哈羅德·布魯姆
在美國最偉大的五六位詩人之中,沃爾特 惠特曼和哈特·克萊恩是兩個真正的預(yù)言家。其他偉大詩人,如艾米莉·狄金森、羅伯特·弗洛斯特、華萊士·史蒂文斯和T.S.艾略特分別來自阿默斯特、弗蒙特和哈特福德,但他們都自愿客居倫敦?;萏芈峭辽灵L的長島人,哈特·克萊恩在俄亥俄州小鎮(zhèn)加里特斯維爾長大,他們認(rèn)同各自的家鄉(xiāng)遠(yuǎn)甚于認(rèn)同曼哈頓和布魯克林。然而,在文學(xué)層面上,紐約城如今卻認(rèn)同于《自我之歌》《橫渡布魯克林渡口》《白色樓群》和《橋》。杰西祖巴女士的這本著作異彩紛呈、扣人心弦,在為其所作的這篇簡短序言中,我把注意力集中在《橫渡布魯克林渡口》和《橋》上,因為它們體現(xiàn)了這個城市永恒的神話創(chuàng)造力。站在布魯克林高地的觀景大道上,凝視布魯克林大橋?qū)γ娴穆D摩天大廈,你會重溫這兩位美國詩人的創(chuàng)作激情,我一直覺得這種激情對想象中的生活至關(guān)重要。
1
橋下的浪潮啊,我面對面地看著你!
西天的云彩
太陽還有半小時高
我也面對面地看著你。衣著平常的男女人群啊,你們在我眼里多么新奇!
渡船上成百上千過河回家的乘客,對我來說比你們所想象的還要新奇,而你們,多年后從此岸到彼岸的人,對我來說比你們所能想象的更加新奇,更加在我的沉思默想里。
2
我在橋墩旁,在你的陰影下等待,
黑暗中你的剪影異常清晰。
城市囊括了未了的喧囂,
雪花掩蓋了鋼鐵的歲月……
啊,猶如身下的河流一般,你無眠,
穹蓋大海,大草原夢中的草地,
有時你猛降到最卑微的我們身上
以你優(yōu)美的曲線借上帝一個神話。
克萊恩明白,布魯克林大橋已經(jīng)取代了布魯克林渡口,但他延續(xù)惠特曼的想象,把紐約城當(dāng)作美國的縮影,它是連接過去與未來、舊世界與新世界、詩人的志向與絕望、他的創(chuàng)傷與神圣希望之間的橋梁。通過大橋到達(dá)曼哈頓成了尋找美國上帝的精神之旅,這個未知上帝既不是財神爺,也不是美國的耶穌,而是馬上會發(fā)生的一件什么事,一件可能發(fā)生的崇高之事。我已74歲高齡,還是會經(jīng)?;氐郊~約,尋覓沃爾特·惠特曼和哈特·克萊思贊美詩的遺跡。表面看來,它幾乎已經(jīng)蹤跡全無,但在別處,還會有人這么急切地尋覓它嗎?