姜琪
摘 要:漢語和馬達(dá)加斯加語分屬漢藏語系和南島語系,語言特點上存在很大的差異。漢語的基本語序是SVO,而馬語的基本語序是VOS。兩種語言的基本語序不相同,兩種語言中充當(dāng)定語的語法成分又有哪些異同?本文將能充當(dāng)馬達(dá)加斯加語定語的六種成分分別和漢語進(jìn)行對比,得出兩種語言定語成分的異同。
關(guān)鍵詞:漢語;馬達(dá)加斯加語;定語
現(xiàn)代漢語本體研究中,關(guān)于定語的研究論著十分豐富。丁聲樹、呂叔湘(1961)朱德熙(1982)陸丙甫(1988)等,學(xué)者們不僅從語法、語義層面研究定語的語序規(guī)律,還試圖從認(rèn)知層面闡述定語的語序問題。對外漢語界,定語的研究大多是以國別化的形式呈現(xiàn)。
漢語和馬達(dá)加斯加語分屬不同的語系,語言特點上存在很大的差異。漢語屬于孤立語,形態(tài)變化少,名詞不變格,動詞不用按人稱、性、數(shù)、時、態(tài)來變位。馬達(dá)加斯加語詞類界限不很嚴(yán)格,動詞有時、態(tài)、式的變化,時借助前綴表示:m表示現(xiàn)在時,n表示過去時,h表示將來時,名詞沒有性、數(shù)、格的變化。基本語序為:謂語在句首,賓語緊跟其后,主語常在句尾,修飾成分須置于被修飾成分之后。漢語的基本語序是SVO,例如“我買書”,而馬語則是“nividy boky aho”(買書我)基本語序是VOS,兩種語言的基本語序不相同。那兩種語言中充當(dāng)定語的語法成分又有哪些異同?
根據(jù)丁聲樹(1961)劉月華(1984)的劃分,并結(jié)合馬達(dá)加斯加漢語學(xué)習(xí)者使用的教材情況,確定漢語充當(dāng)定語的成分有十一類:領(lǐng)屬性詞語、時間詞、處所詞、主謂短語、動詞及短語、介詞短語、數(shù)量詞語、形容詞及短語、指示詞(指示量詞/指示代詞)、非領(lǐng)屬性詞語、不帶“的”的名詞性/形容性詞語。下面我們對漢語馬語充當(dāng)定語成分進(jìn)行簡單的對比分析。
1 馬語中表領(lǐng)屬的詞做定語
在馬語中,名詞和代詞可做定語,做定語時用“ana”來表示領(lǐng)屬關(guān)系。但是“ana”形式在句子中會發(fā)生變形或者不出現(xiàn),這主要根據(jù)前后詞的情況例如“ana”出現(xiàn)在代表人的冠詞“I”前面時會發(fā)生變形,變成“n”。
(1)孩子的玩具。
→Kilalao ana ankizy.
玩具 的 孩子
(2)這是Koto的衣服。
→Akanjoni Koto ity.
衣服 的 koto 這
(3)這是我的車。
→Ahy ity fiara ity.
我的 這個 車 這個
例(1)的“ana”就相當(dāng)于現(xiàn)代漢中的“的”。例(2)中單詞“akajoni”中“ana”就是和出現(xiàn)在代表人的冠詞“I”前面所以發(fā)生了變形,變成“n”。這是因為例(3)在這個句子中“ana”不出現(xiàn),“ahy”是“我的”意思。
2 馬語中動詞做定語
在馬語中,動詞也可以充當(dāng)定語。和漢語不同的是,馬語中動詞表示定語要加上“izay”,有時也直接省略,或者用“-”連接名詞和動詞。
(1)正在上課的我的老師。
→Ny mpampianatro izay mampianatra.
老師 我的 正在上課
(2)我們走的路
→Ny lalan-kalehantsika
路 走 我們
(3)我們聯(lián)系的方式
→Ny fitaovam-pifandraisantsika.
工具 我們聯(lián)系
例(1)中“正在上課”作為“老師”的定語中間用“izay”連接。例(2)中動詞充當(dāng)定語用“-”連接。例(3)還可以翻譯成Ny fitaovana izay ifandraisantsika之間可以用“izay”連接,也可以用“-”連接。
3 馬語中指示代詞做定語
馬語指示代詞做定語時一般位于句首,在中心語前面。這是由于在馬中“Ilay、Ity、Ny、ito”作為冠詞用以指東西動物或者名詞,類似于英語中的“the”。
(1)那 位 老 師。
→Iny Mampianatra iny
那 老師 那
(2)那個座位
→Iry fipetrahana iry
那 座位 那
4 馬語數(shù)詞做定語
我們知道,漢語中數(shù)詞通常需要在后面加上量詞組合成數(shù)量短語充當(dāng)語法成分。而馬語沒有量詞,數(shù)詞可直接做定語。
(1)一位老師
→Mampianatra iray
老師 一(位)
(2)三個孩子
→Zaza telo(個)
孩子 三(個)
(3)一件禮物
→Kado iray
禮物 一(件)
5 馬語時間詞做定語
馬語中的時間詞和漢語一樣,可以充當(dāng)定語。
(1)今年的收入
→Karama aminity raona ity
收入 的 今年
(2)上午的課
→fianarana maraina
課 上午
6 馬語形容詞做定語
漢語中的形容詞作定語一般能夠直接修飾名詞,馬語形容詞做定語時也可直接修飾名詞。
(1)漂亮的姑娘
→Tovovavy manza
姑娘 漂亮
(2)新的一天
→Andro vaovao
天 新
馬語中的形容詞作定語位于中心語后面。和漢語一樣,形容詞作定語修飾中心語時緊挨著中心語。
通過比較漢語和馬語中充當(dāng)定語的成分,我們可以發(fā)現(xiàn),這兩種語言部分定語的語法成分是相對應(yīng)的。例如,馬語中的“ilay”、“ity”做定語時相當(dāng)于漢語中的“這”、“那”。還有馬語中的“ana”、“izay”相當(dāng)于漢語中的定語標(biāo)記“的”。
(4)外邊的士兵
→Ny miaramila ao ivelany
士兵 在 外邊
例(4)中漢語處所詞“外邊”、別做“士兵”的定語,但是翻譯成馬語處所詞“外邊”在句子中就變成了狀語。類似的還有漢語中的介詞短語,其作定語的情況比較復(fù)雜,翻譯成馬語之后就不再是介詞短語或者不再充當(dāng)定語。