟社會發(fā)展研究中心,天津 300387)

        阿馬爾那第一號泥板書信,可能為埃及農(nóng)夫1887年在阿馬爾那盜挖所得。1888年10月13日,為大英博物館所收藏,編號為BM 029784。對這塊泥板的粘土成份的分析表明,這塊泥板是用上埃及埃斯那-埃德富地區(qū)的埃斯那泥灰土制作而成的。①Y. Goren, I. Finkelstein & N. Na’aman, Inscribed in Clay: Provenance Study of the Amarna Tablets and Other Ancient Near Eastern Texts, Tel Aviv: Emery and Claire Yass Publications in Archaeology, 2004, pp.24-30.泥板尺寸為177.8×101.6毫米,共99行阿卡德語(中巴比倫方言)楔形文字。泥板基本保存完整,中間斷裂,個別地方文字磨損難以辨認。

        該泥板書信為埃及法老阿蒙霍特普三世寫給巴比倫王卡達什曼恩利勒一世的外交信函,但是該泥板發(fā)現(xiàn)于埃及的阿馬爾那,顯然這封書信并沒有寄送到巴比倫王手中。雷尼認為,從泥板上的文字寫在邊緣來看,顯然這塊泥板制作得小了,因此,書吏可能將這些內(nèi)容寫在另外一塊新制作的泥板上寄送出去了。②A. F. Rainey, The El-Amarna Correspondence: A New Edition of the Cuneiform Letters from the Site of El-Amarna Based on Collations of All Extant Tablets, 2 Vols., Leiden & Boston: Brill, 2015,p.1323.(文中簡稱為Rainey,2015)從內(nèi)容來看,這是一封駁斥性的書信,埃及法老對巴比倫王對埃及的指責一一進行了批駁。書信主要涉及以下幾個問題:嫁入埃及的巴比倫公主的境況;埃及是否贈送禮物的問題;派遣聯(lián)姻護衛(wèi)隊的問題;巴比倫贈送給埃及的戰(zhàn)車禮物禮遇問題。該泥板書信涉及阿馬爾那時代大國外交中一些突出問題,如,外交聯(lián)姻、使節(jié)忠誠、禮物交換、外交禮儀,對于研究阿馬爾那時代大國外交尤其是埃及—巴比倫之間的關(guān)系具有重要史料價值。

        學界對該泥板的譯注已經(jīng)有一百多年的歷史,取得了豐碩的成就。1892年,貝措爾德、巴奇編寫的《大英博物館所藏阿馬爾那泥板》出版了該泥板書信的拓本,并且對書信內(nèi)容進行了簡要介紹。③C. Bezold & E. W. Budge, The Tell El-Amarna Tablets in the British Museum with Autotype, London: Longmans, 1892, pp.xxv-xxx, 4-5.1893年,德拉特在論文《阿馬爾那書信之五》中將其進行拉丁化轉(zhuǎn)寫并進行了法語翻譯。④A. J. Delattre, “Lettres de Tell el-Amarna 5,” Proceedings of the Society of Biblical Archaeology, Vol. 15,1893, pp.16-30.同年,貝措爾德在《東方外交》中也對該泥板進行了拉丁化轉(zhuǎn)寫。[注]C. Bezold, Oriental Diplomacy, London: Luzac and Co., 1893, pp.1-3.1896年,溫克勒在《阿馬爾那泥板》一書中,對該泥板進行了拉丁化轉(zhuǎn)寫以及德語翻譯。[注]H. Winckler, Die Thontafeln von Tell-el-Amarna, Berlin: Verlag on Reuther & Reichard, 1896, pp.1-7.1899年,阿萊維在《阿蒙霍特普三世和阿蒙霍特普四世的書信》一書中,對泥板進行拉丁化轉(zhuǎn)寫,并將之翻譯成了法語。[注]J. Halévy, La correspondance d’Aménophis III et d’Aménophis IV: Lettres Babyloniennes Trouvées à El-Amarna, Paris: Ernest Leroux, 1899, pp.513-516.1907、1915年,克努松在《阿馬爾那泥板》一書中對該泥板進行了拉丁化轉(zhuǎn)寫,并將之譯為德語。[注]J. A. Knudtzon, Die El-Amarna-Tafeln, 2 Vols, Leipzig: J. C. Hinrichs, 1907-1915, pp.61-67, 1010-1020.(文中簡稱為Knudtzon,1907—1915)1992年,莫蘭出版的《阿馬爾那書信》將該泥板書信翻譯為英語,并進行詳細地注解。[注]W. L. Moran, The Amarna Letters, Baltimore: John Hopkins University Press, 1992, pp.1-5.(文中簡稱為Moran,1992)2015年,雷尼的遺作《阿馬爾那書信》對該書信進行拉丁化轉(zhuǎn)寫以及英語翻譯,并作了一些注解。[注]A. F. Rainey, The El-Amarna Correspondence: A New Edition of the Cuneiform Letters from the Site of El-Amarna Based on Collations of All Extant Tablets, pp.58-65, 1323-1326.

        本譯文據(jù)貝措爾德、巴奇的拓本譯出,同時參考了克努松、雷尼的拉丁化轉(zhuǎn)寫以及莫蘭的英文譯本。譯文圓括號( )中的文字是譯者為方便讀者的理解添加上去的,方括號[ ]中的內(nèi)容系擬補,“□”符號表示文獻的缺失部分。

        【譯文】

        你(書吏),[對]卡臘杜尼阿什[1](巴比倫)王、我的[兄]弟[2]卡達什曼恩利勒[3]說:“下面是大王[4]、米施瑞[5](埃及)王、你的兄弟尼卜穆阿瑞亞[6]的話。”祝愿平安在我面前[7]!祝愿平安在你面前!真誠祝愿平安與你的宮廷、你的妻子們、你的兒子們、你的官員們[8]、你的馬匹、你的戰(zhàn)車以及你的國家同在!祝愿平安與我同在!祝愿平安與我的宮廷、我的妻子們、我的兒子、我的官員們、我的馬匹、我的戰(zhàn)車和我的大軍同在!祝愿平安與我國里的一切同在![9]

        【注釋】

        [2] 兄弟,為建立了正式外交關(guān)系的、彼此地位對等的國家君主、官員之間的稱呼。這個稱呼最早出現(xiàn)在公元前三千紀的埃布拉與哈馬茲的外交信函中,此后逐漸成為了地位對等的友邦之間君王、官員之間的稱號。就阿馬爾那泥板書信中君王間使用的兄弟稱號來說,只有建立了外交關(guān)系的君王之間才能使用這個稱號,否則就不能使用,例如,亞述國王阿淑爾烏巴里忒一世在寫給埃及法老阿蒙霍特普三世的建交書信中,沒有貿(mào)然稱呼對方為“兄弟”,僅僅稱呼對方為埃及王,待獲得埃及的承認后,才以“兄弟”稱呼埃及法老。后文此詞同例,不再贅述。

        [3] 卡達什曼恩利勒,即卡達什曼恩利勒一世(公元前1374 —前1360 年),古代兩河流域加喜特王朝的國王,其名字為Kada?man-Enlil,前者意為“信任”,后者為加喜特神明哈伯的表義符,而哈伯神等同于兩河流域的恩利勒神,其整個名字的意思是“哈伯神所信任者”,參見Richard S. Hess,AmarnaPersonalNames, Winona Lake: Eisenbrauns, 1993, p.95。

        [4] 埃及法老自稱為“大王”,卻將巴比倫國王僅僅稱呼為“巴比倫王”“我的兄弟”,顯示了埃及法老自我為中心的意識形態(tài)?!按笸酢币辉~,最早出現(xiàn)在古巴比倫時代,指的是實力強大國家的國王,后來赫梯在公元前14、13世紀用來稱呼自己的國王。后文此詞同例,不再贅述。

        [8]官員們,指的是國家里的高級官員而非普通官員,后文此詞同例,不再贅述。參見Moran,1992, p.3, Rainey, 2015,p.1324。

        [9]“祝愿平安在我面前……我國里的一切同在”為阿馬爾那泥板書信中常見的祝福語。盡管祝福語在每封泥板書信中大同小異,但還存在細微差別,從這些細微之處可以探尋到國家間關(guān)系變化的蛛絲馬跡。

        【譯文】

        與此同時,我已經(jīng)聽到[1]你(巴比倫王)寫給我關(guān)于她(你的女兒)的話,你說道:“現(xiàn)在,你(埃及王)尋求[2]我的女兒作為你的妻子。但是我父親(巴比倫先王)嫁給[3]你的我姐姐已經(jīng)在那里(埃及)與你在一起了。[4]沒人(在埃及)看見過她。現(xiàn)在,不知她是活著呢,還是死了呢?”這是你在你的泥板中寫給我(埃及王)的你的話。

        何時你派來過一個認得你姐姐、和她說過話并且可以認出她來的你的可靠的[5]人呢?(如果有),讓他與她說話![6]你派來的這些人都是不可靠的[7]。一個是扎卡拉的□□□人,另一個來自□□□國的牧驢人。[8]他們中間沒有一個是[認識]她的,(沒有一個)接近過你父親的,(沒有一個)能夠[認出來她]的。此外,你那里一定有[認識]她的使節(jié)[9],讓他與她說話。[不是]你的姐姐嗎?他們中就沒有[認識]她[并告訴你(實情)]的人!此[外,她很好],身體安泰。不是(巴比倫公主)有[東西][10]交給了他(使節(jié)),然后由他轉(zhuǎn)交給她母親[11]嗎?

        【注釋】

        [1] “聽到”一詞,用亞述語中的a?-te-me取代了巴比倫語中的e?-te-me,參見Rainey, 2015,p.1324。

        [2] “尋求”(tu-ba-a)的動詞原型是bu"ù,意為“尋求、尋找、挑選、要求、希望”,使用這個詞表明了一種主動性的動作,即法老主動向巴比倫提出聯(lián)姻的要求。

        [3] 使用了動詞nadānu,本意為“送給”,翻譯為“嫁給”。

        [4] 指的是先前巴比倫與埃及的聯(lián)姻。

        [5] 克努松將其讀為lúka-mi-rum,參見Knudtzon, 1907—1915,p.60,《芝加哥亞述語詞典》接受了克努松的讀法,參見A. Leo Oppenheim,et.al. (eds),TheAssyrianDictionaryoftheOrientalInstituteoftheUniversityofChicago, Vol. 8, Chicago: The Oriental Institute, 1971, p.121(以下簡稱CAD8);但平托雷、戈登讀為amīla(lú)-kakabta(dugud),莫蘭對泥板重建檢查,肯定了后者的讀法,參見W. J. Moran, “Amarna Glosses,”Revued’Assyriologieetd’ArchéologieOrientale, Vol. 69/2,1975, p.156; Moran, 1992, p.3,學界基本上接受了amīla(lú)-kakabta(dugud)的讀法,雷尼也接受了這種讀法,參見Rainey, 2015, p.58, 1324。本文采用學界普遍接受的讀法。kabtu一詞的意思有:沉重的、重要的、尊貴的,筆者將之翻譯為“可靠的”,因為在后文埃及王指責巴比倫使節(jié)不誠實,因此,翻譯為“可靠的”更為符合上下文。

        [7] 原文中rīqa一詞意思為“空”,聯(lián)系上文的kabta(意為“可靠的”)一詞,意譯為“不可靠的”,參見Moran, 1992, p.3。

        [8] 埃及法老提及巴比倫王派來的兩個使節(jié),其中一個是牧驢人,以此來說明巴比倫王派遣的使節(jié)有問題,因為其地位低而沒有機會見到過巴比倫公主,因此,這兩個使節(jié)到了埃及后,根本認不出公主。

        [9] 使節(jié),為古代西亞從事外事活動的官員的統(tǒng)稱。使節(jié)mār?ipri(lúdumu.kin)一詞出現(xiàn)在古巴比倫時代,盡管在古亞述時代已經(jīng)使用了?ipri一詞來指代使節(jié)。使節(jié)分為三類:信差、一般使節(jié)、特使,信差承擔日常外交信函的送信任務,而一般使節(jié)除了遞送外交信函外,還承擔其他一些使命,上文提及的扎卡拉人、牧驢人當屬此類,而特使往往負有特殊使命,如磋商外交聯(lián)姻這樣的大事。

        [10] 根據(jù)雷尼擬補為“某物、什么東西”(mimma),參見Rainey, 2015,p.58。

        [11] 莫蘭認為,ummu不是母親的意思,根據(jù)上下文可能是保姆的意思,參見Moran, 1992, p.3,但是筆者并不贊同莫蘭的猜測。

        【譯文】

        另外,當你(巴比倫王)給我寫信時,你說道: “你(埃及王)對我(巴比倫王)的[使節(jié)們]說——當你的妻子們都站在你面前時——(這時)你說:‘站在你們(使節(jié)們)面前的這些人中,找出你們的女主人!’但是我(巴比倫王)的使節(jié)沒有認出她(我姐姐)。誰是長得像[1]我姐姐的人呢?” 現(xiàn)在,你(巴比倫王)寫信給我,說:“(如果)我的使節(jié)們不認識她”,你(又)說道:“誰是認識她的人?”為什么不派一個能告訴你真話——你姐姐在這里平安生活[2]——的可靠的人呢?這樣,你就能信任那個進入(宮殿)看到[3]她的房子、她與國王(具有友好)關(guān)系[4]的人了!

        【注釋】

        [1] 對于ki-ka-?a中的ki的理解,目前還有爭議。莫蘭將之視為表義符ki,其對應的阿卡德語為itti(和),讀為itti(ki)-ka?a,參見Moran, 1992, p.4,但是克努松、雷尼讀為ki-ka-?a,參見Knudtzon, 1907—1915,p.62, Rainey, 2015,p.60,CAD8, p.351。通過上下文來看,克努松等人的意見更為合理,kikā的意思為“像”,而?a為后綴代詞“她”,盡管在本文中通常把后綴代詞寫作“?e”。

        [2] ?ulmānu本意為問候禮,但是在阿馬爾那泥板、烏加里特文獻中,引申為健康、安樂的意思,筆者將之翻譯為“平安生活”。

        [3] 雷尼讀為a-nanama-ri!(ra),確定書吏重復書寫了na,參見Rainey, 2015,p.60,但筆者認為可以將a-na理解為介詞,namaru本來應該是動詞原型āmaru,ana與āmara構(gòu)成目的狀語,āmaru的詞首字母a被前面ana中的na所影響,錯為na。因此,筆者翻譯為“看到”。

        [3] “她與國王(具有友好)關(guān)系”,指的是埃及法老善待巴比倫公主。

        【譯文】

        當你(巴比倫王)給我寫信時,你(還)說道:“我的使節(jié)所看到的(女子),也許是(巴比倫的)一個穆什欽努[1]的女兒,或者是一個卡什卡國[2]的女子,或者是哈尼旮勒巴特[3]國的女兒,亦或是烏加里特[4]人的女兒。誰能相信她們是長得像我姐姐的人呢?這個(女子)[5]沒有張開她的口(說話)。任何人都不會相信她們?!边@些就是你(說)的話。如果你姐姐已經(jīng)死了,為什么[6]要隱瞞她的死亡(的真相)呢?為什么我沒有把另一個女人安置在她的宮殿中呢?□□□(我以)阿蒙神[7]的(名義起誓),[你的姐姐還活著]。[8]我[讓]你的姐姐[做了]王后[9],作為我的宮殿的女主人[10]□□□(她是)□□□、一個超過[我所有]妻子們的新娘[11],□□□埃及諸王公□□□在埃[及]的土地上的□□□!

        【注釋】

        [1] 穆什欽努,原為古巴比倫時代的半自由民等級,此處指的是低等級的人或窮人。

        [2] 卡什卡,為安那托利亞靠近黑海的一個國家,其居民為非印歐語的族群,赫梯文獻(公元前1450年左右)最早提及這個國家。在歷史上,該國在饑餓的驅(qū)使下,常常劫掠赫梯,曾經(jīng)幾度攻克、燒毀赫梯人的首都哈圖沙,此外,卡什卡人也給赫梯人當兵。阿馬爾那泥板書信中也提及過卡什卡人,埃及法老曾經(jīng)要求阿爾扎瓦送給埃及幾個卡什卡人作為禮物。

        [3] 哈尼旮勒巴特,為胡里安在兩河流域北部、北敘利亞建立的國家米坦尼的別名。在阿瑪爾那泥板書信中米坦尼自稱為“胡里安人的國家”、米坦尼、哈尼旮勒巴特,埃及人將該國稱為那哈林、米坦尼,赫梯人 稱之為胡里國,亞述稱之為哈尼旮勒巴特。該國可能最早出現(xiàn)在公元前17、16世紀,到了公元前15世紀,勢力達到全盛,后被赫梯征服后成為赫梯的附屬國,公元前13世紀最終被亞述吞并。

        [4] 烏加里特,位于敘利亞地區(qū)靠近地中海的一個古老的城市國家,該國大約方圓60公里,北部邊界為現(xiàn)在土耳其境內(nèi)的薩潘山(Mount Sapan),東部為奧龍?zhí)睾庸?Orontes Valley)。在公元前1800—前1200年,烏加里特發(fā)展到了全盛時代,成為了一個以貿(mào)易立國的王國。在此期間,先后臣服于埃及、赫梯,公元前1200年海上民族大遷徙中被毀滅。參見吳宇虹等:《古代西亞塞姆語和印歐語楔形文字和語言》,長春:東北師范大學出版社,2009年,第313頁。

        [5] 克努松讀作a[n-ni],在克努松的基礎上,雷尼補上了書吏落下了tu,這樣將這個詞擬補成annītum(ann的陰性單數(shù)),意思是“這個(女子)”,這樣與后面“沒有張口(說話)”就在邏輯上更加匹配了,參見Knudtzon, 1907—1915,p.62, Rainey, 2015,p.61。

        [6] “為什么”一詞在此處寫作maminu,這是埃及和赫梯宮廷中的西塞姆語書吏對阿卡德語amminu的誤用。

        [7] 阿蒙神,古埃及的神明,最早出現(xiàn)在古王國時代,在中王國時代取代孟圖神成為底比斯的保護神,第18王朝開始成為國家主神。

        [9]a??ati(dam)tira[-bi-ti]直譯為“大妻”,翻譯為“王后”。

        [10]be-el-tibīti(é)ti的意思為“宮殿女主人”,為王后的別稱。

        [10] “一個超過[我所有]妻子們的新娘”,這句話指的是巴比倫公主地位超過埃及法老的所有妻子,暗示著巴比倫公主當了埃及的王后。

        【譯文】

        當你(巴比倫王)給我寫信時,你(還)說道:“(至于)我的那些給附近[1]諸王當妻子的女兒們,如果我的使節(jié)[在那里的]話[2],她們(女兒們)會與他們(使節(jié))說話,她們(女兒們)會送給我問候禮。像□□□的□□□?!边@些就是你的話。也許,你附近的諸王是富裕的、強大的。你的女兒們從他們(附近的諸王)那里得到東西,并且她們會把這些東西送給你。這與在我身邊的你姐姐有什么關(guān)系呀?(如果)她得到了什么東西,她也會把這些東西送給你的。你把你的女兒嫁出去,就是為了從你附近的諸王處獲得一件衣服[3],這合適嗎?

        【注釋】

        [1] 根據(jù)本泥板中第56—57行的?arrāni(lugalme?) ?ali-mi[-ti-ka]、第62行的li-mi-ti-ka,以及阿馬爾那第11號書信中的第21行的?arrāni(lugalme?) ?ali-mi-ti-ia,可以將之擬補為limītu,意思為“鄰居”,另參見A. Leo Oppenheim, eds,TheAssyrianDictionaryoftheOrientalInstituteoftheUniversityofChicago, Vol. 9, Chicago: The Oriental Institute, 1973, p.193,筆者翻譯為“附近”。

        [2] 克努松擬補為[i-ba-?u],ba?的意思為“在……地方”,參見Knudtzon, p.64,而雷尼擬補為 [i-la-ku],lek的意思為“去”,參見Rainey, 2015,p.62。這兩種擬補都可以,不會影響大局,本文采納的克努松的擬補。

        【譯文】

        你寫信給我提及我父親的話,(但)你并沒有說他的原話:“此外,讓我們之間[1]建立起友好的兄弟之誼[2]吧!”這就是你寫信所說的,這些就是你的話。現(xiàn)在,我們倆人是兄弟,你和我。我與你的使節(jié)吵架了,他們(使節(jié))會在你面前,說,“他(埃及王)沒給我們這些去埃及的人任何東西!”[3]那些來到我面前的人,他們兩人中任何一個人[4]離開(埃及)的時候,難道沒有拿走(數(shù)量)超過了其他國家(使節(jié))的白銀、黃金、油膏、衣服和所有的好東西嗎?他(巴比倫使節(jié))對派遣他的人(巴比倫王)沒有講實話。第一次,當使節(jié)回見你父親時,他們的嘴說了謊。第二次,他們離開后,他們正在對你說謊話。因此,我對我自己說道:“不論我給了他們東西,還是我沒給他們東西,他們還會同樣地說謊?!?我放下了他們,[5]不再給他們(任何東西)。

        【注釋】

        [1] 克努松讀作i-nabi-ri-nu,其中nu為西塞姆語第一人稱復數(shù)后綴,而雷尼檢查泥板發(fā)現(xiàn),最后一個字符不是nu而是ni,而ni為標準的阿卡德語第一人稱復數(shù)后綴,參見Rainey, 2015,p.1324。

        [2] 兄弟之誼,指的是兩國之間的友好關(guān)系。如上文所述,對等地位的國家之間對等職位的行政人員互稱兄弟,而兩國君王用兄弟之誼來指代兩國的友好關(guān)系。

        [3] 在阿馬爾那時代,大國之間進行以禮物贈送為名的貿(mào)易,可以稱之為“禮物貿(mào)易”。在禮物貿(mào)易中,其中之一就是給使節(jié)贈送禮物,由于使節(jié)為兩國互派,因此,贈與使節(jié)禮物就具有了交換的性質(zhì)。在阿馬爾那泥板書信中,有國王抗議友邦沒有善待使節(jié),其中就包括沒有贈送使節(jié)禮物。

        [4] 本文中?i-na,克努松、莫蘭將視為陰性復數(shù)后綴,因此,翻譯為“他們中的任何一個”,參見Knudtzon, 1907—1915,p.64, Moran, 1992, p.2,但雷尼認為這是數(shù)詞?ina,因為派遣外交使節(jié)的慣例是每次兩人,參見Rainey, 2015,p.1325。

        [5] 指的是不再尊重巴比倫使節(jié),不再贈送禮物。

        【譯文】

        此外,當你(巴比倫王)給我寫信時,你說道:“你對我的使節(jié)們說,‘難道[你們的主]人[1]沒有軍隊[2]嗎?他給我的[2]女子不漂亮。’”這些就是你的話,難道不是嗎?你的使節(jié)同樣沒講實話。不論我們有武士兵[3],還是沒有武士兵,為什么要問他是否有軍隊或馬匹呢[4]?別聽你派遣到這里的那兩個不誠實[4]使節(jié)(的話),因為他們怕你(發(fā)現(xiàn)真相),所以不講實話,以便能從你的手中逃脫(懲罰)。

        【注釋】

        [1] 克努松擬補為a-nabe-l[i-ku-nu],雷尼擬補為a-nabe-l[i-ku-ni],這樣,經(jīng)過擬補,這個詞匯的意思就是“你們的主人”,參見Knudtzon, 1907—1915,p.66, Rainey, 2015,p.62, 1325。這兩位學者擬補成了雙數(shù)人稱代詞后綴kunu或kuni,或許表明這樣的一個事實,在阿馬爾那時代,派遣使節(jié)的時候一般為兩名。

        [2] 此處所提及軍隊,一般而言指的是護送使節(jié)或護送公主遠嫁的軍隊,但下一句提及女子的漂亮問題,可以猜測指的是護送公主遠嫁的軍隊。在阿馬爾那時代,在西亞北非地區(qū)生活著很多半游牧部落,經(jīng)常襲擊商隊以及外交使節(jié)隊伍,因此出于安全考慮,通常要派軍隊護送。

        [3] 對于id-di-nu-ni翻譯有不同的意見,莫蘭翻譯為“他們給我的”,在注釋中莫蘭建議或許可以翻譯成被動語態(tài),“被給我的”, 參見Moran, 1992, p.2, 5,而雷尼翻譯為“他給我的”,在注釋中雷尼認為也可能指的是“他們給我的”,參見Rainey, 2015,p.62。筆者贊同雷尼的建議。

        [5] 直譯為:為什么要問他,是否有軍隊屬于你,或是否有馬匹屬于你呢?

        [6] 直譯為:那兩個嘴不誠實。

        【譯文】

        此外,當你(巴比倫王)給我寫信時,說道:“他允許我的戰(zhàn)車放在(埃及)市長們[1]的戰(zhàn)車中間。你沒有單獨地會見它們[2]。你在你的國家面前羞辱了它們。你沒有單獨地會見它們。”戰(zhàn)車在這里,我國的馬匹在這里!戰(zhàn)車需要我的全部(馬匹)![3]

        【注釋】

        [2] 指的是埃及法老沒有特殊對待巴比倫王的禮物。

        [3] 巴比倫王怪罪埃及法老將他送的戰(zhàn)車放在埃及地方官員送的戰(zhàn)車的中間,而埃及法老則表示,巴比倫送來的戰(zhàn)車終究要套上埃及的馬匹才能用,因此,必然要與埃及地方長官上交的戰(zhàn)車放在一起使用。

        【譯文】

        此外,當你(巴比倫王)寫信給(我時), 我的手用一個器皿[1]將油倒在一個女子的頭上[2],(這油是)你送給我的一個上好的油類禮物。

        【注釋】

        [1] 雷尼認為ri-qà為阿馬爾那泥板中的riqqa一詞的簡寫,而riqqa的阿卡德語標準寫法ruqqu,意思為“器皿”,參見Rainey, 2015,p.1325。

        [2] 指的是某種涂油禮。在結(jié)婚的時候,通常要舉行這個儀式。此處提及的涂油禮到底是不是指的結(jié)婚中儀式,由于信息有限,還不能得出確切的結(jié)論。

        猜你喜歡
        泥板雷尼巴比倫
        甜櫻桃砧木新品種
        ——京春1 號
        阿馬爾那泥板的涅槃重生之旅
        大眾考古(2021年7期)2021-01-16 01:06:50
        拍塊泥板做浮雕
        泥板的疊加、拼合、包裹與刻線
        固定床雷尼鎳催化劑研究進展
        化肥設計(2020年1期)2020-05-19 11:13:58
        巴比倫餐廳酒吧
        巴比倫傳奇
        淺談泥板成型工藝在陶藝創(chuàng)作實踐中的思考
        陶瓷研究(2019年4期)2019-06-24 05:55:58
        你是我一生的恩情
        37°女人(2016年4期)2016-04-15 16:39:04
        科爾德威與巴比倫城的考古發(fā)掘
        大眾考古(2015年3期)2015-06-26 08:20:28
        精彩亚洲一区二区三区| 九九99久久精品在免费线97| 无码精品国产va在线观看| 播放灌醉水嫩大学生国内精品| 在线观看91精品国产免费免费| 国产成人美女AV| 级毛片无码av| 97自拍视频国产在线观看 | 亚洲hd高清在线一区二区| 美女扒开内裤让我捅的视频| 久久精品国产99久久久| 国产精品嫩草99av在线| 亚洲精品aa片在线观看国产| 97久久久久人妻精品专区| 91情侣视频| 青青手机在线视频观看| 精品国产日韩亚洲一区在线| 日韩乱码中文字幕在线| 久久狠狠爱亚洲综合影院| 精品深夜av无码一区二区老年| 中文字幕无码精品亚洲资源网久久 | 亚洲av日韩av在线观看| 爱情岛论坛亚洲品质自拍hd| 黄色毛片视频免费| 亚洲AV无码日韩综合欧亚| 亚洲一区二区三区码精品色| 日本一区二区三区光视频| 亚洲精品成人av在线| 91社区视频在线观看| 午夜国产精品视频免费看电影| 久久av少妇亚洲精品| 一区二区三区视频在线观看| 97se亚洲国产综合在线| 伊伊人成亚洲综合人网香| 亚洲红怡院| 亚洲伊人免费综合网站| 一区二区三区视频在线观看免费 | 亚洲综合欧美在线一区在线播放| 精品无码一区二区三区爱欲九九 | 亚洲区一区二区三区四| 国产精品高清网站|