王誠
【摘 要】朱光潛先生在《談讀詩與趣味的培養(yǎng)》一文中曾提出,一個人倘若不喜歡詩,那么他的文學(xué)趣味就低下——因為一部好的文學(xué)作品或是一部好戲劇,都要當作一首詩來看,不愛好詩而愛好小說、戲劇的人們,大半在作品中只能見到最粗淺的一部分——故事。在觀看一部電影時,如果只關(guān)注其故事情節(jié),沒有感受到其中蘊含的詩意和趣味,則觀者在體驗作品的妙處上可能會有隔膜,我們要超越原始的童稚好奇心,去探求藝術(shù)家對人生的深刻觀照以及他們傳達這種觀照的技巧。
【關(guān)鍵詞】詩歌;電影;《郵差》
中圖分類號:J905 文獻標志碼:A 文章編號:1007-0125(2017)24-0110-02
由邁克爾·萊德福(Michael Radford)執(zhí)導(dǎo)的電影《郵差》,正是這樣一部關(guān)于詩人且富含詩意的作品,區(qū)別于傳統(tǒng)的狹義的詩電影,影片的藝術(shù)風(fēng)格沒有側(cè)重將象征、比擬等手段從詩中抽離出來加以放大,以此作為電影的主要風(fēng)格。就本部影片而言,詩電影是廣義的,其內(nèi)涵深遠,講求意境的描繪以及復(fù)雜的人性挖掘等,而這些都與詩歌,尤其是現(xiàn)代詩歌的主題及形式有著極高的相似性。
詩的理想是情趣與意象的忻合無間,電影的理想是敘事與抒情的和諧統(tǒng)一,當藝術(shù)家創(chuàng)作一部電影時,如何在保證敘事的同時,恰到好處傳遞出情趣與美感,電影《郵差》給出了答案。
影片的故事并不復(fù)雜,馬里奧(馬西莫·特羅西飾)是一個漁民的兒子,他并不喜歡大海,心中向往著遠方,卻當上了海島上的郵遞員,專門負責(zé)小島上信件的發(fā)送。
小島上住著被流放至此的智利詩人聶魯達(菲利浦·諾瓦雷 飾)和他的妻子。馬里奧每天都收發(fā)很多聶魯達的信件,在頻繁的接觸中,馬里奧越發(fā)崇拜這個詩人,他熱衷于跟聶魯達討論詩、學(xué)習(xí)詩。當愛上島上的美麗姑娘后,馬里奧經(jīng)常跟聶魯達傾訴心事,并最終用詩打動了姑娘的芳心,二人結(jié)成夫妻。
直到聶魯達離開小島,馬里奧仍然堅持著對詩的熱愛。郵差馬里奧從聶魯達身上學(xué)到了詩的精藝、打動女人的力量,重新認識了淳樸自然的生活之美,并最終為了他們一致的紅色理想死在警察的槍口下。
“詩人”與“詩”是這部影片的重要人物及貫穿始終的關(guān)鍵性線索,漁夫的兒子馬里奧在接觸到詩人和詩歌之后,原本平淡甚至無趣的人生發(fā)生了巨大變化,由懵懂到接觸,再到被吸引,進而去了解和嘗試,他培養(yǎng)了詩歌的趣味,而這趣味,正是對于生命的徹悟和留戀。
在影片的開始,主人公躺在床上凝視著手中的明信片,一燈如豆。在這個段落里,出現(xiàn)了影片的第一個意象——遠方。作為漁夫的兒子,生活在偏僻閉塞的小島,匱乏的物質(zhì)與貧瘠的精神是他能感受到的生活的全部。一張來自遠方的明信片,承載了他對美好生活的憧憬及對現(xiàn)實生活的不滿,此刻的馬里奧并不真正知道遙遠的美國對他意味著什么,“遠方”只是他對生活現(xiàn)狀的逃避。
隨著故事的發(fā)展,詩人聶魯達開始出現(xiàn),并逐漸改變了馬里奧的生活。因為被流放者聶魯達,馬里奧有了職業(yè),成為了一名專職郵差。因為詩人聶魯達,馬里奧有了精神生活,如他自己所說“成為一名詩人”,此刻的馬里奧因為對詩歌及詩人的認知狹隘,“那個深受女人愛戴的詩人,那個深受人民愛戴的詩人?!瘪R里奧與郵局上司的對話富有深意也顯示了他并不單純的動機——成為詩人就能吸引女人,陰差陽錯中讓他有了成為詩人的可能——對“美好”的向往。
“我厭倦了做人”,經(jīng)歷著窘迫生活的馬里奧第一次被聶魯達的詩歌打動,他生命中第一次感受到了詩的趣味,因為審美經(jīng)驗的缺失,他對詩人的詩歌理解仍有心理距離。
與詩歌的初次接觸,讓馬里奧有了精神上的愉悅體驗,但也給他帶來了困惑,即什么是詩歌的情趣與意象。樸實的馬里奧甚至讓聶魯達給自己解釋他的詩,這不禁讓筆者聯(lián)想到了詩人顧城的《解釋》:有人要詩人解釋/他那不幸的詩/詩人回答:/你可以到廣交會去/那里所有的產(chǎn)品 /都配有解說員。
馬里奧對詩歌的困惑,其本質(zhì)是無法“見”到詩的境界,他只有對詩的簡單直覺,即直接對形象的感性認識,卻無法達成意象與情趣的契合。馬里奧能夠感受到部分詩歌對他產(chǎn)生的移情作用,但無法將內(nèi)在的情趣和外在的意象相融合而相互影響。
詩人聶魯達給了馬里奧建議——在海邊走一走,看一看。這其實是在培養(yǎng)馬里奧的情趣和美感經(jīng)驗,詩歌的趣味是對生命的徹悟和留戀,而此刻的馬里奧正囿于自己生活的狹小天地中。關(guān)心生活、熱愛生命、積極主動發(fā)現(xiàn)美,正是聶魯達傳遞給馬里奧關(guān)于詩的意義。
聶魯達在影片中,不僅是一位“被流放者”,若沒有“詩人”這一身份,馬里奧的人生則不會有此改變,詩人聶魯達走進了郵差馬里奧的生活,給予他啟迪。郵差馬里奧也走進了詩人聶魯達的生活,從側(cè)面印證了“詩”與“詩人”的偉大。這種巧妙的關(guān)系互為表里,使得“詩”與“詩人”在電影中意味悠長。
諧趣(The sense of humour)是一種最原始最普遍的美感活動,與詩歌有著緊密的聯(lián)系,在影片的人物設(shè)置、臺詞設(shè)計等方面也多體現(xiàn)了詼諧的特點,比如馬里奧初得郵差身份,便將帽子頂在頭上吃飯,人物樸素的形象得以呈現(xiàn),同時也使得影片富有詼諧的趣味。再如聶魯達對馬里奧說,“我們詩人全是胖子”,這些影片中的諧趣不僅使人物豐富立體,令觀眾感懷掛念,更豐富了影片的詩意內(nèi)涵。
賞析一首好的詩歌作品,其韻律節(jié)奏至關(guān)重要,電影作品亦是如此,除影片的敘事節(jié)奏之外,影片的主題音樂對觀眾賞析影片、感受節(jié)奏也起到了重要的作用,該片主題曲由意大利作曲家路易斯·巴卡羅夫(Louis Bacalov)創(chuàng)作,旋律質(zhì)樸動人、配器淡雅獨到,得到了奧斯卡評委們的青睞,作為主奏樂器的班多鈕(bandoneón)手風(fēng)琴,樸素而悠揚的音樂特點與影片題材、時代和地域相吻合。
1928年,詩人聶魯達在訪問中國時得知,自己的中文譯名中的“聶”字是由三只耳朵(繁體“聶”)組成,于是說:“我有三只耳朵,第三只耳朵專門用來傾聽大海的聲音?!?/p>
“第一,是海灣的海浪聲,輕輕的;第二,海浪,大聲的;第三,掠過懸崖的風(fēng)聲;第四,滑過灌木叢的風(fēng)聲;第五,爸爸憂愁的漁網(wǎng)聲;第六,教堂的鐘聲;第七,島上布滿星星的天空,我從未感受到天空如此的美;第八,我兒子的心跳聲?!?/p>
僅在這部電影拍攝完畢的12小時后,飾演馬里奧的意大利演員馬西莫·特羅西就因心臟病發(fā)作,英年早逝。馬里奧留給聶魯達的是以上這段話,馬西莫·特羅西留給觀眾的是一部《郵差》,而聶魯達除了留給我們不朽的詩歌之外,還有他永恒的祝愿和希望。
筆者引用一首聶魯達的詩歌,當作此文的結(jié)尾,想象他仍靜靜佇立在海邊,溫柔而堅定地吟唱。
《十四行詩之八十九》
聶魯達
我死時我要你的手按上我的眼睛:
我要光明,要你可愛的手中的
麥穗的清香再一次在我身上飄過,
讓我感到改變了我命運的溫柔。
我要你活著,在我沉睡了等待你時。
我要你的耳朵繼續(xù)聽著風(fēng)聲,
聞著我們一起愛過的海的芬芳,
繼續(xù)踩著我們踩過的沙灘。
我要我所愛的人繼續(xù)活著,
我愛過你,歌唱過你,超過一切其他,
因此,你得繼續(xù)絢麗地如花開放,
為了讓你做到我的愛要求你的一切,
為了讓我的影子在你的頭發(fā)上漫步,
為了讓人們懂得我歌唱的緣由。
參考文獻:
[1](智利)巴勃羅·聶魯達.二十四首情詩和一首絕望的歌[M].??冢耗虾3霭婀荆?014.
[2]朱光潛.朱光潛美學(xué)文學(xué)論文集選[M].長沙:湖南人民出版社,1980.
[3](智利)巴勃羅·聶魯達.聶魯達集[M].廣州:花城出版社,2008.
[4]朱光潛.談美書簡(修訂版)[M].北京:人民文學(xué)出版社,2001.
[5]彭吉象.藝術(shù)學(xué)概論(第三版)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.
[6]高廷智.電視音樂音響[M].北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2002.