摘要:漢語關(guān)系從句的從句名詞與關(guān)系從句所修飾的中心名詞是影響關(guān)系從句加工進程的重要句法位置。量詞作為名詞的限定和描寫詞,在關(guān)系從句中對名詞的語義整合產(chǎn)生影響,從而對漢語關(guān)系從句的加工進程產(chǎn)生影響。近十年來,關(guān)系從句中量詞的相關(guān)研究主要采用自定步速閱讀的實驗范式,就量詞在句首位置和中心名詞之前位置對漢語主、賓語關(guān)系從句加工理解中的作用進行對比,少有研究對量詞本身的語義類型進行分類,對其不同類型在句法加工中產(chǎn)生的影響進行對比,來揭示不同量詞的語義線索在句法加工中的分析和提取模式。未來進一步的研究應(yīng)從量詞本身的語義類型出發(fā),對比一語和二語學(xué)習(xí)者的加工表現(xiàn),運用行為實驗、事件相關(guān)電位實驗與磁功能成像實驗等多種實驗范式,充分展示量詞語義的句法整合過程。
關(guān)鍵詞:漢語關(guān)系從句;量詞;語義線索
中圖分類號:H146.2;H146.3
文獻標(biāo)識碼:A DOI:10.3963/j.issn.1671-6477.2018.02.0025
漢語是量詞型語言[1]。漢語關(guān)系從句在實際應(yīng)用中,一般都有量詞與指代詞組合成指量詞,修飾關(guān)系從句的中心名詞,組成關(guān)系從句+指量詞+中心名詞(RC+Dem+HN)結(jié)構(gòu)和指量詞+關(guān)系從句+中心名詞(Dem+RC+HN)結(jié)構(gòu),分別占語言實際應(yīng)用的2%和98%[2]。量詞的使用是對名詞進行范疇確認或語法歸類[3],而漢語關(guān)系從句所修飾的詞就是中心名詞。將量詞進行分類,引入漢語關(guān)系從句的加工理解研究,并系統(tǒng)全面地分析其對名詞的加工理解進程所產(chǎn)生的影響,對揭示出關(guān)系從句加工理解中名詞的認知加工方式,解讀漢語關(guān)系從句的認知加工進程,進一步深化對關(guān)系從句的加工理解進程有重要的意義。
一、漢語關(guān)系從句加工中名詞的作用理據(jù)
關(guān)系從句是修飾名詞短語的從句。它所修飾的名詞既在主句中充當(dāng)功能成分,又在從句中充當(dāng)功能成分。這些名詞充當(dāng)?shù)墓δ艹煞衷?0多種語言中被允準(zhǔn)為六大類型,它們按照可及性層級依次排列為:主語>直接賓語>間接賓語>介詞賓語>屬格>比較賓語(“>”表示“更易于”)。關(guān)系從句根據(jù)其所修飾名詞短語在從句中的功能成分,劃分為主語關(guān)系從句(subject-relative clause, SRC)或賓語關(guān)系從句(object-relative clause, ORC)。根據(jù)名詞可及性層級理論[4],主語關(guān)系從句比賓語關(guān)系從句更容易形成,主語關(guān)系從句比賓語關(guān)系從句更有加工優(yōu)勢。
(1)購買別墅的商人非常安靜。(SRC)
(2)商人購買的別墅非常安靜。(ORC)
如(1)中的關(guān)系從句是“購買別墅的”,所修飾的名詞“商人”在主句中充當(dāng)主語,所以句(1)是主語關(guān)系從句;句(2)中關(guān)系從句“商人購買的”所修飾的名詞“別墅”則在主句中做賓語,所以句(2)是賓語關(guān)系從句。
漢語關(guān)系從句一般位于所修飾的名詞短語之后,一般被稱為中心名詞后置(head-final)結(jié)構(gòu)。如(1)中,“商人”是中心名詞(head noun),它位于關(guān)系從句“購買別墅的”之后。(2)中的中心名詞“別墅”位于關(guān)系從句“商人購買的”之后。但是,英語關(guān)系從句與漢語關(guān)系從句的句法位置正好相反。英語關(guān)系從句位于所修飾的名詞短語之前,被稱為中心名詞前置(head-initial)結(jié)構(gòu)。如(3)(4)中,中心名詞“reporter”都位于所修飾的關(guān)系從句“that attacked the senator/that the senator attacked”之前。
(3)The reporter that attacked the senator dislikes the editor.(SRC)
(4)The reporter that the senator attacked dislikes the editor.(ORC)
根據(jù)“名詞可及性層級”理論,上述關(guān)系從句的例子中,句(1)和句(3)加工更容易。但是,加工漢語關(guān)系從句時,加工者只有在加工關(guān)系從句標(biāo)志詞“的”時才會意識關(guān)系從句結(jié)構(gòu)。因此,漢語關(guān)系從句在加工理解時,既有研究結(jié)果指向主語關(guān)系從句比賓語關(guān)系從句更容易加工[5-7];也有研究結(jié)果指向賓語關(guān)系從句更容易加工[8-10]。但對于中心名詞前置的英語[11]、德語[12]、法語[13]、荷蘭語[14]等諸語言的關(guān)系從句的研究中,結(jié)果都表現(xiàn)出主語關(guān)系從句更容易加工的趨勢。
漢語關(guān)系從句加工中所表現(xiàn)出的這種非類型學(xué)上的加工優(yōu)勢表現(xiàn),從句法結(jié)構(gòu)角度來說,取決于其中心名詞后置的結(jié)構(gòu)特點;從語義角度來看,受到中心名詞語義呈現(xiàn)方式的影響。
研究結(jié)果表明,主語關(guān)系從句(SRC)或賓語關(guān)系從句(ORC)加工優(yōu)勢得以確認的主要句法位置是從句名詞(N1)或中心名詞位置(HN)的反應(yīng)時數(shù)據(jù)或ERP數(shù)據(jù)。這些數(shù)據(jù)就是決定所在關(guān)系從句類型加工優(yōu)勢的重要指標(biāo)。如表2所示,Lin Bever, Li et al. Li Qiang et al. 和吳芙蕓的四個自定步速實驗得出主語關(guān)系從句有加工優(yōu)勢,其證據(jù)主要來自于中心名詞位置更短的反應(yīng)時長。其他的實驗的結(jié)果也得到了中心名詞位置的數(shù)據(jù)支撐。研究結(jié)果導(dǎo)向賓語關(guān)系從句加工更簡單的實驗,其證據(jù)也主要來自于從句名詞或中心名詞,尤其是Gibson Wu的自定步速實驗和Packard et al. 的事件相關(guān)電位(ERP)實驗。
由此可見,中心名詞與關(guān)系從句的位置關(guān)系是關(guān)系從句加工理解的主要影響因素。中心名詞的認知加工過程影響主、賓語關(guān)系從句的加工過程。名詞在漢語關(guān)系從句的加工理解中有重要的影響作用,是反映漢語主、賓語關(guān)系從句加工優(yōu)勢表現(xiàn)的主要句法位置。
二、量詞影響和制約名詞的語義認知
漢語量詞是表事物或動作的數(shù)量單位詞,通常位于名詞之前,數(shù)詞或指示代詞之后[26]。每一個名詞都有專用的量詞,還有通用的量詞 “個”,它們按名詞意義的不同分別應(yīng)用。如: 這本書, 這個書[27]。量詞影響人們對物體的分類,在實際的相關(guān)語境中影響人們對物體的評價,在日常認知中起著重要的作用[28]。
在實際使用中,漢語量詞有表定指的作用,相當(dāng)于一個指示代詞[29]。尤其是個體量詞,作為名詞的限定詞,與名詞詞組中心詞之間存在某種固定的搭配關(guān)系。這種搭配關(guān)系由量詞和名詞之間的語義關(guān)系決定,所搭配的名詞一般都是與量詞本義相聯(lián)系的某個具體形象或詞義特點的名詞[30]。量詞的出現(xiàn),總是將一個或者多個與之語義匹配的名詞進行歸類。量詞的這種對名詞的歸類作用已在漢語為母語者的研究中得以證明,當(dāng)量詞顯性使用時,漢語母語者傾向于將名詞根據(jù)同屬的量詞范疇進行歸類,如在量詞“把”出現(xiàn)時,將“剪刀”和“椅子”歸為一類;在量詞“條”出現(xiàn)時,將“蛇”和“河”歸為一類[31-32]。
雖然量詞對名詞有限定和分類作用,但在語言的實際使用中,量詞和名詞不容易區(qū)分,在語義上相互扭結(jié)。其主要表現(xiàn)為四種情況:名詞用為量詞,量詞用為名詞,量詞代替名詞,以及量名無法區(qū)分的混沌狀態(tài)[33]。
實證研究中,為了避免量詞和名詞之間的語義聯(lián)結(jié)關(guān)系對關(guān)系從句加工所產(chǎn)生的影響,往往使用沒有量詞修飾的光桿名詞作為中心名詞。如“攻擊議員的記者不喜歡編輯”,“議員攻擊的記者不喜歡編輯”等。在特定的語境中,表定指意義的名詞也不使用量詞,如“熊貓吃了竹子”中的“熊貓”。
但是,引入量詞的相關(guān)研究結(jié)果表明,量詞影響漢語關(guān)系從句中的名詞語義加工,對漢語關(guān)系從句的加工進程產(chǎn)生重要影響。
量詞影響和制約名詞的語義,有量詞修飾的名詞在句法加工理解中的表現(xiàn)與無量詞顯性修飾的名詞存在差異。這種差異在漢語關(guān)系從句加工中的表現(xiàn),需要通過對量詞的類型和句法位置進行分類,與無量詞修飾的關(guān)系從句進行對比分析揭示出來。
三、量詞在漢語關(guān)系從句研究中的表現(xiàn)
量詞在關(guān)系從句中的相關(guān)研究結(jié)果一般都指向量詞對漢語關(guān)系從句的加工理解產(chǎn)生重要影響,尤其對不同的關(guān)系從句類型,如主語關(guān)系從句和賓語關(guān)系從句的加工難度層級產(chǎn)生不同的影響。但是,在自定步速的一語和二語學(xué)習(xí)者實驗以及ERP的一語實驗中,對量詞進行分類進行研究的嘗試比較少見,也沒有將專用量詞的位置作為變量,系統(tǒng)考察不同類型的量詞在不同位置對關(guān)系從句加工不對稱現(xiàn)象的影響。
相關(guān)自定步速的閱讀實驗表明,量詞位于關(guān)系從句句首時能預(yù)測關(guān)系從句并促進其加工,主要表現(xiàn)為句首有指量詞“那塊”等(指代詞+專用量詞)的關(guān)系從句比沒有指量詞的關(guān)系從句用時更少;句首都有指量詞時,主語關(guān)系從句比賓語關(guān)系從句用時更少[34]。同時,在二語學(xué)習(xí)者的自定步速語序判斷實驗中,句首有指量詞“這個”(指代詞+通用量詞)的關(guān)系從句比指量詞位于中心名詞前的關(guān)系從句更容易判斷,句首有指量詞的主語關(guān)系從句比賓語關(guān)系從句更容易判斷[35]。
對二語學(xué)習(xí)者基于語料庫使用頻率的產(chǎn)出實驗[36]進行分析后,其結(jié)果也表明在二語學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的主語關(guān)系從句中,指量詞多位于句首位置;而在產(chǎn)出的賓語關(guān)系從句中,指量詞多位于中心名詞之前。母語和二語學(xué)習(xí)者在不同實驗任務(wù)中表現(xiàn)出的結(jié)果類似。除了自定步速的閱讀實驗外,量詞對漢語關(guān)系從句加工理解的影響也在以母語學(xué)習(xí)者為對象的ERP實驗中得以揭示,實驗結(jié)果表明,句首都使用指量詞“那位”時,主語關(guān)系從句比賓語關(guān)系從句更容易加工[37]。
上述研究表明,量詞與指示代詞組成指量詞后,對漢語關(guān)系從句的加工難度產(chǎn)生了影響。那么,量詞是如何影響漢語關(guān)系從句的加工進程,實驗任務(wù)的設(shè)計如何體現(xiàn)量詞的作用的呢?對以一語學(xué)習(xí)者和二語學(xué)習(xí)者為對象的自定步速閱讀實驗和ERP實驗進行回顧后,量詞的相關(guān)研究的特點將被總結(jié)出來。
吳芙蕓盛亞南[18]是以一語學(xué)習(xí)者為研究對象的典型的自定步速閱讀實驗,該研究主要考察了“那個”對主、賓語關(guān)系從句理解過程中各位置的平均反應(yīng)時間的影響,旨在討論語境條件下指量詞在關(guān)系從句使用中的作用。
實驗共設(shè)計了20組刺激材料,每組四個刺激句,共80個刺激句,同時填充了44個句子,刺激句如表3所示。每組刺激材料都設(shè)計了一個語境,為隨后出現(xiàn)的“那個”提供了背景信息。示例如下:
語境句:
在朋友的生日聚會結(jié)束之后,兩個青年去了一家酒吧喝酒。
因為語言上的沖突,一名服務(wù)生揍了其中一個青年。接著,另一個青年就揍起那名服務(wù)生。
小明說:我聽說這家酒吧的老板認識其中一個青年,調(diào)酒師認識另一個。
哪個青年是老板見過的呢?
結(jié)果發(fā)現(xiàn),漢語關(guān)系從句表現(xiàn)出主語關(guān)系從句加工優(yōu)勢,即不論是光桿主語關(guān)系從句還是限定性主語關(guān)系從句,都比賓語關(guān)系從句更容易加工,主要體現(xiàn)在主語關(guān)系從句中的中心名詞的反應(yīng)時間比起其他句法成分的反應(yīng)時間更短。對于賓語關(guān)系從句來說,使用指量詞“那個”時,其加工更容易。
以二語學(xué)習(xí)者為研究對象的自定步速閱讀實驗主要以Xu[35]為代表。該實驗通過操控通用量詞“那個”的位置考察了漢語二語學(xué)習(xí)者加工關(guān)系從句時表現(xiàn)出的加工優(yōu)勢差異,旨在研究指量詞的位置對關(guān)系從句加工優(yōu)勢的影響。
實驗刺激句共分為4個條件,每個條件12句,共48句。刺激句示例見表4。另外我們還填充了24個填充句,其中12句語序正確,12句語序不正確。
實驗招募了49名母語為英語的成人二語學(xué)習(xí)者,用自定步速的實驗范式進行語序判斷任務(wù)。結(jié)果發(fā)現(xiàn),指量詞的位置是影響二語學(xué)習(xí)者漢語關(guān)系從句加工的重要因素。指量詞位于句首時,關(guān)系從句的加工不對稱現(xiàn)象更突出,主語關(guān)系從句的加工相比賓語關(guān)系從句的加工,具有更明顯的優(yōu)勢。另外,無論指量詞處于何種位置,主語關(guān)系從句都比賓語關(guān)系從句加工更簡單。
實驗中四種類型的句子表現(xiàn)出的加工難易度表現(xiàn)為:指量詞+主語關(guān)系從句>指量詞+賓語關(guān)系從句>主語關(guān)系從句+指量詞>賓語關(guān)系從句+指量詞(“>”表示更易于)。
除了上述對通用量詞“個”在漢語關(guān)系從句加工中的相關(guān)研究外,劉濤(2011)[37]考察了專用量詞“名”在句首時對短距離(中心名詞前無形容詞)和長距離(中心名詞前有形容詞)兩種條件下主、賓語關(guān)系從句的加工難度,見表5。
該實驗招募了16名漢語母語被試,刺激句共240,分6種類型,每個類型40句。刺激句示例如表5所示。實驗旨在探討漢語關(guān)系從句加工優(yōu)勢產(chǎn)生的原因,以及從句動詞論元的生命性與指稱性對關(guān)系從句加工優(yōu)勢所產(chǎn)生的影響。
在該研究中,因為考察名詞的生命性和人稱代詞這兩個變量的緣故,所有的指量詞都是指人,其使用目的是避免臨時性句法結(jié)構(gòu)歧義對關(guān)系從句加工產(chǎn)生影響。
正是因為指量詞在實驗設(shè)計中的目的是避免歧義,所以其研究結(jié)果沒有描述量詞對句法加工進程所造成的影響。而是對名詞的生命性和指稱性作了對比研究,結(jié)果表明,從句動詞論元的生命性增大了主、賓語關(guān)系從句的加工難度差異;指稱性則使這種加工難度差異消失。但無論是哪種特性的名詞,主語關(guān)系從句都比賓語關(guān)系從句更容易加工。
在另一個ERP研究中,Hsu et al.[38]將量詞和名詞之間的距離作為變量,通過考察量詞和名詞在短距離以及長距離句法語境中不同的語義整合方式,來揭示量詞對名詞語義的影響。
該實驗招募了母語為漢語的30位被試,共使用了120句刺激句,這些刺激句分三種條件,每個條件40句,實驗刺激句示例見表6。實驗的填充句也是120句。
該實驗的研究結(jié)果主要表現(xiàn)在三個方面:關(guān)系從句標(biāo)志詞“的”位置的P600成分沒有減弱;長距離的量名不一致誘發(fā)典型的N400效應(yīng);量名長距離匹配和非匹配條件下的量名整合都有P600效應(yīng)。這些證據(jù)分別說明:在量名不一致時,加工者采用元認知策略將臨時不匹配線索保持在工作記憶中;量名不一致對關(guān)系從句的預(yù)測沒有作用,加工者利用非直接的句法線索預(yù)測特定結(jié)構(gòu)的能力是有限的;加工者能夠在遠距離條件下計算和建立語義一致加工;P600成分不僅僅是句法加工表現(xiàn),還是語義加工表現(xiàn)。
該研究結(jié)果告訴我們,量詞對關(guān)系從句中名詞加工的影響受到加工距離和量名語義是否匹配的影響。量名長距離語義不匹配并不影響漢語關(guān)系從句的句法加工,量詞對名詞的語義加工和整合的影響并沒有起到特別的線索作用,一語加工者利用更多的還是直接的句法線索,而不是歧義的語義線索。
對上述四項研究進行總結(jié)后,發(fā)現(xiàn)量詞在關(guān)系從句中的相關(guān)研究既涉及通用量詞,也涉及專用量詞;量詞在關(guān)系從句中出現(xiàn)的位置既有句首位置,也有中心名詞之前的位置。但是,量詞的不同類型都只是以某一個類型出現(xiàn)在不同的實驗中,沒有在一個實驗中將它們系統(tǒng)地進行對比,也沒有從類型差異上考察它們對關(guān)系從句加工優(yōu)勢以及對關(guān)系從句的預(yù)測差異所產(chǎn)生的不同影響。
四、結(jié) 論
漢語關(guān)系從句是中心名詞后置結(jié)構(gòu),名詞是決定關(guān)系從句加工理解進程的重要語義線索和句法位置。漢語是量詞型語言,量詞是對名詞的分類和描寫,量詞對名詞語義加工和理解有重要的作用。因此,量詞影響漢語關(guān)系從句的加工理解進程。
漢語關(guān)系從句加工的相關(guān)研究中,很少有研究將量詞進行系統(tǒng)分類,從通用量詞和專用量詞的類別考察它們對關(guān)系從句中心名詞加工的影響。同時,由于量詞在實際應(yīng)用中多出現(xiàn)在中心名詞之前,也較少有研究比較量詞的不同位置(句首位置/中心名詞之前位置)對關(guān)系從句加工理解所產(chǎn)生的影響。從研究范式來看,多以自定步速的閱讀實驗為主,還需要更多的事件相關(guān)電位實驗和功能磁共振實驗。未來進一步的相關(guān)研究,應(yīng)該在不同的實驗范式下,對量詞的不同類型和不同句法位置進行全面系統(tǒng)研究,這樣才能對量詞在漢語關(guān)系從句加工理解中的影響機理和作用規(guī)律進行更全面的分析和闡釋。
[參考文獻]
[1]Allan, K. Classifiers[J]. Language, 1977,53(2):285-311.
[2]Tao Ming, Liang Chen. A discourse-pragmatic study of the word order variation in Chinese relative clauses[J]. Journal of Pragmatics, 2010,42(1):168-189.
[3]蕭國政.漢語量詞“把”的意義、分類及用法—面向第二語言教學(xué)的認知解釋與功能研究[J]. 江漢大學(xué)學(xué)報, 2004,23(1):5-10.
[4]Keenan ,Comrie. Noun phrase accessibility and universal grammar[J]. Linguistic Inquiry, 1977(8):63-99.
[5]Li et al. Chinese relative clauses processing in supportive context removing ambiguity[J]. Studies in Literature and Language, 2010(1):12-19.
[6]Jger et al. The subject-relative advantage in Chinese: Evidence for expectation-based processing[J]. Journal of Memory and Language, 2015(79-80):97-120.
[7]Li Qiang et al. Relative Clause Preference in Learners of Chinese as a Second Language[J]. Chinese Journal of Applied Linguistics, 2016,39(2):199-214.
[8]Hsiao,F(xiàn)., Gibson, E. Processing relative clauses in Chinese[J]. Cognition, 2003(90):3-27.
[9]周統(tǒng)權(quán).漢語賓語關(guān)系從句加工優(yōu)勢論:來自失語癥研究的證據(jù)[J].語言科學(xué),2010(3):337-348.
[10]Wang et al. An ERP Study of the Object Preference in Processing Chinese Relative Clause[J]. Journal of Electronic Science and Technology, 2017(1):5-19.
[11]Gennari,MacDonald. Semantic indeterminacy in object relative clauses[J]. Journal of Memory and Language, 2008(2):161-187.
[12]Schriefers et al. The processing of locally ambiguous relative clauses in German[J]. Journal of Memory and Language, 1995,34(4):499-520.
[13]Cohen,Mehler. Click monitoring revisited: An on-line study of sentence comprehension[J]. Memory and Cognition, 1996(24):94-102.
[14]Mak, Vonk,Schriefers. Animacy in processing relative clauses: The hikers that rocks crush[J]. Journal of Memory and Language, 2006(1):466-490.
[15]Lin C-JC.,Bever TG. Subject preference in the processing of relative clauses in Chinese [C]. In: Baumer D, Montero D, and Scanlon M (eds.) Proceedings of the 25th West Coast Conference on Formal Linguistics. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project, 2006:254-260.
[16]陳寶國,寧愛華.漢語主語和賓語關(guān)系從句加工難度的比較[J].應(yīng)用心理學(xué),2008(1):29-34.
[17]Vasishth S, Chen Z, Li Q, and Guo G. Processing Chinese relative clauses: Evidence for the subject-relative advantage[J]. PLoS ONE, 2013,8(10):1-15.
[18]吳芙蕓,盛亞南.試論語境條件下限定詞的必要性:再談主語關(guān)系從句的加工優(yōu)勢[J].外國語,2016,39(2):11-20.
[19]Gibson E., Wu HI. Processing Chinese relative clauses in context[J]. Language and Cognitive Processes, 2013(28):125-55.
[20]張 強,楊亦鳴.漢語賓語關(guān)系從句加工優(yōu)勢:來自神經(jīng)電生理學(xué)研究的證據(jù)[J].語言科學(xué),2010(4):337-353.
[21]孫曉霞.主語關(guān)系從句加工優(yōu)先共性的研究:漢語神經(jīng)電生理學(xué)的證據(jù)[D].長春:東北師范大學(xué)博士學(xué)位論文,2011.
[22]Packard J. L.et al. Filler-gap processing in Mandarin relative clauses: Evidence from event-related potentials[M]. Springer, Studies in Theoretical Psycholinguistics, 2011(38):219-240.
[23]王慧莉,邴文鐸.漢語關(guān)系從句使用頻率與加工難度的非一致性—來自ERP的證據(jù)[J].外語研究,2013(3):13-22.
[24]Lin C-J C. Effect of thematic order on the comprehension of Chinese relative clauses[J]. Lingua, 2014(1):180-206.
[25]Sun et al. Processing Relative Clauses in Chinese: Evidence from Event-Related Potentials[J]. Chinese Journal of Applied Linguistics, 2016(1):92-114.
[26]張志公.現(xiàn)代漢語[M].北京:人民教育出版社,1982.
[27]趙元任.漢語口語語法[M].北京:商務(wù)印書館,2012.
[28]Schmitt, B. and Zhang, S. Language structure and categorization: A study of classifiers in consumer cognition, judgment, and choice [J]. Journal of Consumer Research, 1998(25):108-122.
[29]石毓智.量詞、指示代詞和結(jié)構(gòu)助詞的關(guān)系[J].方言,2002(2):117-126.
[30]沈 林.試論量詞與名詞的搭配[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報,2002(3):23-26.
[31]Saalbach, H. and Imai, M. The scope of linguistic influence: Does a classifier system alter object concepts? [J]. Journal of Experimental Psychology: General, 2007(136):485-501.
[32]Huettig, F. et al. Do Language-Specific Categories Shape Conceptual Processing? Mandarin Classifier Distinctions Influence Eye Gaze Behavior, but only During Linguistic Processing[J]. Journal of Cognition and Culture, 2010(10):39-58.
[33]李宇明.量詞與數(shù)詞、名詞的扭結(jié)[J].語言教學(xué)與研究,2000(3):50-58.
[34]Wu, F.Y. Factors affecting relative clause processing in Mandarin [D]. Unpublished Doctoral Dissertation, Los Angeles: University of Southern California, 2009.
[35]Xu Y. Processing relative clauses in Chinese as a second language[J]. Second Language Research, 2014(4):439-461.
[36]呂 駿,吳芙蕓.試論指量詞在漢語關(guān)系從句中不對稱分布的可習(xí)得性:來自二語語料庫及產(chǎn)出實驗的證據(jù)[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2017(4):62-70.
[37]劉 濤.主語關(guān)系從句加工優(yōu)勢的普遍性—來自漢語關(guān)系從句ERP研究的證據(jù)[J].語言科學(xué),2011(1):1-20.
[38]Hsu C-C et al. Processing classifier-noun agreement in a long distance: An ERP study on Mandarin Chinese[J]. Brain and Language, 2014(137):14-28.
(責(zé)任編輯 文 格)