劉夷
[摘 要]納蘭詞素有“以情真取勝”的評(píng)價(jià),說(shuō)納蘭詞是作者身世遭遇和性格本真的寫(xiě)照。納蘭詞之所以具有如此經(jīng)久不衰的藝術(shù)生命力,是因?yàn)樽髡咴谠~中使用了許多大家熟悉的審美意象如“花”“月”“夢(mèng)”“斜陽(yáng)”“燈”“西風(fēng)”等等,這些審美意象經(jīng)過(guò)具有敏感匠心的納蘭重新組合、排列、連接后,產(chǎn)生了鮮活的個(gè)性和蘊(yùn)含“寒”“冷”“殘”基調(diào)的意象結(jié)構(gòu)。這些意象結(jié)構(gòu)被納蘭放入特定的場(chǎng)合中有了“味外之旨”,詞匯構(gòu)成了超越于詞匯意義的新質(zhì),這也是納蘭詞別樹(shù)一幟的標(biāo)識(shí)。
[關(guān)鍵詞]意象結(jié)構(gòu);花月意象組合;情感表達(dá)
[中圖分類(lèi)號(hào)] I06 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 2095-3437(2017)12-0098-03
意象既是鐐銬也是面紗,詞人戴上這層面紗以后,就可以允許自己以不平常的方式說(shuō)話(huà),而正是這一點(diǎn)特質(zhì)取悅于讀者。也就是說(shuō),詞人對(duì)說(shuō)出的句子負(fù)有一半的責(zé)任,意象必須負(fù)上另一半的責(zé)任。納蘭詞中意象巧妙的運(yùn)用,讓納蘭的情思注入不同的意象和環(huán)境當(dāng)中,讓讀者覺(jué)得這里面所表達(dá)的思想好像注定非這樣表達(dá)不可,甚至所表達(dá)的思想就好像已經(jīng)預(yù)先定型在這語(yǔ)言里面了。巧妙運(yùn)用意象組合讓納蘭詞獲得某種深長(zhǎng)的意味,就像相貌平凡的少女穿戴上華麗服飾后吸引住人們的注意力一樣。
一、納蘭詞中以“花”與“月”為中心的意象組合
納蘭詞以“花”“月”的意象為核心,將“燈”“蠟燭”“殘陽(yáng)”“西風(fēng)”等等意象植入作品中,形成獨(dú)特的意象結(jié)構(gòu)以表達(dá)情感并影響了其風(fēng)格?!盎ā薄霸隆笔侵袊?guó)古典詩(shī)詞中使用頻繁的兩個(gè)意象?!盎ā北臼亲匀唤缰械闹参?,其特點(diǎn)是芬芳美麗,令人賞心悅目,代表青春、希望、燦爛的人生,亦能感發(fā)意興?!霸隆眲t作為自然景觀(guān),可以代表“時(shí)光飛逝、兩地相思、人生的悲歡離合”,也蘊(yùn)含著“望月思?xì)w、舊夢(mèng)重溫的情節(jié)”。人們可以在花開(kāi)花落和月圓月缺的自然規(guī)律中感嘆人生的悲歡、離合、沉浮、榮辱、吉兇等。但在中國(guó)古典詩(shī)詞中,這種原本客觀(guān)的物象,經(jīng)過(guò)詩(shī)人或詞人審美情感的化合與點(diǎn)染,就形成了包含人類(lèi)豐富生活和感情內(nèi)容的意象。“花”“月”意象的內(nèi)涵中蘊(yùn)含著歷史傳統(tǒng)所賦予的穩(wěn)定意義的意象,是原型意象。因?yàn)椤盎ā薄霸隆钡脑家庀笤谌藗冃闹谐蔀橐环N集體無(wú)意識(shí),蘊(yùn)含著民族的共同心理體驗(yàn),反復(fù)出現(xiàn)于詩(shī)歌中成為原型的意象。它無(wú)需特別語(yǔ)言提示,僅僅憑意象本身就可以在讀者心中激活相應(yīng)的體驗(yàn)和情思。納蘭詞中的“花”“月”意象承載了他的所有情思,“花”意象出現(xiàn)時(shí),多半是清冷的梨花,凋零的落花,轉(zhuǎn)瞬即逝備受折磨的殘花等,可以代表生命的凋零、人生失意、事業(yè)的挫折、對(duì)美好事物的留戀與追懷的感傷等等情緒。納蘭詞中的月也是情韻幽冷、殘缺不全的,承載著納蘭人生的悲歡離合。當(dāng)這兩個(gè)意象與其他意象設(shè)計(jì)組合,并融入其主觀(guān)情感后,納蘭詞中那種孤寂、冷清、凄涼的基調(diào)瞬間被表達(dá)得格外動(dòng)人。
二、“花”與“月”意象組合中的情感表達(dá)
歷代文人創(chuàng)作詩(shī)詞時(shí)常用到“花”“月”意象組合,如李賀《黃頭郎》的“南浦芙蓉影,愁紅獨(dú)自垂”,溫庭筠《惜春詞》的“秦女含顰向煙月,愁紅帶露空迢迢”,這兩首詩(shī)中的“愁紅”,都指經(jīng)風(fēng)雨摧殘的花,抑或比喻女子的愁容。李詩(shī)中的“南浦”意象與“愁紅”意象組合疊加,進(jìn)一步烘托愁情語(yǔ)境。而溫詩(shī)的“煙月”與“愁紅”意象組合,兩個(gè)意象一色淡一色艷,對(duì)比組合在一起,表達(dá)了作者自憐自傷之情。我們發(fā)現(xiàn),以上詞人用“花”“月”意象組合時(shí),“花”和“月”只是兩個(gè)典型的意象,只有和其他的意象并列組合后,才能有效傳達(dá)出自己四周的環(huán)境以及詞人的心理反應(yīng)。
相較之下,納蘭詞中“花”“月”的意象出現(xiàn)時(shí),卻多以“殘紅、怨紅、梨花、黃花、殘?jiān)隆⒑?、涼月、冷月、孤月”等通感式意象形式出現(xiàn),納蘭把視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、嗅覺(jué)、味覺(jué)和觸覺(jué)溝通起來(lái)。比如:《菩薩蠻》中的“催花未歇花奴鼓,酒醒已見(jiàn)殘紅舞”視覺(jué)意象“殘紅”;《蝶戀花·蕭瑟蘭成看老去》中的“袖口香寒,心比秋蓮苦”嗅覺(jué)意象“香”,觸覺(jué)意象“寒”,味覺(jué)意象“苦”;《清平樂(lè)》中的“凄凄切切,慘淡黃花節(jié)。夢(mèng)里砧聲渾未歇,那更亂蛩悲咽”。視覺(jué)意象“黃花”,聽(tīng)覺(jué)意象“砧聲”“悲咽”。以上可以印證納蘭擅長(zhǎng)通感式意象組合。這些組合的使用增添了詞的可感性,揭示創(chuàng)作主體的內(nèi)在情緒與存在意識(shí),使詞的含義也更為豐富。納蘭還把“花”“月”的意象和周邊“斜陽(yáng)、西風(fēng)、殘陽(yáng)、殘燈、殘夢(mèng)、斷腸”等意象排列組合,形成自己獨(dú)特的表現(xiàn)手法和詞境。如:《青衫濕遍·悼亡》中的“咫尺玉鉤斜路,一般消受,蔓草殘陽(yáng)”,《菩薩蠻》中的“夜寒驚被薄,淚與燈花落。無(wú)處不傷心,輕塵在玉琴”,《虞美人》中的“殘燈風(fēng)滅爐煙冷,相伴唯孤影”,《清平樂(lè)》中的“一縷斷虹垂樹(shù)杪,又是亂山殘照”等等。這種“隨物賦形”就是“觸景生情”的基礎(chǔ),為詞人心中的情感找到一種象征的同構(gòu)形式,傳達(dá)主體的想象和心意。
三、常見(jiàn)的“花”“月”與“斜陽(yáng)“燈”“西風(fēng)”等意象的組合
納蘭為何鐘愛(ài)把愁情滿(mǎn)滿(mǎn)的“花”“月”意象反復(fù)與“斜陽(yáng)”“燈”“西風(fēng)”意象組合?如果按龐德主張的“意象是智力與‘情緒在瞬間的復(fù)合體,是情緒的‘對(duì)等物”,那透過(guò)對(duì)這些意象組合的剖析,了解這些組合的象征暗示,探尋納蘭審美情感的根源。
(一)“花”“月”與“斜陽(yáng)”意象的組合
在中國(guó)古典詩(shī)詞中,斜陽(yáng)意象使用頻繁,因?yàn)樗先藗兏袀榫w的深刻刻畫(huà),蘊(yùn)含悲劇性情思的色彩思想和意象思考。當(dāng)斜陽(yáng)與“花”“月”組合時(shí),產(chǎn)生強(qiáng)烈的暗示作用,斜陽(yáng)退盡余暉后,將迎來(lái)寒冷的月夜,花兒也感受到冷暖的巨大變化,就像詞人的敏感心靈在意象組合中展開(kāi)。如:“斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村”,秦觀(guān)在《滿(mǎn)庭芳》中用暖色調(diào)的斜陽(yáng)搭配冷色調(diào)的寒鴉,對(duì)比映照出孤村的寂靜寥落之景。“山映斜陽(yáng)天接水,芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外”,范仲淹在《蘇幕遮》中的斜陽(yáng)連天接水,更是把無(wú)情的芳草擋在了身外,如此“以形寫(xiě)神”般的描寫(xiě),正如黑格爾所說(shuō):“把每一個(gè)形象的看得見(jiàn)的外表上的每一點(diǎn)都化成眼睛或靈魂的住所,使它把心靈顯現(xiàn)出來(lái)。”[1]而納蘭筆下的“花”“月”與“斜陽(yáng)”意象的組合如:endprint
春情只到梨花薄,片片催零落。夕陽(yáng)何事近黃昏,不道人間猶有未招魂。銀箋別夢(mèng)當(dāng)時(shí)句,密綰同心苣。為伊判作夢(mèng)中人,索向畫(huà)圖清夜喚真真。(《虞美人》)
春到梨花盛開(kāi),來(lái)不及歡喜就風(fēng)吹花落。凋謝的梨花與愛(ài)妻的匆忙離世,此詞雖未有悼亡之字,但悼亡之傷自然流露。記載了愛(ài)情誓言的信箋和信物同心結(jié),無(wú)時(shí)無(wú)刻不證明著當(dāng)初的恩愛(ài)歡娛。由實(shí)入虛,納蘭用“清夜喚真真”之典故,描寫(xiě)想象中的情景,幻想著并希望像傳奇中說(shuō)的那般,即只要誠(chéng)心長(zhǎng)喚不歇,伊人就會(huì)從畫(huà)圖中走出來(lái)和自己重聚。黃昏的離去迎來(lái)孤寂的夜晚,納蘭懷念?lèi)?ài)妻,卻無(wú)力回天,只能寄希望于幻象中,此詩(shī)詞包含了納蘭獨(dú)特的心理體驗(yàn)。因此,“花”“月”與“斜陽(yáng)”是對(duì)比式意象組合,納蘭通過(guò)兩種場(chǎng)面對(duì)比,互為對(duì)立又相互映襯,產(chǎn)生鮮明的視覺(jué)效果。
(二)“花”“月”與“燈”意象的組合
“燈”意象在古典詩(shī)詞中通常是光明和溫暖的象征,其指向豐富,蘊(yùn)含著不同的意義。“燈”是光明的延伸,“燈”對(duì)抗著月夜的清冷與黑暗,迷離中帶著溫馨的情感。燈光也是連接時(shí)間的介質(zhì),可以跨越時(shí)空,與“月”有同樣的特征;當(dāng)燈褪去了炫目光彩,在風(fēng)中無(wú)助搖曳時(shí),無(wú)限的凄涼感涌上心頭。如:辛棄疾的“眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處”,史達(dá)祖的“記當(dāng)日、門(mén)掩梨花,剪燈深夜語(yǔ)”,歐陽(yáng)修的“去年元夜時(shí),花市燈如晝,月上柳梢頭,人約黃昏后”等等,這些詩(shī)詞中的燈,都是白晝的延續(xù),有著抗擊黑暗力量的正能量,也有著和黑夜視覺(jué)相互映襯的效果,還有著烘托寒燈孤夜、悲涼暗淡的情感表達(dá)。
納蘭詞中的“燈”卻是充滿(mǎn)悲劇色彩的。愛(ài)情的逝去,讓這個(gè)多情之人悲痛不已,在背燈和月中常常有著相思之痛,比如“背燈和月就花陰,已是十年蹤跡十年心”(《虞美人·銀床淅瀝青梧老》)。當(dāng)納蘭獨(dú)立于月下思緒惆悵,記得年少燈下約會(huì),因擔(dān)心被人看見(jiàn),背過(guò)了燈光,無(wú)奈還有月光,只好藏身于“花陰”之下。時(shí)光荏苒,十年雖過(guò),但此情此景卻歷歷在目,難以忘懷,無(wú)形的思念也只能通過(guò)燈光來(lái)傾訴。當(dāng)納蘭思念亡妻時(shí):“近來(lái)怕說(shuō)當(dāng)時(shí)事,結(jié)遍蘭襟。月淺燈深,夢(mèng)里云歸何處尋”(《采桑子》),這淡淡的月光,深深的燈影,伊人已去,往事如煙,就像楚襄王夢(mèng)里的朝云,無(wú)處可尋。在燈影中仿佛看見(jiàn)逝去的人和事,這如夢(mèng)似幻的無(wú)可奈何,在燈光的照耀下更加寂寞沉郁。納蘭詞中的燈象征著有限時(shí)光中的遺憾,月象征著無(wú)限的時(shí)光中的殘缺,“花”是擬人的象征,相配組合后,揮之不去的惆悵被十分傳神地勾勒出來(lái),他把這孤夜寂寞難耐的傷感之情表達(dá)得更為細(xì)膩豐富。
(三)“花”“月”與“西風(fēng)”意象的組合
“西風(fēng)”意象在古典詩(shī)詞中多指秋風(fēng),秋風(fēng)使萬(wàn)物衰颯,讓人有悲秋之感?!盎ā薄霸隆币庀蠼M合“西風(fēng)”意象后運(yùn)用在詩(shī)詞中,不僅能奠定詩(shī)詞凄涼蕭索的氛圍,而且寓意更為深遠(yuǎn)。如:
飛絮飛花何處是,層冰積雪摧殘,疏疏一樹(shù)五更寒。愛(ài)他明月好,憔悴也相關(guān)。最是繁絲搖落后,轉(zhuǎn)教人憶春山。湔裙夢(mèng)斷續(xù)應(yīng)難。西風(fēng)多少恨,吹不散眉彎。(《臨江仙·寒柳》[2])
這是納蘭的一首詠柳之詞,被譽(yù)為佳作,清代詞人陳廷焯在所輯《云韶集》中評(píng)此詞:“明月無(wú)私,令人嘆息(謂上片末兩句),情詞兼勝(謂下片末兩句)”。晚清學(xué)者楊希閔在所輯《詞軌》中評(píng)此詞:“托驛柳以寓意,其音凄唳,蕩氣回腸?!痹佄餅楣诺湓?shī)詞之大宗,而其宗旨是,“物”本是外殼,是媒介,抒情才是本質(zhì),是核心?!笆枋枰粯?shù)五更寒。愛(ài)他明月好,憔悴也相關(guān)”等句言之有物,把寒柳在明月下婀娜的姿態(tài)刻畫(huà)出來(lái)?!按輾垺薄般俱病薄皦?mèng)斷”“西風(fēng)多少恨”等詞烘托出靜穆悲涼的詞境,“西風(fēng)吹不散彎眉”此句非深于情思者,絕無(wú)如此深刻,亦將他復(fù)雜凄咽的內(nèi)心感受特別深刻而準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái)?!懊髟隆焙汀拔黠L(fēng)”構(gòu)筑起意味不盡的意象世界,明月下的場(chǎng)面和西風(fēng)中的場(chǎng)面相互對(duì)比,達(dá)到了藝術(shù)對(duì)立統(tǒng)一的效果。從心理學(xué)角度看,一方面,審美情感有著壓抑與激活的雙重心理功能,它壓抑了日常實(shí)用的認(rèn)知,使欲求與認(rèn)知沖動(dòng)得以弛緩;另一方面,它激活了審美感官感受力的敏銳性,使得主體心理集中于對(duì)象外觀(guān),呈現(xiàn)急切追求對(duì)象的攝取狀態(tài),形成與對(duì)象相互擁合的強(qiáng)烈意向,從而為審美心靈注入活力,使審美感知力、想象力、體驗(yàn)力得以升騰。用傳統(tǒng)美學(xué)語(yǔ)言概括就是“棄智去欲”,為了“疏瀹五藏,澡雪精神”,[3]使主體進(jìn)入“澄明之境”。
四、“花”“月”等意象與“寒”“冷”“殘”“斷”的連綴
詞的創(chuàng)作離不開(kāi)獨(dú)創(chuàng)性的意象組合和別出心裁的意象內(nèi)涵,詞人只有在意象世界中不斷追求,發(fā)現(xiàn)新的美,才能避免意象的因襲、陳舊。我們通過(guò)分析其組合關(guān)系,發(fā)現(xiàn)納蘭在使用“花”“月”意象時(shí),喜歡搭配“寒”“冷”“殘”“斷”等意象連綴,組成特定的復(fù)合意象,表達(dá)自己的惆悵和憂(yōu)傷,同時(shí)映射出自己內(nèi)心的寒苦。如:《海棠春》的“香徑晚風(fēng)寒,月在花飛處”,《臨江仙·孤雁》的“霜冷離鴻驚失伴,有人同病相憐”,《菩薩蠻》的“催花未歇花奴鼓,酒醒已見(jiàn)殘紅舞”,《清平樂(lè)》的“一縷斷虹垂樹(shù)杪,又是亂山殘照”,《少年游》中的“十年青鳥(niǎo)音塵斷,往事不勝思”等句。這些意象詞綴也是詞人內(nèi)心情感外化的標(biāo)識(shí):“寒”和“冷”是肌體受到外界溫度刺激時(shí)的生理感應(yīng),“殘”和“斷”則是肌體受到外界溫度刺激時(shí)的心理感應(yīng)?!昂薄袄洹薄皻垺薄皵唷闭羌{蘭生命活動(dòng)投影后形成的感情符號(hào),將納蘭“寒”了的心、“冷”了的情、“殘”缺的婚姻這一體認(rèn)準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái)。由此可見(jiàn),在詩(shī)詞系統(tǒng)中,情致是統(tǒng)帥全體的靈魂,如“以意役法”,只有法隨意運(yùn),全詞才“神明變化”,有機(jī)統(tǒng)一。
在納蘭藝術(shù)想象的熔爐中,意象與意象的連接、組合,既可以遵循現(xiàn)實(shí)生活的邏輯關(guān)系,也允許沖破生活原生態(tài)的規(guī)律、邏輯,依照情意表達(dá)的需要來(lái)締造。納蘭在自己強(qiáng)烈的愁情驅(qū)動(dòng)下,將自己對(duì)事物生理和心理的感應(yīng)與“寒”“冷”“殘”“缺”聯(lián)系起來(lái),符合納蘭主體情意表達(dá)的需要?!昂薄袄洹薄皻垺薄叭薄钡冗B綴與其他意象組合后形成有機(jī)的聯(lián)系,形成一個(gè)特定的愁情意象組合機(jī)制。所以含義也相當(dāng)豐富:其一,表達(dá)了納蘭雖身居高位但心中抱負(fù)卻無(wú)法施展的憂(yōu)愁;其二,納蘭真摯的情感沒(méi)有善終,始終是孤單哀傷的情懷;其三,“寒”“冷”“殘”“斷”意象連綴使表層意象系統(tǒng)體味深入,藝術(shù)想象拓展,讓詞進(jìn)入更深層的境域。
我們想到美國(guó)美學(xué)家蘇珊·朗格的一個(gè)重要觀(guān)點(diǎn):“藝術(shù)作品是傳達(dá)人類(lèi)感情的符號(hào),如果要使得某種創(chuàng)造出來(lái)的符號(hào)(一個(gè)藝術(shù)品)激發(fā)人們的美感……它就必須是自己成為一個(gè)生命活動(dòng)的投影或符號(hào)呈現(xiàn)出來(lái),必須是自己成為一種與生命的基本形式相類(lèi)似的邏輯形式?!?意象作為情感的對(duì)象物,它的有序組合恰好同創(chuàng)作主體復(fù)雜多變的審美心理相當(dāng),單獨(dú)的意象負(fù)載不了美學(xué)意蘊(yùn),但意象群體組合架構(gòu)起來(lái)閃現(xiàn)主體的心靈審美,就可拓展和升華出一種深致悠遠(yuǎn)的情感。納蘭詞的意象組合在納蘭的審美理想統(tǒng)攝和引導(dǎo)下,在構(gòu)思的過(guò)程中對(duì)各種意象做有序化的處理,通過(guò)調(diào)節(jié)使其趨向既定情感的表達(dá)。意象組合和情感定向是一致的統(tǒng)一的,這就是納蘭詞意象組合的美。詞的美學(xué)價(jià)值是整體價(jià)值,只有把主觀(guān)與客觀(guān)、情趣與意象在整體結(jié)構(gòu)中協(xié)調(diào)統(tǒng)一,才能達(dá)到最佳的審美境界,這就是詞的意境形成。所以,一首詞的勝利,是整體美學(xué)的勝利,是意境的高標(biāo)。
[ 參 考 文 獻(xiàn) ]
[1] 黑格爾.美學(xué)(第一卷)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1979 :198、201.
[2] 納蘭性德.飲水詞校箋[M].北京:中華書(shū)局,2015:288.
[3] 周振甫.文心雕龍今譯[M].北京:中華書(shū)局,1986:246.
[責(zé)任編輯:龐丹丹]endprint