亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中華諺語(yǔ)辭書編纂的回顧與展望

        2018-01-04 11:05:42宗慧堅(jiān)
        辭書研究 2018年6期
        關(guān)鍵詞:綜述

        宗慧堅(jiān)

        摘 要 諺語(yǔ)是中華多民族語(yǔ)言文化的結(jié)晶。1949年以來(lái),中華多民族諺語(yǔ)辭書的編纂取得了豐碩成果,但也存在些許不足。文章試對(duì)中華多民族諺語(yǔ)辭書的編纂進(jìn)行回顧與展望,以期為此項(xiàng)工作進(jìn)行總結(jié)并提供合理建議。

        關(guān)鍵詞 諺語(yǔ) 辭書 編纂 綜述

        中華諺語(yǔ)指中華古今各民族的諺語(yǔ)。中華諺語(yǔ)的源頭可追溯至先秦時(shí)期,漢魏以來(lái)新型諺語(yǔ)不斷產(chǎn)生,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的語(yǔ)匯積累,諺語(yǔ)成為語(yǔ)匯系統(tǒng)中數(shù)量極其龐大的語(yǔ)類。我國(guó)諺語(yǔ)研究的歷史也相當(dāng)悠久,東漢崔寔的《農(nóng)家諺》開(kāi)啟了輯錄諺語(yǔ)的先河。此后,我國(guó)古代各時(shí)期出現(xiàn)了多部諺語(yǔ)匯編作品,如宋代周守忠的《古今諺》、明代楊慎的《古今諺》、清代曾廷枚的《古諺閑譚》和清代杜文瀾的《古遙諺》等。

        1949年以來(lái),中華多民族諺語(yǔ)辭書的編纂進(jìn)入前所未有的繁榮期,積累了十分豐富的成果。在諺語(yǔ)收集整理方面較1949年之前有了明顯進(jìn)步,諺語(yǔ)收集整理工作從單獨(dú)匯編到綜合選編,呈現(xiàn)出不斷發(fā)展變化的狀態(tài)。綜合來(lái)說(shuō),這一時(shí)期,中華多民族諺語(yǔ)辭書編纂工作進(jìn)展順利,并取得了豐碩成果,公開(kāi)出版的專著種類已達(dá)上百種,對(duì)于收集、整理和保存中華諺語(yǔ),具有重要意義。

        在此研究基礎(chǔ)上,筆者按照年代順序?qū)?949年以來(lái)中華諺語(yǔ)辭書編纂的成果進(jìn)行梳理,并按其發(fā)展過(guò)程劃分為三個(gè)階段(1949年—1980年,1981年—2000年,2001年至今),在對(duì)這些成果進(jìn)行梳理的基礎(chǔ)上,嘗試總結(jié)中華多民族諺語(yǔ)辭書編纂的成就和特點(diǎn),以及存在的不足,并進(jìn)一步展望這一工作未來(lái)發(fā)展的趨勢(shì)。不當(dāng)之處,盡請(qǐng)方家指正。

        一、 中華多民族諺語(yǔ)辭書編纂取得的成就

        (一) 1949年—1980年: 承前啟后

        中華人民共和國(guó)成立初期,諺語(yǔ)匯編作為文化發(fā)展的一部分,引起了一批專家學(xué)者的重視,一些學(xué)者投身于諺語(yǔ)的匯總整理工作中,諺語(yǔ)匯編工作卓有成效。從1949年到1980年,一系列諺語(yǔ)匯編著作得以出版發(fā)行。這一時(shí)期由于諺語(yǔ)整理和匯編工作剛剛起步,所以整體上以地域性為主要特征,所收集的諺語(yǔ)也集中表現(xiàn)了這一特點(diǎn)。如《四川諺語(yǔ)》第一集(四川人民出版社,1961)、《涼山彝族格言諺語(yǔ)選錄》(中國(guó)科學(xué)院民族研究所四川民族調(diào)查組,1963)、《廣西民間諺語(yǔ)資料》第一集(廣西壯族自治區(qū)民間文學(xué)研究所,1963)、《陜西諺語(yǔ)資料匯編》(陜西省群眾藝術(shù)館,1963)、《蘇州諺語(yǔ)選》(蘇州市文聯(lián),1963)、《四川諺語(yǔ)》第二集(四川人民出版社,1964)、《廣西民間諺語(yǔ)資料》第二集(廣西壯族自治區(qū)民間文學(xué)研究會(huì),1964)等,都是以地域?yàn)榛A(chǔ),對(duì)諺語(yǔ)進(jìn)行整理匯編而成。

        與此同時(shí),民族諺語(yǔ)的匯總編纂工作也持續(xù)升溫,成為諺語(yǔ)研究領(lǐng)域的一大熱門。當(dāng)時(shí)所出版的民族諺語(yǔ)辭書包括: 《維吾爾民間諺語(yǔ)及謎語(yǔ)(維文)》(民族出版社,1957)、《柯?tīng)柨俗沃V語(yǔ)》(新疆人民出版社,1963)、《哈薩克族諺語(yǔ)選》(新疆人民出版社,1978)、《維吾爾 哈薩克 柯?tīng)柨俗巫逯V語(yǔ)選》(新疆人民出版社,1978)、《維吾爾民間諺語(yǔ)(維吾爾文)》(新疆人民出版社,1979)、《蒙古族諺語(yǔ)選》(新疆人民出版社,1980)等。

        這一時(shí)期的諺語(yǔ)編纂,多以單獨(dú)匯編為主,充分強(qiáng)調(diào)諺語(yǔ)本身的鮮明特征,如根據(jù)一些諺語(yǔ)呈現(xiàn)出的專業(yè)性特點(diǎn),將諺語(yǔ)分為農(nóng)業(yè)諺語(yǔ)、天氣諺語(yǔ)等專業(yè)類別,可見(jiàn)對(duì)于諺語(yǔ)整理與研究方面的工作正在不斷深入和細(xì)化。此類諺語(yǔ)匯編著作如《天氣諺語(yǔ)》(中國(guó)青年出版社,1952)、《浙江的農(nóng)諺》(浙江人民出版社,1955)、《浙江天氣諺語(yǔ)》(浙江人民出版社,1956)、《華北農(nóng)諺》(財(cái)政經(jīng)濟(jì)出版社,1957)、《四川天氣農(nóng)諺》第一集(四川人民出版社,1958)、《湖北天氣諺語(yǔ)》(湖北人民出版社,1959)、《內(nèi)蒙古天氣諺語(yǔ)》(內(nèi)蒙古人民出版社,1960)、《天氣諺語(yǔ)匯編》(樂(lè)清縣人委氣象科,1960)、《天氣諺語(yǔ)匯編長(zhǎng)江中下游地區(qū)》(中國(guó)科學(xué)院大氣物理研究所,1970)、《測(cè)天諺語(yǔ)匯編》(桂林地區(qū)氣象臺(tái),1971)、《山西農(nóng)諺》(山西人民出版社,1974)、《天氣諺語(yǔ)》(湖北省氣象局氣象科學(xué)研究所,1977)、《青海林諺淺釋》(青海人民出版社,1979)等。

        “文革”時(shí)期,受主流意識(shí)形態(tài)及極左錯(cuò)誤思潮的影響,中華多民族諺語(yǔ)的收集匯總整理工作進(jìn)度減緩。但即便如此,當(dāng)時(shí)也出現(xiàn)了一些具有“文革”時(shí)代特色的諺語(yǔ)。如《毛澤東思想是我們心中的紅太陽(yáng) 部隊(duì)活學(xué)活用毛主席著作革命諺語(yǔ)選》(江蘇人民出版社,1966)、《革命諺語(yǔ)選》(甘肅人民出版社,1975)等諺語(yǔ)匯編著作,呈現(xiàn)出鮮明的時(shí)代特色。

        總體而言,1949年—1980年期間的諺語(yǔ)收集匯總整理工作在眾多專家學(xué)者的辛勤努力下,開(kāi)始朝著更好的方向發(fā)展。研究者以現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)作為編纂的指導(dǎo)思想,在很大程度上提高了諺語(yǔ)辭書的質(zhì)量。從1949年后到20世紀(jì)70年代末期,全國(guó)出版了諸多民族的諺語(yǔ)匯編,多民族諺語(yǔ)辭書的編纂工作被逐漸提上日程,并呈現(xiàn)不斷升溫的態(tài)勢(shì)。據(jù)筆者統(tǒng)計(jì),這一時(shí)期諺語(yǔ)辭書的匯編著作約有30余部。

        (二) 1981年—2000年: 繁榮前奏

        20世紀(jì)80年代初期,中國(guó)正式進(jìn)入改革開(kāi)放新時(shí)期,經(jīng)濟(jì)騰飛、科技進(jìn)步和社會(huì)發(fā)展,為諺語(yǔ)的收集匯總編纂工作創(chuàng)造了條件。經(jīng)過(guò)之前30多年的歷史積淀和不斷探索,中華多民族諺語(yǔ)辭書編纂工作得到了進(jìn)一步的發(fā)展。作為民族工作的一個(gè)重要組成部分,少數(shù)民族諺語(yǔ)的收集、匯總、翻譯及出版工作受到國(guó)家的高度重視和大力支持。

        這一時(shí)期諺語(yǔ)辭書出版數(shù)量達(dá)到幾十種之多,如《智慧的花朵——中國(guó)少數(shù)民族諺語(yǔ)選輯》(廣西人民出版社,1981)、《少數(shù)民族諺語(yǔ)薈萃》(安徽人民出版社,1984)、《中國(guó)少數(shù)民族諺語(yǔ)選》(四川民族出版社,1985)、《中國(guó)各族諺語(yǔ)薈萃》(福建人民出版社,1986)、《民族諺語(yǔ)一千條》(上海文藝出版社,1987)等。整體上更多關(guān)注少數(shù)民族諺語(yǔ)的收集和整理,尤其是在少數(shù)民族語(yǔ)言與漢語(yǔ)對(duì)比閱讀方面成效顯著,使得少數(shù)民族諺語(yǔ)辭書的編纂工作走向規(guī)范化、科學(xué)化,并為今后的諺語(yǔ)收集匯總和編輯出版及多民族諺語(yǔ)辭書的編寫出版工作奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ),也促進(jìn)了漢族與少數(shù)民族之間的文化交流。

        與此同時(shí),1984年—1996年間,各省相繼開(kāi)展對(duì)諺語(yǔ)的保護(hù)工作。1989年,臺(tái)灣學(xué)者朱介凡所編寫的《中華諺語(yǔ)志》(共11冊(cè))由臺(tái)灣商務(wù)印書館出版;1997年,國(guó)家“十一五”時(shí)期重點(diǎn)文化項(xiàng)目——《中國(guó)少數(shù)民族古籍總目提要》編纂正式立項(xiàng)。這是對(duì)幾十年來(lái)我國(guó)少數(shù)民族古籍研究成就的一次匯總。諺語(yǔ)是《中國(guó)少數(shù)民族古籍總目提要》編纂的重要組成部分,其中《達(dá)斡爾族卷》《鄂溫克族卷》《鄂倫春族卷》《柯?tīng)柨俗巫寰怼贰肚甲寰怼贰锻磷寰怼贰度隼寰怼贰毒S吾爾族卷》《烏孜別克族卷》《錫伯族卷》《哈薩克族卷》等,都收錄了各少數(shù)民族本民族的經(jīng)典諺語(yǔ),為全國(guó)的諺語(yǔ)收集匯總和編纂工作提供了很大幫助。20世紀(jì)是中國(guó)諺語(yǔ)匯總的重要時(shí)期。尤其在20世紀(jì)八九十年代,在文化部的組織下,“中國(guó)民族民間文藝集成志書”項(xiàng)目正式啟動(dòng),《中國(guó)諺語(yǔ)集成》是該項(xiàng)目的重要成果之一。該書共31卷,各省分別收錄諺語(yǔ)獨(dú)立成卷,并于1989年—2000年陸續(xù)出版,堪稱是一套“民間教科書”。

        總之,1981年至2000年階段諺語(yǔ)辭書類著作數(shù)量明顯增加,質(zhì)量也相應(yīng)提高,諺語(yǔ)辭典編纂整體呈現(xiàn)出綜合性和整合化的特點(diǎn)。

        (三) 2001年至今: 走向輝煌

        進(jìn)入21世紀(jì),中國(guó)的諺語(yǔ)保護(hù)工作取得了重大進(jìn)展,多民族諺語(yǔ)辭書的編纂成果豐碩。各大出版社相繼出版了一系列諺語(yǔ)辭書,如《中華諺語(yǔ)詞典》(上海人民出版社,2004)、《漢語(yǔ)諺語(yǔ)詞典》(商務(wù)印書館國(guó)際有限公司,2006)、《歇后語(yǔ)諺語(yǔ)俗語(yǔ)慣用語(yǔ)詞典》(商務(wù)印書館國(guó)際有限公司,2007)、《新編諺語(yǔ)小詞典》(白山出版社,2007)、《金盾諺語(yǔ)詞典》(金盾出版社,2008)、《現(xiàn)代漢語(yǔ)諺語(yǔ)詞典》(上海辭書出版社,2009)、《歇后語(yǔ)諺語(yǔ)俗語(yǔ)慣用語(yǔ)詞典》(知識(shí)出版社,2009)、《中國(guó)諺語(yǔ)大辭典》(上海辭書出版社,2011)、《中華古諺語(yǔ)大辭典》(上海大學(xué)出版社,2011)、《歇后語(yǔ)諺語(yǔ)俗語(yǔ)慣用語(yǔ)詞典》(北京教育出版社,2013)等。

        這一時(shí)期中華多民族諺語(yǔ)辭書編纂工作整體上呈現(xiàn)出規(guī)模化發(fā)展趨勢(shì),具體體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面: 第一,諸多專題辭書得以出版,彌補(bǔ)了我國(guó)在多民族諺語(yǔ)辭書編纂方面的不足,并為今后諺語(yǔ)的收集匯總整理出版、少數(shù)民族的諺語(yǔ)保護(hù)及多民族諺語(yǔ)辭書的編纂工作,提供了重要的理論支持。第二,經(jīng)過(guò)多年的知識(shí)儲(chǔ)備和歷史積淀,少數(shù)民族諺語(yǔ)分類辭書著作的出現(xiàn),對(duì)少數(shù)民族諺語(yǔ)的保護(hù)和傳播工作起到了極大的推動(dòng)作用。第三,隨著智能設(shè)備的小型化、大容量化,電子辭書越來(lái)越受到人們(特別是青年人)的歡迎,推動(dòng)了諺語(yǔ)文化事業(yè)的進(jìn)一步發(fā)展和普及。

        總體來(lái)說(shuō),2001年后的中華多民族諺語(yǔ)辭書編纂工作,在總結(jié)經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,不斷改進(jìn)和創(chuàng)新。一方面,多民族諺語(yǔ)辭書的詞條收錄范圍不斷擴(kuò)大,使其能夠更全面地收錄已知諺語(yǔ);另一方面,多民族諺語(yǔ)辭書在編纂時(shí),更加注重詞條解釋的準(zhǔn)確性,使得諺語(yǔ)辭書的實(shí)用性大大增強(qiáng),對(duì)于今后中華多民族諺語(yǔ)辭書編纂工作的進(jìn)一步開(kāi)展,起到了推動(dòng)作用。

        需要補(bǔ)充的是,當(dāng)前已經(jīng)出版的諺語(yǔ)辭書,幾乎每一本的分類方法都不盡相同;編纂過(guò)程中,每位學(xué)者在分類時(shí)所參照的依據(jù)也各有不同。這也從一個(gè)側(cè)面說(shuō)明了諺語(yǔ)辭書編纂的蓬勃,并為后來(lái)者提供了豐富編纂分類的方法和思路。

        二、 中華多民族諺語(yǔ)辭書編纂的特點(diǎn)

        綜上,我們對(duì)1949年以來(lái)各個(gè)時(shí)期多民族諺語(yǔ)辭書編纂情況做了詳細(xì)的了解,盡管每一時(shí)期的諺語(yǔ)辭書編纂工作細(xì)節(jié)與側(cè)重點(diǎn)都不完全相同,但通過(guò)對(duì)各時(shí)期諺語(yǔ)辭書編纂總體情況的了解與分析,不難發(fā)現(xiàn),當(dāng)前我國(guó)多民族諺語(yǔ)辭書編纂的特點(diǎn)主要體現(xiàn)在編纂形式與具體編纂工作兩大方面。在編纂形式上,當(dāng)前我國(guó)多民族諺語(yǔ)辭書的編纂主要呈現(xiàn)出三個(gè)發(fā)展趨勢(shì),即: 類型多樣化、規(guī)模大型化、品種系列化,由此可推斷未來(lái)我國(guó)多民族諺語(yǔ)辭書的編纂將朝著專語(yǔ)、小型、品種化方向,綜合、大型、系列化方向,全面、信息、網(wǎng)絡(luò)化方向縱深發(fā)展。而在具體編纂工作方面,又體現(xiàn)出收錄標(biāo)準(zhǔn)的進(jìn)步、文本釋義的進(jìn)步、知識(shí)拓展的進(jìn)步等三個(gè)特點(diǎn)。

        以下我們即從這兩大方面具體探討中華多民族諺語(yǔ)辭書編纂的特點(diǎn)。

        (一) 編纂形式方面的特點(diǎn)

        1. 類型多樣化趨勢(shì)與專語(yǔ)、小型、種類化方向

        諺語(yǔ)辭書,從收條對(duì)象上大致可分為兩類——一類是專門的諺語(yǔ)辭書,另一類是綜合類熟語(yǔ)辭書。

        專門的諺語(yǔ)辭書,以《漢語(yǔ)諺語(yǔ)詞典》(江蘇人民出版社,1981)、《通用諺語(yǔ)詞典》(語(yǔ)文出版社,2004)、《新華諺語(yǔ)詞典》(商務(wù)印書館,2005)為代表。其中以溫端政的《新華諺語(yǔ)詞典》最具代表性。該書作為一部中型的諺語(yǔ)辭書和面向?qū)W生的工具書,大約收錄各類諺語(yǔ)5000條。以首字漢語(yǔ)拼音字母為序,釋義簡(jiǎn)短準(zhǔn)確,以今為主,古今兼收。同時(shí)添加了知識(shí)窗,增強(qiáng)了該書的實(shí)用性,并且注重諺語(yǔ)來(lái)源的解析,反映出中華文化之源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。

        綜合類熟語(yǔ)辭書又可細(xì)分為完全性綜合類熟語(yǔ)辭書和不完全性綜合類熟語(yǔ)辭書兩類。在完全性綜合類辭書中,以《漢語(yǔ)熟語(yǔ)大辭典》(河北教育出版社,1991)、《成語(yǔ)熟語(yǔ)詞典》(商務(wù)印書館,1992)、《漢語(yǔ)常用語(yǔ)詞典》(上海辭書出版社,1996)為代表。其中,以武占坤、馬國(guó)凡編著的《漢語(yǔ)熟語(yǔ)大辭典》最具有代表性。這是一部大型的綜合性辭書,共收錄熟語(yǔ)(包括成語(yǔ)、諺語(yǔ)、俗語(yǔ)、格言、歇后語(yǔ)、慣用語(yǔ))16683條,全部詞條按照音序排列,是一本實(shí)用性非常強(qiáng)的工具書。

        不完全綜合性熟語(yǔ)辭書以《俗語(yǔ)詞典》(商務(wù)印書館,1994)、《簡(jiǎn)明漢語(yǔ)俗語(yǔ)詞典》(海潮出版社,1993)、《語(yǔ)海》(上海文藝出版社,2000)、《中國(guó)俗語(yǔ)大辭典》辭海版新一版(上海辭書出版社,2011)為代表。其中以《中國(guó)俗語(yǔ)大辭典》辭海版新一版最具代表性,這部大型辭書由溫端政主編,以國(guó)家社科基金項(xiàng)目“漢語(yǔ)俗語(yǔ)語(yǔ)料的計(jì)算機(jī)處理與相關(guān)的語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題研究”的成果——“漢語(yǔ)俗語(yǔ)語(yǔ)料數(shù)據(jù)庫(kù)”為依托,收錄了約1.5萬(wàn)條俗語(yǔ),其中約7000條的諺語(yǔ)釋義嚴(yán)謹(jǐn),引例豐富,是新時(shí)期諺語(yǔ)研究的一部巨著。

        從以上書目所受重視程度及編纂方式入手,筆者認(rèn)為,未來(lái)中國(guó)多民族諺語(yǔ)辭書的編纂工作,將由類型多樣化趨勢(shì)向?qū)UZ(yǔ)、小型、種類化方向發(fā)展。

        作為初學(xué)者及中小學(xué)生和非專業(yè)人員,可選擇專門收錄某一類諺語(yǔ)的中小型辭書。例如,中小學(xué)生可以選擇《趣味諺語(yǔ)詞典》(四川辭書出版社,2008)、《新編學(xué)生歇后語(yǔ)諺語(yǔ)慣用語(yǔ)詞典》(長(zhǎng)春出版社,2008)、《小學(xué)生諺語(yǔ)詞典》(中國(guó)書籍出版社,2010)、《學(xué)生諺語(yǔ)詞典》(廣東教育出版社,2010)等。

        農(nóng)業(yè)部門可選擇專門的農(nóng)諺辭典。如《優(yōu)質(zhì)果品高產(chǎn)農(nóng)諺問(wèn)答板栗核桃分冊(cè)》(科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社,2009)、《優(yōu)質(zhì)果品高產(chǎn)農(nóng)諺問(wèn)答梨分冊(cè)》(科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社,2009)、《優(yōu)質(zhì)果品高產(chǎn)農(nóng)諺問(wèn)答葡萄分冊(cè)》(科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社,2009)、《新農(nóng)村新農(nóng)諺》(河南人民出版社,2010)等。

        氣象部門出于專業(yè)需要,可選擇諸如《農(nóng)業(yè)氣象諺語(yǔ)280》(福建科學(xué)技術(shù)出版社,2010)、《農(nóng)事與氣象諺語(yǔ)》(春風(fēng)文藝出版社,2011)、《中華氣象諺語(yǔ)精解》(氣象出版社,2012)等小型專業(yè)化辭書。

        未來(lái)中華多民族諺語(yǔ)辭書的編纂工作將令使用者能更加便捷地利用辭書進(jìn)行專題研究,提高諺語(yǔ)辭書的使用效率。

        2. 規(guī)模大型化趨勢(shì)與綜合、大型、系列化方向

        從收條規(guī)模上來(lái)看,新時(shí)期的諺語(yǔ)辭書已呈現(xiàn)出大、中、小并行的局面。大中型辭書規(guī)模更大,而中小型辭書則朝著專業(yè)化、具體化的方向發(fā)展。

        大型的諺語(yǔ)辭書以《中華諺語(yǔ)大辭典》(遼寧人民出版社,1991)、《諺海》(語(yǔ)文出版社,1999)、《中國(guó)諺語(yǔ)大辭典》(上海辭書出版社,2011)、《諺語(yǔ)辭海》(上海辭書出版社,2017)為代表。其中以馬建東、溫端政編纂的《諺語(yǔ)辭?!纷罹叽硇?。該辭典收錄詞條近6萬(wàn)條,釋義嚴(yán)謹(jǐn),引例豐贍,大大增強(qiáng)了其實(shí)用性。這種規(guī)模大、編纂規(guī)范的大型諺語(yǔ)辭書,為我國(guó)今后的諺語(yǔ)辭書編纂工作奠定了基礎(chǔ)。

        諺語(yǔ)辭書的規(guī)模大型化趨勢(shì),決定了未來(lái)將呈現(xiàn)綜合、大型、系列化的發(fā)展方向。專業(yè)人員在進(jìn)行專業(yè)性研究時(shí),對(duì)辭書的要求較高。因此,上述大型系列化專著將成為專業(yè)研究工作者的首選工具書,使專業(yè)人員在使用諺語(yǔ)辭書時(shí)能更加全面深入地了解諺語(yǔ),促進(jìn)我國(guó)諺語(yǔ)文化的發(fā)展。

        3. 品種專業(yè)化趨勢(shì)與全面、信息、網(wǎng)絡(luò)化方向

        小型諺語(yǔ)辭書向著專業(yè)化方向發(fā)展,這是語(yǔ)典出版的一種新趨勢(shì)。代表作有《常用諺語(yǔ)分類詞典》(上海大學(xué)出版社,2000)、《現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范諺語(yǔ)詞典》(長(zhǎng)春出版社,2001)、《諺語(yǔ)俗語(yǔ)小詞典》(吉林大學(xué)出版社,2004)、《諺語(yǔ)小詞典》(上海辭書出版社,2009)、《唐文諺語(yǔ)俗語(yǔ)小詞典》(湖南教育出版社,2012)、《新華諺語(yǔ)詞典》(商務(wù)印書館,2013)等。而且,這種品種專業(yè)化的諺語(yǔ)辭書也逐漸向著規(guī)?;?、大型化的方向發(fā)展。

        隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的普及和快速發(fā)展,未來(lái)中國(guó)多民族諺語(yǔ)辭書的編纂工作,將向著全面、信息、網(wǎng)絡(luò)化方向發(fā)展。雖然電子辭書在許多方面還無(wú)法取代紙質(zhì)辭書,但因其具有使用方便、攜帶便捷、成本低廉的特點(diǎn),已獲得越來(lái)越多的讀者,尤其是非專業(yè)人士的認(rèn)可。因此,全面、信息、網(wǎng)絡(luò)化也將成為多民族諺語(yǔ)辭書編纂的一個(gè)必然趨勢(shì),這將方便人們對(duì)諺語(yǔ)的查詢,促進(jìn)諺語(yǔ)文化的廣泛傳播。

        (二) 編纂具體工作方面的特點(diǎn)

        1. 收錄標(biāo)準(zhǔn)的進(jìn)步

        收錄標(biāo)準(zhǔn),是諺語(yǔ)辭書專業(yè)化的前提條件之一。“對(duì)于諺語(yǔ)的定義,歷來(lái)有廣義狹義之分。廣義的諺語(yǔ)相當(dāng)于俗語(yǔ),即包括諺語(yǔ)、歇后語(yǔ)和慣用語(yǔ);狹義的諺語(yǔ),指以傳授知識(shí)為目的的俗語(yǔ),不包括歇后語(yǔ)和慣用語(yǔ)。”(溫朔彬2014)3我們所說(shuō)的多民族諺語(yǔ)辭書里的諺語(yǔ)則是指狹義上的諺語(yǔ)。以往的諺語(yǔ)著作,對(duì)收錄標(biāo)準(zhǔn)大都沒(méi)有明確的界定,許多諺語(yǔ)著作里包含了成語(yǔ)、歇后語(yǔ)和慣用語(yǔ)。例如《漢語(yǔ)諺語(yǔ)小詞典》(商務(wù)印書館,1989)收錄了如“八仙過(guò)海,各顯神通”等歇后語(yǔ),以及“成也蕭何,敗也蕭何”等慣用語(yǔ)和“班門弄斧”等成語(yǔ)。雖然詞條數(shù)目很多,但卻給學(xué)習(xí)者帶來(lái)了很多不便。

        諺語(yǔ)的收錄原則“以是否概括‘知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)為主”(溫朔彬2014)31?,F(xiàn)代多民族諺語(yǔ)辭書的詞條收錄標(biāo)準(zhǔn)也在編纂實(shí)踐中不斷改進(jìn)和規(guī)范,我們也希望今后出版的每一部諺語(yǔ)著作都盡可能地成為一本純粹的、狹義上的諺語(yǔ)著作。這將極大方便辭書使用者,也能提高諺語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率和多民族諺語(yǔ)辭書的編纂效率。例如《新華諺語(yǔ)詞典》就對(duì)諺語(yǔ)的收錄標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行了嚴(yán)格界定,只針對(duì)狹義范圍內(nèi)的諺語(yǔ)詞條進(jìn)行收錄,剔除了成語(yǔ)、慣用語(yǔ)、歇后語(yǔ)等熟語(yǔ),雖然收錄的詞條少了,但卻提高了辭書的實(shí)用性。

        2. 釋義的進(jìn)步

        釋義準(zhǔn)確,是讀者能理解諺語(yǔ)真正含義的前提條件。但早期的一些辭書,對(duì)諺語(yǔ)的解釋不夠準(zhǔn)確、深刻,僅僅停留在對(duì)字面義的解釋上,未能解釋出該諺語(yǔ)的真正意思。這種簡(jiǎn)單的、表象化的解釋容易讓讀者似懂非懂。例如《漢語(yǔ)諺語(yǔ)小詞典》(商務(wù)印書館,1989)中,把“當(dāng)斷不斷、反受其亂”解釋為“應(yīng)當(dāng)決斷的時(shí)候猶豫不定,不去決斷,結(jié)果事情反會(huì)搞亂”。且只列舉了一個(gè)書證。顯然,這種只解釋字面義的釋義不利于學(xué)習(xí)者對(duì)諺語(yǔ)的理解和使用。

        新出版的諺語(yǔ)工具書不僅將諺語(yǔ)的深層含義解析出來(lái),而且對(duì)一些難以理解的字進(jìn)行單獨(dú)解釋,對(duì)一些難以理解的諺語(yǔ)增加了例證和變體,這使讀者更易于理解諺語(yǔ)的深層含義和具體用法。如同樣是“當(dāng)斷不斷,反受其亂”,在《新華諺語(yǔ)詞典》中,釋義為“應(yīng)當(dāng)決斷時(shí)猶豫不決,反而會(huì)把事情搞亂,招來(lái)禍害。指遇事要當(dāng)機(jī)立斷”,不僅對(duì)諺語(yǔ)的字面義及深層含義進(jìn)行了解釋,而且還對(duì)該諺語(yǔ)的出處及在何處被引用進(jìn)行了說(shuō)明,使讀者在了解諺語(yǔ)意思的同時(shí)也對(duì)諺語(yǔ)的使用方法有所掌握。

        3. 知識(shí)拓展的進(jìn)步

        知識(shí)拓展,是一部諺語(yǔ)辭書能夠更好地發(fā)揮文化傳播功能的前提條件。一部諺語(yǔ)辭書,主體是諺語(yǔ),但不能只局限于諺語(yǔ)。諺語(yǔ)辭書作為傳播文化的載體,應(yīng)盡可能廣泛地傳播中華優(yōu)秀文化。早期的辭書,除一小部分會(huì)對(duì)諺語(yǔ)的出處進(jìn)行介紹外,絕大部分只是記錄諺語(yǔ),并未對(duì)其進(jìn)行說(shuō)明。

        現(xiàn)在,許多諺語(yǔ)辭書都添設(shè)了知識(shí)窗版塊。知識(shí)窗具有提供知識(shí)、補(bǔ)充釋義、介紹歷史出處及相關(guān)傳說(shuō)、幫助讀者理解諺語(yǔ)的作用,豐富了諺語(yǔ)專著的文化內(nèi)涵,增強(qiáng)了文化傳播功能。

        三、 中華多民族諺語(yǔ)辭書編纂工作存在的不足

        雖然當(dāng)前中華多民族諺語(yǔ)辭書編纂工作已取得重大進(jìn)展,但由于諺語(yǔ)具有傳播形式口語(yǔ)性、適用范圍群眾性、結(jié)構(gòu)形式固定性、語(yǔ)義理解通俗性等特點(diǎn),因而這項(xiàng)工作仍存在一些缺點(diǎn)和不足。此類問(wèn)題的及時(shí)發(fā)現(xiàn),對(duì)于推進(jìn)中華多民族諺語(yǔ)辭書編纂工作具有積極意義。具體來(lái)說(shuō),當(dāng)前中華多民族諺語(yǔ)辭書編纂工作中所存在的問(wèn)題主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。

        (一) 各民族諺語(yǔ)辭書編纂不平衡

        總體來(lái)看,雖然目前少數(shù)民族諺語(yǔ)編纂工作已卓有成效,各個(gè)時(shí)期均有巨大進(jìn)步,但目前諺語(yǔ)辭書的編纂仍以漢族諺語(yǔ)為主,少數(shù)民族諺語(yǔ)次之。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),有關(guān)少數(shù)民族諺語(yǔ)的辭書,僅占全部諺語(yǔ)辭書的十分之一弱,而用少數(shù)民族語(yǔ)言編寫的諺語(yǔ)辭書更是不到十二分之一,至于瀕危語(yǔ)種的諺語(yǔ)著作,則幾乎為零。各民族諺語(yǔ)辭書編纂不平衡的現(xiàn)狀亟須改進(jìn)。同時(shí),諺語(yǔ)的收集匯總工作大多還停留在對(duì)已有文獻(xiàn)輯錄的整理階段,許多口頭諺語(yǔ),尤其是少數(shù)民族的口頭諺語(yǔ),挖掘力度尚存不足;有些地區(qū)和民族的諺語(yǔ)整理,面臨斷層和失傳的風(fēng)險(xiǎn)。在一些少數(shù)民族地區(qū),諺語(yǔ)作為當(dāng)?shù)匚幕闹饕休d形式,對(duì)于研究當(dāng)?shù)刈匀缓腿宋陌l(fā)展?fàn)顩r具有重要意義,如不加以重視,勢(shì)必會(huì)給中華多民族文化傳承帶來(lái)?yè)p失。

        (二) 少數(shù)民族諺語(yǔ)辭書編纂不規(guī)范,使用價(jià)值低

        少數(shù)民族諺語(yǔ)辭書編纂不規(guī)范,使用價(jià)值相對(duì)較低,具體體現(xiàn)在往往不使用本民族文字和國(guó)際音標(biāo)來(lái)編寫諺語(yǔ)條目,而是直接翻譯成漢語(yǔ)。這種現(xiàn)象不利于我國(guó)諺語(yǔ)文化的研究、傳播和發(fā)展,同時(shí)也不利于少數(shù)民族初學(xué)者對(duì)諺語(yǔ)文化的學(xué)習(xí)。此外,目前翻譯成外語(yǔ)的少數(shù)民族諺語(yǔ)辭書也寥寥可數(shù),且大部分沒(méi)有標(biāo)注國(guó)際音標(biāo),這也給我國(guó)諺語(yǔ)文化的進(jìn)一步傳播帶來(lái)諸多不便。

        (三) 翻譯準(zhǔn)確性低

        對(duì)某些少數(shù)民族語(yǔ)言,尤其是瀕危語(yǔ)言的諺語(yǔ)翻譯,國(guó)內(nèi)沒(méi)有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),存在許多不準(zhǔn)確的地方,且翻譯水平參差不齊。這給我國(guó)多民族諺語(yǔ)辭書的編纂和使用帶來(lái)了許多困難,不利于我國(guó)多民族尤其是使用瀕危語(yǔ)言的少數(shù)民族諺語(yǔ)的整理匯總和出版保護(hù)工作的開(kāi)展。

        (四) 作品原創(chuàng)性低,承襲現(xiàn)象較為嚴(yán)重

        目前,國(guó)內(nèi)一些出版社片面追求出版效率與經(jīng)濟(jì)利益,對(duì)于出版作品的原創(chuàng)性有所忽略,導(dǎo)致出現(xiàn)了一批與前人研究成果雷同的作品。這不僅增加了人們對(duì)辭書選擇使用的難度,對(duì)于中華多民族諺語(yǔ)辭書編纂工作本身的發(fā)展與創(chuàng)新也產(chǎn)生不利影響。

        四、 對(duì)未來(lái)中華多民族諺語(yǔ)辭書編纂的展望

        上文所述問(wèn)題,是現(xiàn)今中華多民族諺語(yǔ)辭書編纂工作中存在的主要問(wèn)題。雖然我們?cè)谥V語(yǔ)辭書編纂過(guò)程中已經(jīng)取得很大進(jìn)步,但現(xiàn)存的問(wèn)題仍需引起重視,以便在今后工作中進(jìn)行規(guī)避,使得中華多民族諺語(yǔ)辭書編纂工作進(jìn)程更為順利,所取得的成就覆蓋面更為廣泛。針對(duì)以上問(wèn)題,筆者對(duì)今后多民族諺語(yǔ)辭書編纂工作加以展望,并嘗試提出以下幾點(diǎn)建議。

        (一) 加大挖掘力度,促進(jìn)多民族諺語(yǔ)辭書編纂的平衡

        針對(duì)當(dāng)前存在的多民族諺語(yǔ)辭書編纂不平衡現(xiàn)象,筆者認(rèn)為,要加大對(duì)少數(shù)民族諺語(yǔ)的挖掘力度,特別是對(duì)使用瀕危語(yǔ)種的少數(shù)民族諺語(yǔ),需要付出更大努力去普查、去挖掘,并對(duì)其進(jìn)行匯總編纂和保護(hù),使之成為長(zhǎng)久流傳的諺語(yǔ)文化經(jīng)典。

        (二) 規(guī)范少數(shù)民族諺語(yǔ)辭書編纂方式,提高翻譯水平,增進(jìn)該類諺語(yǔ)辭書的使用范圍

        中國(guó)作為一個(gè)以漢語(yǔ)為通用語(yǔ)言的國(guó)家,絕大部分人沒(méi)有閱讀少數(shù)民族語(yǔ)言和外語(yǔ)著作的能力,只能依靠翻譯對(duì)少數(shù)民族和其他國(guó)家的諺語(yǔ)文化進(jìn)行學(xué)習(xí)和了解。因此,翻譯的準(zhǔn)確性就至關(guān)重要。這就需要廣大翻譯工作者以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度對(duì)待每一份作品,盡最大的努力保證譯作與原著的意義相同。

        在此基礎(chǔ)上,還需進(jìn)一步提高我國(guó)多民族諺語(yǔ)辭書的國(guó)際化程度。在全球化不斷發(fā)展的今天,諺語(yǔ)作為中華文化的精髓,應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)其國(guó)際化程度,使其能代表中國(guó)文化走向世界。在同其他國(guó)家的諺語(yǔ)文化進(jìn)行交流的同時(shí),使我國(guó)的諺語(yǔ)文化發(fā)展到一個(gè)新的高度。為此,在加大對(duì)多民族諺語(yǔ)辭書翻譯工作力度的同時(shí),相關(guān)工作者應(yīng)盡可能為諺語(yǔ)辭書特別是少數(shù)民族諺語(yǔ)辭書標(biāo)注國(guó)際音標(biāo),使之能夠與國(guó)際文化融為一體,促進(jìn)自身更好地走向國(guó)際化。

        (三) 加大諺語(yǔ)知識(shí)庫(kù)建設(shè)規(guī)模,保護(hù)原創(chuàng)

        諺語(yǔ)知識(shí)庫(kù)是多民族諺語(yǔ)辭書編纂工作順利開(kāi)展的前提條件。它可以提高多民族諺語(yǔ)辭書編纂工作的效率和準(zhǔn)確度,加快我國(guó)在諺語(yǔ)文化方面的發(fā)展速度,使得多民族諺語(yǔ)尤其是使用本民族語(yǔ)言的少數(shù)民族諺語(yǔ)得到更加有效的保護(hù),以保證其不被湮沒(méi)在歷史文化長(zhǎng)河中。同時(shí),加大諺語(yǔ)知識(shí)庫(kù)建設(shè)規(guī)模及對(duì)已編纂完成的諺語(yǔ)辭書的版權(quán)保護(hù)力度?,F(xiàn)在,我國(guó)各種諺語(yǔ)辭書有幾千種之多,數(shù)量十分龐大。加強(qiáng)對(duì)已出版諺語(yǔ)辭書的版權(quán)保護(hù)工作,杜絕抄襲行為,真正做到每一部辭書都有其自己的見(jiàn)解,保證每一部辭書的版權(quán)不受侵犯。

        (四) 拓展諺語(yǔ)辭書呈現(xiàn)形式

        中華多民族諺語(yǔ)辭書,除了傳統(tǒng)的紙質(zhì)版,電子版也同樣重要。因此,我們?cè)诰幾攵嗝褡逯V語(yǔ)辭書時(shí),應(yīng)重視諺語(yǔ)辭書形式與內(nèi)容的豐富性,加大電子辭書的推廣力度,不斷豐富和完善電子圖書的內(nèi)容,提高電子辭書的準(zhǔn)確性,真正實(shí)現(xiàn)多民族諺語(yǔ)辭書的電子版和紙質(zhì)版齊頭并進(jìn)、協(xié)同發(fā)展。

        參考文獻(xiàn)

        1. 溫端政,周薦.二十世紀(jì)的漢語(yǔ)俗語(yǔ)研究.太原: 書海出版社,2000.

        2. 溫端政.漢語(yǔ)語(yǔ)匯學(xué)教程.北京: 商務(wù)印書館,2006.

        3. 溫朔彬.俗語(yǔ)辭書編纂史.上海: 上海辭書出版社,2014.

        4. 許晉,李樹新.20世紀(jì)中國(guó)諺語(yǔ)搜集整理與出版.中國(guó)出版,2006(18).

        猜你喜歡
        綜述
        2021年國(guó)內(nèi)批評(píng)話語(yǔ)分析研究綜述
        認(rèn)知需要研究綜述
        氫能有軌電車應(yīng)用綜述
        高速磁浮車載運(yùn)行控制系統(tǒng)綜述
        5G應(yīng)用及發(fā)展綜述
        電子制作(2019年10期)2019-06-17 11:45:16
        SEBS改性瀝青綜述
        石油瀝青(2018年6期)2018-12-29 12:07:04
        NBA新賽季綜述
        NBA特刊(2018年21期)2018-11-24 02:47:52
        深度學(xué)習(xí)認(rèn)知計(jì)算綜述
        JOURNAL OF FUNCTIONAL POLYMERS
        Progress of DNA-based Methods for Species Identification
        亚洲综合网站精品一区二区| 国产一区二区女内射| 欧美人与动人物牲交免费观看| 中国精品视频一区二区三区| 蜜桃视频成年人在线观看| 日本中文一区二区在线观看| 欧美一区二区三区红桃小说| 亚洲产在线精品亚洲第一站一| 一本久久a久久精品综合| 国产91精品高潮白浆喷水| 亚洲av无码精品蜜桃| 久久这里只精品国产99热| 人妻色中文字幕免费视频| av影院在线免费观看不卡| 国产国拍精品av在线观看按摩| 免费无码又爽又刺激高潮的视频网站 | 中文字幕人妻在线少妇| 欧美人妻少妇精品久久黑人| 天天夜碰日日摸日日澡性色av| 无码任你躁久久久久久| 中文字幕天天躁日日躁狠狠| 日韩一级137片内射视频播放| 精品乱人伦一区二区三区| 综合三区后入内射国产馆| AV无码系列一区二区三区| 日本一区二区免费在线看| 亚洲国产天堂久久综合| 国产一极毛片| 成人性生交大片免费看i| 人妻少妇-嫩草影院| 无码久久精品国产亚洲av影片| 亚洲综合久久1区2区3区| 饥渴少妇一区二区三区| 18禁止进入1000部高潮网站| 三年片免费观看大全国语| 久久久亚洲精品午夜福利| 国产精品视频白浆免费视频| 女女互揉吃奶揉到高潮视频| 国产亚洲欧美日韩综合综合二区 | 久久精品一品道久久精品9 | 日韩精品一区二区av在线|