【摘要】:語用移情是站在對方的角度,設(shè)身處地地替他人著想,在對外漢語課堂教學(xué)中,語用移情的恰當(dāng)使用,不僅可以使課堂教學(xué)的氣氛融洽,而且可以增強留學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)的興趣,從而提高他們的漢語水平。本篇論文圍繞語用移情的使用對紅河學(xué)院泰國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的影響展開,通過調(diào)查紅河學(xué)院泰國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語了解在對外漢語課堂教學(xué)中語用移情的使用情況,并能針對語用移情的使用給漢語學(xué)習(xí)帶來的影響提出建議,為以后課堂教學(xué)提供參考。
關(guān)鍵詞:語用移情;泰國留學(xué)生;漢語學(xué)習(xí)
一、語用移情的研究概述
(一)語用移情的定義
移情(empathy)概念,雖然現(xiàn)在已經(jīng)從美學(xué)領(lǐng)域擴大到了認(rèn)知心理學(xué)和跨文化交際學(xué)等多個領(lǐng)域,但是,對于這一復(fù)雜現(xiàn)象的探討至今仍是眾說紛紜,見仁見智。[1]本文采用何自然先生提出的關(guān)于移情在語用學(xué)上的概念,以此作為本文的理論支撐。
語用移情指言語交際雙方情感相通,能設(shè)想和理解對方的用意,站在對方的角度來編碼或解碼。[2]一個人要想成功的移情,就必須充分了解自己的意識或感受,只有這樣才能把自己和別人等同起來。例如:中國人和英國人見面,用英語打招呼時不說“Have you had your meal”或“Where are you going”而用“It is a nice day,isn’t it”.這里,我們不再困于本民族的思維模式之中,成功的擺脫了本民族的文化習(xí)慣充分尊重了對方,在某種意義上,我們已經(jīng)做到了入鄉(xiāng)隨俗。
(二)國外研究現(xiàn)狀
移情(Empathy)概念發(fā)端于美學(xué),指情感的滲透,即把自己的感情傾注到事物或人,從而感受其結(jié)果,最早由德國美學(xué)家勞伯特·費肖爾于1873年提出來。 后來,延伸到心理學(xué)、修辭學(xué)、語言學(xué)以及跨文化交際等許多領(lǐng)域。最早將移情引入語言學(xué)領(lǐng)域的是日本語言學(xué)家Susumu Kuno,他借用攝影術(shù)語中的“拍攝角度”來闡述該概念。他認(rèn)為移情就是說話者在表述事件或狀態(tài)時,把自己也投入句子的情景中,以體現(xiàn)他與參與對象的關(guān)系和關(guān)系的程度。[3]換句話說,“移情”就是指言者對自己在句子中所描述的事件或事件參與者的態(tài)度。
(三)國內(nèi)研究現(xiàn)狀
國內(nèi)最早將語用移情用于語言學(xué)研究的是何自然先生,并提出語用移情這一術(shù)語,他認(rèn)為語用在移情中的表現(xiàn)主要是言語交際雙方情感相通,能設(shè)想和理解對方的用意。移情在語用學(xué)上的表現(xiàn)主要體現(xiàn)在言語交際當(dāng)中,如:何自然的《言語交際中的語用移情》(1991),[3]首次將移情理論應(yīng)用在語用學(xué)上,闡述了語用-語言和社會-語用這兩個方面的問題,并對當(dāng)中出現(xiàn)的問題提出應(yīng)對策略。語用移情在跨文化交際中也有體現(xiàn),如:王媛在《跨文化交際中的語用移情》(2009)中,[4]對跨文化交際過程中出現(xiàn)的問題(信仰、宗教等)進(jìn)行分析,并提出一些提高跨文化交際能力的方法。將語用移情應(yīng)用于教學(xué)是常用的一種方式,如:李靜、熊永紅的《語用移情策略在英語教學(xué)中的運用》(2009),[5]作者分析了語用移情的三種策略,并探討了語用移情策略在英語教學(xué)中的具體應(yīng)用。劉心爽、奚曉丹、姚迪在《語用移情在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用》(2013)中,[6]作者以語用移情理論為依據(jù),結(jié)合語用-語言和社會-語用兩方面來闡述語用移情在大學(xué)英語課堂上的應(yīng)用,探討語用移情的應(yīng)用對大學(xué)英語教學(xué)的啟示。
二、語用移情的使用對泰國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語影響的調(diào)查
(一)調(diào)查設(shè)計
1.調(diào)查方法
采用問卷調(diào)查的方式進(jìn)行隨機抽樣調(diào)查,并以此作為本論文數(shù)據(jù)收集的依據(jù)。
2.調(diào)查時間及對象
2017年3月27日至2017年3月30日,筆者對紅河學(xué)院的50名泰國留學(xué)生進(jìn)行了課外問卷調(diào)查。
3.調(diào)查問卷
問卷共設(shè)計了20道評述題,每個題均設(shè)有“A-E”5個選項(A=堅決反對;B=反對;C=不確定;D=同意E=非常同意)。問卷的內(nèi)容涉及6個方面,其中第1-3題基于使用語用移情授課對學(xué)生漢語水平及交際能力提高的評述;第4-8題是學(xué)生對教師語言在“期望、糾錯、鼓勵、表揚”等方面的評述;第9-11題是關(guān)于學(xué)生對教師語言和整體課程的滿意度的評述;第12-13題是關(guān)于教學(xué)活動模式及語用移情作用的評述;第14-17題關(guān)于維護(hù)學(xué)生面子的評述;第18-20題是關(guān)于老師在課堂上語用移情表現(xiàn)的評述。
4.問卷發(fā)放及回收情況
本次調(diào)查向我校泰國留學(xué)生投出了50份調(diào)查問卷,實際收回50份,回收率為100%,其中49份為有效問卷,1份為無效問卷(沒有做完),有效率為98%。
(二)調(diào)查分析
1.調(diào)查數(shù)據(jù)整理與統(tǒng)計
2.調(diào)查數(shù)據(jù)分析
(1)使用語用移情授課對學(xué)生漢語水平及交際能力提高的分析
據(jù)調(diào)查顯示,40.28%和34.69%的泰國學(xué)生認(rèn)為老師根據(jù)學(xué)生的實際情況組織教學(xué)對他們的漢語學(xué)習(xí)有幫助,而只有2.04%的人持反對的觀點,14.92%則不確定,而且46.94%和30.61%的泰國學(xué)生覺得老師從學(xué)生的實際情況組織課堂使得自己的漢語水平有明顯的提高,有48.98%和40.82%的泰國學(xué)生認(rèn)為受到老師的影響自己在與別人交流或意見不合會優(yōu)先替他人著想。因此,泰國學(xué)生對老師從學(xué)生的實際情況組織課堂教學(xué)的行為是持贊同的觀點,認(rèn)為老師的這種行為可以提高他們的漢語水平。
(2)教師語言在表達(dá)“期望、糾錯、鼓勵、表揚”等方面的分析
據(jù)調(diào)查顯示,有48.98%和38.78%的泰國學(xué)生表示老師在表達(dá)期許、要求時的語氣應(yīng)溫和委婉;有51.02%和42.86%的泰國學(xué)生認(rèn)為老師在批評學(xué)生時的語言要得體;有46.94%和38.78%的泰國學(xué)生贊同老師多使用帶有鼓勵、表揚性語言的觀點;當(dāng)老師講題與學(xué)生出現(xiàn)分歧時,有46.94%和36.73%的泰國學(xué)生認(rèn)為恰當(dāng)?shù)刈龇☉?yīng)是根據(jù)兩者的答案,依據(jù)題干進(jìn)行平等地交流、討論;把教師的授課語言與之前的做對比,有36.73%和18.38%的泰國學(xué)生認(rèn)為沒有感受到不同,只有8.16%的人能明顯感受到與之前的不同。
(3)學(xué)生對教師語言和整體課程滿意度的分析
據(jù)調(diào)查顯示,有44.89%和38.78%的泰國學(xué)生對教師授課語言并不滿意,只有2.04%的人則表示滿意;有42.86%和32.65%的泰國學(xué)生對漢語課程的總體感覺表示滿意,12.24%和8.16%的人表示不滿意;有51.02%和36.73%的泰國學(xué)生對教師授課時的語調(diào)要溫和、肢體語言要豐富表示贊同。因此,大多數(shù)泰國學(xué)生表示對教師授課語言的滿意度不高。
(4)教學(xué)活動模式及語用移情作用的分析
調(diào)查顯示,59.18%和34.69%的泰國學(xué)生認(rèn)為語用移情的使用不僅對漢語學(xué)習(xí)有幫助,而且對日常交際也有幫助,只有2.04%的人認(rèn)為對日常交際沒有幫助,關(guān)于教學(xué)模式選擇,有55.1%和30.62%的泰國學(xué)生更傾向于使用語用移情的教學(xué)模式,只有2.04%的人選擇傳統(tǒng)的教學(xué)模式。因此,大部分泰國學(xué)生會更傾向于語用移情的教學(xué)模式,而且在課堂上語用移情的使用不僅有助于漢語學(xué)習(xí),而且對日常交際也有幫助。
(5)維護(hù)學(xué)生面子的分析
從調(diào)查得到的數(shù)據(jù)來看,大多數(shù)泰國學(xué)生都比較在意面子問題,46.94%和38.78%的泰國學(xué)生認(rèn)為在課堂教學(xué)中教師應(yīng)該維護(hù)學(xué)生的面子,只有4.08%的人認(rèn)為沒有必要;當(dāng)教師進(jìn)行糾錯或否定評價時,61.22%和30.62%的泰國學(xué)生認(rèn)為教師應(yīng)該維護(hù)學(xué)生的面子,只有2.04%的人認(rèn)為不需要;在面子和漢語學(xué)習(xí)之間的關(guān)系上來看,48.98%和36.73%的泰國學(xué)生覺得被老師傷了面子會影響漢語學(xué)習(xí)的積極性,只有4.08%的人覺得沒有影響;57.14%和34.69%的泰國學(xué)生認(rèn)為教師多使用贊賞性的語言有利于激發(fā)漢語學(xué)習(xí)的積極性。
(6)課堂上教師語用移情表現(xiàn)的分析
據(jù)調(diào)查顯示,對教師是否具備跨文化交際意識的問題,40.82%和16.33%的泰國學(xué)生表示教師缺乏跨文化交際意識,20.41%的人認(rèn)為老師具備跨文化交際意識;46.94%和30.62%的泰國學(xué)生贊同老師在課堂上使用英語等語言來輔助漢語教學(xué);老師在課堂上講課,若學(xué)生聽不懂時,38.78%和32.65%的人認(rèn)為老師應(yīng)該把聽不懂的內(nèi)容翻譯成自己的母語,只有14.29%和8.16%的人反對這樣的做法。
(三)調(diào)查結(jié)果
問卷分析從6個方面進(jìn)行,結(jié)論如下:泰國學(xué)生認(rèn)為教師根據(jù)學(xué)生的實際情況組織課堂教學(xué)有利于提高漢語水平;泰國學(xué)生希望教師在表達(dá)期許、批評時語言要得體,多使用帶有鼓勵、表揚性的語言,若出現(xiàn)分歧時師生可以進(jìn)行平等地交流、討論;在教學(xué)模式選擇上,泰國學(xué)生更傾向于使用語用移情的教學(xué)模式;泰國學(xué)生比較在意面子,而且普遍認(rèn)為面子會對漢語學(xué)習(xí)有一定的影響。據(jù)調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,大部分泰國學(xué)生表示對教師授課語言的滿意度不高,認(rèn)為教師的跨文化交際意識表現(xiàn)得不強。
三、語用移情的使用對泰國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的影響及對策
(一)語用移情的影響
1.積極影響
使用語用移情的積極方面主要表現(xiàn)在課堂上。40.28%和34.69%的泰國學(xué)生贊同教師從學(xué)生的實際情況組織課堂教學(xué)有利于漢語水平的提高,課堂上教師語氣溫和委婉,并使用帶有鼓勵、贊賞性的語言,這有利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣;使用語用移情的教學(xué)模式不僅有助于漢語學(xué)習(xí),而且對學(xué)生的日常交際也有幫助,同時,維護(hù)好學(xué)生的面子也會提高他們學(xué)習(xí)漢語的積極性。
2.消極影響
語用移情表現(xiàn)得不夠或過度的語用移情對學(xué)生學(xué)習(xí)漢語都會產(chǎn)生一定的影響。語用移情表現(xiàn)得不夠體現(xiàn)在教師授課語言的滿意度上,44.89%和38.78%的泰國學(xué)生對教師授課語言并不滿意,40.82%的泰國學(xué)生認(rèn)為教師的跨文化交際意識表現(xiàn)得不明顯;過度的語用移情則體現(xiàn)在教師在幫助學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的行為上,46.94%和38.78%的泰國學(xué)生認(rèn)為教師在課堂上會經(jīng)常使用英語等語言來輔助漢語教學(xué)和把學(xué)生不懂的漢語知識進(jìn)行翻譯,這樣依賴于其他語言進(jìn)行教學(xué)的行為不利于學(xué)生漢語思維的培養(yǎng)和漢語語言環(huán)境的建立。
(二)教師針對語用移情的使用出現(xiàn)的問題可采取的對策
1.注意教師授課語言的使用
(1)不要使用貶義詞
在調(diào)查中顯示,46.94%的泰國學(xué)生希望老師多使用帶有鼓勵、表揚性的語言;51.02%的泰國學(xué)生認(rèn)為教師在批評學(xué)生使用的語言要得體;61.22%的泰國學(xué)生認(rèn)為教師在糾錯或否定評價時要維護(hù)學(xué)生的面子。因此,教師在批評學(xué)生時語言要得體,充分考慮學(xué)生的自尊心,對其進(jìn)行循循善誘的教育,切記不可用“不好、弱、差”之類帶有貶義色彩的詞。
(2)多使用表達(dá)期許的詞語
在課堂中每位學(xué)生都期望被認(rèn)可,得到老師的稱贊,48.98%的泰國學(xué)生認(rèn)為老師在表達(dá)期望時多用類似于“希望……,但愿……,應(yīng)該……”之類的語言,而反對使用諸如“你一定要……”之類的語言。
(3)注意祈使句的使用
在問卷中有48.98%的泰國學(xué)生認(rèn)為教師在表達(dá)要求、命令時,少用直接、刺激的語言,而應(yīng)多用委婉的語氣;51.02%的泰國學(xué)生認(rèn)為教師授課時的語調(diào)要溫和。
(4)多使用肯定句
曾經(jīng)有個外國心理學(xué)家作了一個實驗,表明人在說或聽到否定詞時,肌肉特別緊張。[①劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京語言大學(xué)出版社,2000年.]正如前文提到,學(xué)生是期望被老師認(rèn)可、肯定的,所以老師表達(dá)的話語對學(xué)生來說很重要。57.14%的泰國學(xué)生認(rèn)為老師多使用贊賞性、認(rèn)可性的語言,有利于激發(fā)漢語學(xué)習(xí)的積極性。
(5)注意語氣、語調(diào)的使用
語氣、語調(diào)的使用對學(xué)習(xí)漢語也有影響。在調(diào)查中,有48.98%和51.02%的泰國學(xué)生希望老師授課時的語氣要委婉,語調(diào)要溫和。例如:表揚學(xué)生時,要有飽滿的情緒,表現(xiàn)出老師的欣喜之感。
2.增強跨文化交際的意識
調(diào)查顯示,有40.8%的泰國學(xué)生認(rèn)為教師缺乏跨文化交際的意識,所以如何提高教師在跨文化交際中做到語用移情顯得很重要。筆者有4點建議:首先,應(yīng)該了解目的語國家的文化,包括文化知識、信仰、道德、習(xí)俗、藝術(shù)、法律等,在此基礎(chǔ)上對比母語文化與目的語文化的異同,尤其體察并理解兩種文化的差異;其次,避免本民族至上主義、文化偏見,避免用自己的文化價值取向來武斷地評判對方的交際行為,而要通過比較、分析、重復(fù)、記憶等方式,在理解的基礎(chǔ)上接受對方的文化;再次,設(shè)身處地地站在對方的文化背景下進(jìn)行理解和表達(dá),克服自身文化的影響;最后,充分認(rèn)識自我,交際雙方應(yīng)該有意識地做到自我監(jiān)察,以很快適應(yīng)新環(huán)境,提高跨文化交際意識(能力)。
3.把握好語用移情的“度”
過度的語用移情會帶來一定的影響。在課堂上經(jīng)常使用英語等語言來輔助漢語教學(xué),并且把學(xué)生不懂的知識進(jìn)行翻譯的行為,對培養(yǎng)學(xué)生的漢語思維和漢語語言環(huán)境的建立是不利的。因此,教師應(yīng)在課堂上盡可能多地使用漢語,減少其他語言的使用。
注釋:
[1]何自然.言語交際中的語用移情[J].外語教學(xué)與研究,1991(4):11-15.
[2]何自然.語用學(xué)概論[M].湖南教育出版社,2006.
[3]汪虹.語用移情、跨文化交際及其對外漢語教學(xué)的啟示[N].重慶職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2006,15(1):90-91.
[3]何自然.言語交際中的語用移情[J].外語教學(xué)與研究,1991(4):11-15.
[4]王媛.跨文化交際中的語用移情[J]. 安徽文學(xué)月刊,2009(7):324-325.
[5]李靜、熊永紅.語用移情策略在英語教學(xué)中的運用[J].湖南人文科技學(xué)院學(xué)報,2009(6):121-123.
[6]劉心爽、奚曉丹、姚迪.語用移情在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報,2013,32(2):148-149.
[7]劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京語言大學(xué)出版社,2000年.
參考文獻(xiàn):
[1]何自然.言語交際中的語用移情[J].外語教學(xué)與研究,1991(4):11-15.
[2]何自然.語用學(xué)概論[M].湖南教育出版社,2006.
[3]汪虹.語用移情、跨文化交際及其對外漢語教學(xué)的啟示[N].重慶職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2006,15(1):90-91.
[4]王坤.大學(xué)生跨文化交際中的文化移情能力培養(yǎng)研究[D].黑龍江大學(xué),2011年4月,第12頁.
[5]王媛.跨文化交際中的語用移情[J].安徽文學(xué)月刊,2009(7):324-325.
[6]李靜、熊永紅.語用移情策略在英語教學(xué)中的運用[J].湖南人文科技學(xué)院學(xué)報,2009(6):121-123.
[7]劉心爽、奚曉丹、姚迪.語用移情在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報,2013,32(2):148-149.
[8]劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京語言大學(xué)出版社,2000年.
[9]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].外語教學(xué)與研究出版社,1999年.