亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “一帶一路”背景下的國(guó)際漢語教材研發(fā)
        ——以越南國(guó)別化漢語教材編寫與推廣為例

        2018-02-08 02:31:39羅紅玲越南阮文清
        中國(guó)出版 2018年13期
        關(guān)鍵詞:一帶一路教材語言

        □文│羅紅玲 [越南]阮文清

        越南位于海上絲綢之路南線,中越兩國(guó)關(guān)系源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。在越南,漢語被視為除英語之外的“第二大外語”。截至2013年,越南國(guó)內(nèi)已經(jīng)有40所高校開設(shè)了漢語言專業(yè),平均每年招收漢語專業(yè)學(xué)生近4000名。[1]此外,越南各地還有很多培訓(xùn)中心開展?jié)h語培訓(xùn)。近些年,隨著“一帶一路”建設(shè)的發(fā)展,中越雙方在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作方面越來越密切。但與此同時(shí)中越在教育合作方面仍顯不足。目前中國(guó)國(guó)家漢辦與越南僅共建一所孔子學(xué)院,這從一個(gè)側(cè)面反映出中越之間的經(jīng)貿(mào)合作與越南國(guó)際漢語教育資源布局存在嚴(yán)重不平衡。順應(yīng)“一帶一路”建設(shè)的需要,加強(qiáng)越南漢語國(guó)際教育既是難得的機(jī)遇,又是緊迫的挑戰(zhàn)。

        要加強(qiáng)漢語國(guó)際教育,教材仍然是基礎(chǔ)性問題。本文擬對(duì)越南目前漢語教材的出版與使用情況做深入調(diào)查,結(jié)合“一帶一路”建設(shè)的需要,找出其中存在的主要問題,探索越南國(guó)別化漢語教材編寫與推廣方面的好做法,以期對(duì)中越“一帶一路”建設(shè)起到積極推動(dòng)作用。

        一、越南漢語教材概述

        通過相關(guān)數(shù)據(jù)分析、市場(chǎng)調(diào)查以及問卷訪談等方式,筆者對(duì)目前越南現(xiàn)行的中國(guó)原版漢語教材以及越南版漢語教材的出版情況和使用情況進(jìn)行了調(diào)查與分析。

        1.越南漢語教材出版現(xiàn)狀

        筆者主要以中山大學(xué)國(guó)際漢語教材研發(fā)與培訓(xùn)基地的全球漢語教材庫的相關(guān)數(shù)據(jù)作為分析依據(jù),同時(shí)參考越南當(dāng)前3個(gè)主要大型網(wǎng)上書店網(wǎng)站的漢語教材出售信息。經(jīng)調(diào)查,目前在越南市場(chǎng)上流行的漢語教材大概有300種左右,其出版現(xiàn)狀分析如下。

        從教材出版發(fā)行的情況來看,目前越南國(guó)內(nèi)出版的漢語教材種類較多,中國(guó)原版的教材種類較少。例如,中國(guó)原版的經(jīng)典漢語教材《漢語口語》幾乎在越南市場(chǎng)上找不到。中國(guó)版漢語教材一部分是通過來華學(xué)習(xí)教師購(gòu)買回國(guó)使用,另一部分則來自中越合作學(xué)校的贈(zèng)送得以在越南國(guó)內(nèi)傳播和使用。越南版的漢語教材大多是中國(guó)原版漢語教材的翻譯版和改編版,但也有越南統(tǒng)編的漢語教材,如越南教育與培訓(xùn)部主持編寫了普通教學(xué)用漢語系列教材,一套是小學(xué)漢語教材《華語》,另一套是初高中漢語教材《中國(guó)語》。不過,越南統(tǒng)編教材種類比較少。從教材種類來看,主要包括綜合、口語、語法、聽力、漢字等方面的教材??谡Z教材占較大比重,其他如聽力、語法、寫作、閱讀等相對(duì)少一些。商務(wù)漢語、旅游漢語等專門用途教材種類較少。從出版時(shí)間來看,新出版的教材不多,2014年后出版的教材少之又少。從教材編寫者情況來看,越南漢語教材編寫隊(duì)伍規(guī)模不大,比較有影響力的編寫專家有陳氏清廉、張文界與黎克喬錄、馬青才,此外還有專門對(duì)中國(guó)原版教材進(jìn)行編譯的學(xué)者嘉陵、青霞以及阮氏明紅等。

        2.越南漢語教材使用現(xiàn)狀

        針對(duì)不同的學(xué)習(xí)對(duì)象和教學(xué)層次,越南漢語教材使用情況大致如下。越南高等院校大部分選擇中國(guó)出版的漢語教材。如由北京語言大學(xué)出版社出版的《漢語教程》及其配套的分技能教材在越南高校很受歡迎。除此之外,高校使用的漢語教材主要還有《實(shí)用漢語中級(jí)教程》 《高級(jí)漢語口語》《橋梁》《外貿(mào)口語30課》《說漢語談文化》《漢語語法教程》《對(duì)外漢語課》《博雅漢語》《對(duì)外漢語本科系列教材》《發(fā)展?jié)h語》等。另外,有些漢語教師也會(huì)根據(jù)教學(xué)內(nèi)容從不同的教材中選編或者自編校內(nèi)使用的漢語教材,但用量不大。越南中小學(xué)多選用越南教育與培訓(xùn)部研發(fā)的漢語教材。例如,初中和高中一般選用的教材為《中國(guó)語》,小學(xué)一般選用的教材為《華語》。也有一些中小學(xué)使用越南同奈出版社出版的《兒童漢語》、我國(guó)云南大學(xué)出版社與越南教育與培訓(xùn)部合編的《小學(xué)漢語》及配套練習(xí)冊(cè)等。越南外語培訓(xùn)中心多選用中國(guó)出版的漢語教材,如《博雅漢語》 《發(fā)展?jié)h語》《漢語教程》《橋梁》《漢語會(huì)話301句》《外貿(mào)口語30巧》《商務(wù)漢語》《新絲路》系列的速成商務(wù)漢語教材、《漢越旅游會(huì)話》等。

        二、越南漢語教材在編寫和推廣中存在的主要問題

        在梳理了越南漢語教材出版與使用現(xiàn)狀后,我們發(fā)現(xiàn)目前越南漢語教材在編寫與推廣中存在著以下問題。

        第一,政府對(duì)漢語教材研發(fā)重視不夠。目前,越南已成為中國(guó)“一帶一路”沿線國(guó)家重要的進(jìn)出口貿(mào)易伙伴。然而,兩國(guó)在教育資源的交流與分配上還沒有體現(xiàn)出這種新形勢(shì)發(fā)展的需求。2016年越南來華留學(xué)生人數(shù)為10639人,位居2016年度我國(guó)來華留學(xué)生生源國(guó)的第10名。[2]此外,到目前為止,中國(guó)國(guó)家漢辦與越南只合作建設(shè)了一所孔子學(xué)院,即2014年由中方合作高校廣西師范大學(xué)與越南河內(nèi)大學(xué)共建的孔子學(xué)院。相對(duì)于中越經(jīng)貿(mào)合作和越南來華留學(xué)的熱潮,漢語教育資源的分配還沒有適應(yīng)這種變化。

        第二,越南有關(guān)部門對(duì)漢語教材研發(fā)的政策還不夠健全。越南教育與培訓(xùn)部還沒有對(duì)各級(jí)學(xué)校使用漢語教科書作統(tǒng)一規(guī)定。正是這種政策指導(dǎo)的缺位導(dǎo)致了教材出版的無序化。教材編寫方對(duì)本土漢語教材編寫重視不足,缺乏有經(jīng)驗(yàn)的教材編寫隊(duì)伍。最終導(dǎo)致的結(jié)果是,教材使用方的各級(jí)學(xué)校不得不根據(jù)自身的專業(yè)設(shè)置、師資隊(duì)伍、學(xué)生情況等來挑選自己的教材,所選教材質(zhì)量良莠不齊,無法滿足越南學(xué)習(xí)者漢語學(xué)習(xí)的實(shí)際需求。

        第三,越南漢語教材研發(fā)缺乏針對(duì)性。越南所用漢語教材由中方編寫的多,越方編寫的少,中越合編的少之又少。這樣雖然能夠節(jié)約研發(fā)成本,但越南本土化元素嚴(yán)重缺失。部分教材還以英語作為漢語和越南語的媒介語,用英語給教材作注釋,這種方法不僅使得教材語言更加混亂,而且也增加了學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),從而降低了學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率與興趣。[3]總之,單純使用中國(guó)學(xué)者編寫的普及性教材不能很好地適應(yīng)越南學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)特點(diǎn)與思維方式。

        第四,基于“一帶一路”建設(shè)需求的專門用途的漢語教材種類比較少?!耙粠б宦贰苯ㄔO(shè)需要大批懂語言、了解文化又熟悉商貿(mào)經(jīng)濟(jì)的復(fù)合型人才。中國(guó)與越南在“一帶一路”建設(shè)中合作發(fā)展?jié)摿薮?。在“一帶一路”合作建設(shè)的需求下,兩國(guó)之間在區(qū)域合作、文化交流等方面將會(huì)更加緊密和廣泛,睦鄰友好、共同發(fā)展的理念將更加深入民心。這一切都離不開語言這座溝通的橋梁,離不開中越雙方在漢越語言教育、大綱制定、教材編寫等方面的有力支持。就教材編寫而言,目前越南市場(chǎng)上能滿足中越“一帶一路”建設(shè)需求專門用途的漢語教材少之又少,還沒有反映和跟上新時(shí)期的形勢(shì)變化。

        三、從漢語教材國(guó)別化來看越南“一帶一路”背景下教材的研發(fā)

        可以看出,目前越南漢語教材的研發(fā)水平與“一帶一路”建設(shè)對(duì)越南語言人才需求還有一定的差距。為了適應(yīng)新形勢(shì)下中越“一帶一路”建設(shè)需求的全面推進(jìn),越南漢語教材的編寫與推廣應(yīng)從具有針對(duì)性的國(guó)別化教材編寫理念出發(fā)。

        漢語“國(guó)別化”教材編寫理念的提出起因是由于我國(guó)編寫的對(duì)外漢語教材長(zhǎng)期以來忽視了使用者所在國(guó)家的國(guó)情、民情、地情以及語言等因素,忽視了教材使用者的實(shí)際需求,所編教材不適應(yīng)國(guó)外需要,不僅費(fèi)時(shí)費(fèi)力,而且無法獲得預(yù)期效果。在此背景下,不少學(xué)者陸續(xù)提出了漢語教材國(guó)別化的編寫理念。鄭通濤等(2010)首次對(duì)漢語國(guó)別化教材的編寫理論與實(shí)踐進(jìn)行了系統(tǒng)介紹,強(qiáng)調(diào)了教材編寫的目的是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者跨文化交際能力,教材編寫必須重視國(guó)別化的文化表征、學(xué)生的學(xué)習(xí)難點(diǎn)與需求等。[4]馬杜娟(2011)認(rèn)為,國(guó)別化漢語教材中的練習(xí)設(shè)計(jì)與編寫需要考慮到以下5個(gè)關(guān)系:知識(shí)與技能、教師與學(xué)生、目的語國(guó)家文化與中華文化、漢語特征與二語習(xí)得規(guī)律、課堂與課外。[5]吳應(yīng)輝(2013)認(rèn)為本土化漢語教材容量要與該國(guó)教育體制與教育政策相適應(yīng),教材應(yīng)該用學(xué)習(xí)者母語標(biāo)注詞義,可以通過漢外對(duì)比來加深學(xué)生對(duì)兩種語言異同的理解,還可以適當(dāng)編入一些學(xué)生熟悉的本土化話題。[6]總之,國(guó)別化語言教材強(qiáng)調(diào)針對(duì)特定國(guó)家的國(guó)情、民情,是以滿足該國(guó)漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)需要為目標(biāo),從該國(guó)家漢語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)習(xí)慣和學(xué)習(xí)特點(diǎn)出發(fā)編寫的漢語教學(xué)教材。

        越南國(guó)別化漢語教材的編寫理念要遵循以下3個(gè)“體現(xiàn)”:第一,重點(diǎn)體現(xiàn)“一帶一路”建設(shè)中中國(guó)與越南之間經(jīng)貿(mào)人文等關(guān)系,大力加強(qiáng)越南專門用途漢語教材建設(shè)。第二,微觀體現(xiàn)漢越兩種語言的語音、詞匯、漢字、語法等方面的語言特征,通過對(duì)比分析對(duì)中越語言文化異同進(jìn)行比較。第三,宏觀體現(xiàn)越南的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)、教育制度、學(xué)生學(xué)習(xí)特征等情況,積極融入越南的語言環(huán)境。

        四、“一帶一路”背景下越南國(guó)別化漢語教材的編寫與推廣策略

        為了配合中越“一帶一路”建設(shè)的順利進(jìn)行,本著國(guó)際漢語教材研發(fā)的國(guó)別化理念的教材編寫策略,我們認(rèn)為越南國(guó)別化漢語教材的編寫與推廣必須要兼顧以下幾個(gè)方面。

        1.加強(qiáng)政府主導(dǎo),抓好教材編寫的頂層設(shè)計(jì)

        政府是語言戰(zhàn)略的頂層設(shè)計(jì)者,也是語言戰(zhàn)略的推動(dòng)實(shí)施者,在教材研發(fā)中扮演著很重要的角色。越南國(guó)別化漢語教材的研發(fā)必須依靠政府的強(qiáng)大支持。中國(guó)政府相關(guān)部門要加強(qiáng)與越南政府相關(guān)部門的溝通協(xié)調(diào),做好頂層設(shè)計(jì),加強(qiáng)政策指導(dǎo),推動(dòng)有關(guān)部門組建國(guó)別化漢語教材編寫團(tuán)隊(duì),加強(qiáng)國(guó)別化漢語教材研究,制定國(guó)別化漢語教材編寫計(jì)劃,及時(shí)了解國(guó)別化漢語教材編寫進(jìn)度,提高教材編寫質(zhì)量,使教材真正符合越南國(guó)情、反映漢語語言特征和中華優(yōu)秀文化,是“水土相服”的越南漢語學(xué)習(xí)者喜歡用的好教材。

        2.加強(qiáng)語言文化對(duì)比,突出國(guó)別化教材編寫理念

        漢越兩種語言存在許多差異,漢語的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)系統(tǒng)、語音系統(tǒng)、語法系統(tǒng)、交際場(chǎng)合以及社會(huì)文化等方面和越南語有著諸多的不同。例如,越南漢語學(xué)習(xí)者常常分辨不清聲調(diào)的第一聲和第四聲;辨別不清“c”和“ch”、“z”和“zh”等,這些越南漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的難點(diǎn)在現(xiàn)有教材中重視不夠。因此,越南國(guó)際漢語教材的編寫必須融入國(guó)別化的理念,要考慮到越南的自然環(huán)境、社會(huì)文化環(huán)境、民族特點(diǎn)等本土化問題。此外,還應(yīng)考慮漢語教材在越南的適應(yīng)性和越南漢語學(xué)習(xí)者的實(shí)際需求。要借鑒越南漢語學(xué)習(xí)者的漢語習(xí)得研究成果,加強(qiáng)中越兩國(guó)語言和文化比較。這樣教材才能具有針對(duì)性和適用性,也才能有效提高漢語教學(xué)的效果。

        3.加強(qiáng)中越專家合作,共同研發(fā)合編教材

        越南國(guó)別化漢語教材要選擇中越合編方式,才能確保教材編寫語言準(zhǔn)確得體,也才能使中越文化兼容并蓄。國(guó)別化漢語教材需要使用越南語進(jìn)行準(zhǔn)確的注釋,這項(xiàng)工作不是只會(huì)說漢語或越南語的人可以做到的,需要中越學(xué)者共同完成。中越合作研發(fā)還可以發(fā)揮各自優(yōu)勢(shì)、取長(zhǎng)補(bǔ)短,正確處理中越語言對(duì)比和文化內(nèi)容,既介紹中國(guó)文化,也導(dǎo)入適量越南本土文化,引入現(xiàn)代話題和人物,體現(xiàn)時(shí)代氣息。要支持越南河內(nèi)大學(xué)孔子學(xué)院編寫國(guó)別化教材,推進(jìn)孔子學(xué)院中方教師和本土教師的合作??梢匝?qǐng)名校名家編寫教材,積極調(diào)動(dòng)越南名校多年從事中國(guó)語言文化研究和漢語教學(xué)工作專家的積極性,如邀請(qǐng)河內(nèi)大學(xué)、胡志明市國(guó)家大學(xué)和順化大學(xué)等名校的知名學(xué)者和中方教師一起研發(fā)越南國(guó)別化漢語教材,提高教材編寫質(zhì)量。還要加強(qiáng)中越出版社之間的合作,共同推進(jìn)漢語教材的市場(chǎng)銷售與推廣。

        4.加強(qiáng)重大需求分析,開發(fā)專門用途的漢語教材

        脫離學(xué)習(xí)者需求編寫出來的教材很難得到認(rèn)可。在編寫教材之前,要深入考察和全面評(píng)估重大需求,優(yōu)先編寫學(xué)習(xí)者最需要的教材。隨著“一帶一路”建設(shè)的發(fā)展,中國(guó)和越南在經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域的合作日趨密切,需要大批熟悉商務(wù)漢語、經(jīng)貿(mào)漢語,了解中越文化的語言人才。要根據(jù)“一帶一路”建設(shè)對(duì)人才的需求,開發(fā)專門用途的漢語教材,既注重語言學(xué)習(xí)又凸顯商務(wù)內(nèi)容,使語言知識(shí)體系更好地服務(wù)于人們的現(xiàn)實(shí)生活和生產(chǎn)實(shí)踐。

        5.加強(qiáng)適時(shí)修訂,推動(dòng)教材更新與時(shí)俱進(jìn)

        國(guó)別化漢語教材的編寫也必須重視教材的更新與修訂。鄭通濤等認(rèn)為大數(shù)據(jù)具有復(fù)雜和動(dòng)態(tài)的特點(diǎn),可以多角度隨時(shí)隨地從數(shù)據(jù)庫中抽取需要的數(shù)據(jù),對(duì)上一版教材進(jìn)行修訂。[7]教材修訂的最佳時(shí)刻,可以在學(xué)生出現(xiàn)問題時(shí),可以在教師進(jìn)行教學(xué)小結(jié)時(shí),可以在教學(xué)階段回顧時(shí),也可以在每季度、年度的教學(xué)總結(jié)時(shí)等。在開展教材修訂之前,要做好調(diào)查研究,持續(xù)追蹤學(xué)生使用教材的各種反饋,分析教材對(duì)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)效果的影響,深刻把握教材存在的問題,利用好大數(shù)據(jù),適時(shí)針對(duì)性地修訂教材。教材的即時(shí)修訂與更新可以使得教材更具時(shí)代性與鮮活性,可以更好地體現(xiàn)出教材的精準(zhǔn)性。

        6.打造立體化的漢語學(xué)習(xí)資源網(wǎng)絡(luò)

        在網(wǎng)絡(luò)技術(shù)迅猛發(fā)展的今天,漢語教材僅出版紙質(zhì)版是很難滿足學(xué)習(xí)者和市場(chǎng)要求的。要重視國(guó)別化漢語教材的網(wǎng)絡(luò)輔助資源建設(shè),充分利用互聯(lián)網(wǎng)現(xiàn)代科技,并將之應(yīng)用到教材編寫中,推出電子教材、網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)教材、多媒體教材等,把在線和現(xiàn)場(chǎng)的漢語教材資源與學(xué)習(xí)資源相融合,無縫對(duì)接,從而更好地滿足越南漢語學(xué)習(xí)者多元化的漢語學(xué)習(xí)需求。

        猜你喜歡
        一帶一路教材語言
        教材精讀
        教材精讀
        教材精讀
        教材精讀
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        讓語言描寫搖曳多姿
        累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        我有我語言
        印媒:“一帶一路”可助力人民幣國(guó)際化
        亚洲av国产精品色a变脸| 亚洲国产综合精品 在线 一区| 免费视频一区二区| 激情五月天俺也去综合网| 亚洲女同av在线观看| 日本做受120秒免费视频| 成人做爰69片免费看网站| 区无码字幕中文色| 精品亚洲av乱码一区二区三区| 国产综合精品一区二区三区| 亚洲成a人v欧美综合天堂麻豆| 久久精品国产亚洲AV香蕉吃奶| 国产精品亚洲一二三区| 97碰碰碰人妻无码视频| 亚洲gv白嫩小受在线观看| 中文字幕一区韩国三级| 亚洲国产综合精品中久| 国产丶欧美丶日本不卡视频| 亚洲香蕉视频| 国产免费人成网站在线播放 | 亚洲免费观看视频| 亚洲av成人一区二区三区| 久久精品国产亚洲婷婷| 人妻被公上司喝醉在线中文字幕| 日日摸日日碰人妻无码 | 亚洲av无码成人精品区狼人影院| 香蕉人妻av久久久久天天| 亚洲天堂中文字幕君一二三四| 成人久久久精品乱码一区二区三区| 美女av一区二区三区| 国产精品嫩草影院午夜| 国产精品女同二区五区九区| 亚洲自偷自拍另类第1页| 少妇spa推油被扣高潮| 亚洲成a人片77777kkkkk| 一区二区三区激情免费视频| 40岁大乳的熟妇在线观看 | 国产丝袜精品丝袜一区二区 | 久久精品国产亚洲av蜜桃av| 国产极品少妇一区二区| 国产又黄又大又粗的视频|