本報記者 韋曦
從電視、電影、動畫片到舞臺劇,《西游記》是中國被改編最多的IP之一。在推出《西游記之大鬧天宮》(2014年)和《西游記之孫悟空三打白骨精》(2016年)之后,香港導(dǎo)演鄭保瑞的第三部西游電影《西游記女兒國》將在16日上映(大年初一)?!罢嬲慕?jīng)典就是要引發(fā)后人多樣解讀”,鄭保瑞告訴《環(huán)球時報》記者,他希望這次能講述一個更東方的故事,一個更接地氣的唐三藏。
環(huán)球時報:西游記題材已經(jīng)被翻拍很多遍,害怕觀眾有厭煩感嗎?
鄭保瑞:觀眾都怕,我們在創(chuàng)作時也怕。但是我認(rèn)為,所謂的經(jīng)典不是說去了解吳承恩寫的時候想什么,而是能激發(fā)后來人。我們這個系列跟其他《西游記》作品不一樣的地方在于,還是守著一些傳統(tǒng)元素。我自己真正接觸《西游記》是從2014年的電影《大鬧天宮》開始。從《大鬧天宮》到《三打白骨精》,再到現(xiàn)在的《女兒國》,我希望能在里面找到那個內(nèi)核——真正的劫難究竟是什么。
環(huán)球時報:你找到《西游記》的內(nèi)核了嗎?
鄭保瑞:《西游記》是章回小說,我們也是按照章回去拍,想要探討“九九八十一難”,每一難都是給誰的。比如,《女兒國》是給唐僧的“難”,他要面對七情六欲與信仰之間的沖突。我希望這個版本的唐僧勇敢地面對自己內(nèi)心的感情,這是《女兒國》內(nèi)核。
環(huán)球時報:六小齡童先生曾談到他不喜歡看到孫悟空談戀愛這樣的情節(jié),你怎么看?
鄭保瑞:這個要看具體情況。如果這個愛情能體現(xiàn)某一難,我覺得可以;如果只是純粹為了好玩,我不接受。
環(huán)球時報:《西游記之孫悟空三打白骨精》中的一些視覺設(shè)計被認(rèn)為“很西方”,比如妖精造型。這次《女兒國》也是如此嗎?
鄭保瑞:《西游記之孫悟空三打白骨精》的風(fēng)格包括服裝、造型,確實(shí)比較偏西域一點(diǎn),所以我允許多一點(diǎn)西方元素,音樂也是找美國人來做。其實(shí)剛做《三打》時是希望做些不一樣的東西——在中國故事里加一點(diǎn)西方元素。不過后來我總結(jié)經(jīng)驗,覺得確實(shí)不夠東方。所以這次《女兒國》更東方一點(diǎn),音樂改成日本音樂家,特效和外景也主要在亞洲完成。
環(huán)球時報:怎么看好萊塢給中國電影帶來的沖擊?中國電影何時才能真正走近歐美觀眾?
鄭保瑞:好萊塢電影進(jìn)來(中國市場)也有好的一面,就是提醒我們不能隨隨便便地拍電影,我們的對手不只是自己。好萊塢電影工業(yè)太完整,美國電影市場針對的不只是本土而是全球,這不是一年兩年發(fā)展出來的。但不能說我們沒有空間,也不要把好萊塢的東西硬搬過來,中國電影在題材、文化都有自己獨(dú)特之處。不過,電影中的普世價值——關(guān)于人和情感的部分,是沒有所謂好萊塢和中國的區(qū)別的,是可以參考的。
環(huán)球時報:《降魔傳》導(dǎo)演王晶曾表示他不在意豆瓣評分,因為豆瓣網(wǎng)友多為文藝愛好者,而他做的是商業(yè)電影,目標(biāo)受眾不同。您一直在做商業(yè)電影,也會區(qū)分不同觀眾群體嗎?
鄭保瑞:商業(yè)電影也應(yīng)該有內(nèi)容、有打動人的情感,但不一定非常深入,應(yīng)該是情感更普世。我們也不能只從票房來判斷一部電影的價值,有些電影現(xiàn)在覺得沒什么,但五年后、十年后會發(fā)現(xiàn)它代表那個時代的經(jīng)典。我個人喜歡《異形》,但同時對黑澤明和李安也非常佩服,我覺得他們的作品能流傳下去?!?/p>