亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        高職韓語(yǔ)翻譯課程教學(xué)中存在的問(wèn)題及解決策略

        2017-12-31 00:00:00宋玉蘭
        西江文藝 2017年21期

        【摘要】:高職韓語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生從零起點(diǎn)開(kāi)始學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ),要在三年內(nèi)從聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯各個(gè)方面培養(yǎng)學(xué)生的韓語(yǔ)能力,達(dá)到一定的語(yǔ)言應(yīng)用能力。而學(xué)生“譯”的能力是學(xué)生韓語(yǔ)整體能力的綜合反映,也是難中之難,本文主要分析了韓語(yǔ)翻譯教學(xué)中存在的幾個(gè)問(wèn)題,并提出了解決策略,有助于提高韓語(yǔ)翻譯教學(xué)的授課效果,提高學(xué)生的綜合運(yùn)用能力和職業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力。

        【關(guān)鍵詞】:高職韓語(yǔ);翻譯教學(xué);存在問(wèn)題;解決策略

        隨著中韓交流的深入發(fā)展,需要越來(lái)越多的翻譯人才,企業(yè)對(duì)韓語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的職業(yè)能力也提出了更高的要求。而要學(xué)好韓語(yǔ),必須要掌握聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯這五種技能,在韓語(yǔ)教學(xué)中,以培養(yǎng)這五種技能為目標(biāo),開(kāi)設(shè)了各種課程,進(jìn)行了大量相關(guān)的練習(xí),然而效果并不理想,特別是在翻譯技能上尤為突出。

        翻譯是綜合語(yǔ)言能力的一項(xiàng)實(shí)踐性技能活動(dòng),必須在具備一定的外語(yǔ)基礎(chǔ)的前提下,經(jīng)過(guò)大量的訓(xùn)練,掌握其翻譯方法和技巧,同時(shí)對(duì)兩國(guó)文化要有透徹的了解。翻譯能力與聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的能力緊密相關(guān),是學(xué)生語(yǔ)言運(yùn)用能力的綜合表現(xiàn),學(xué)生在翻譯過(guò)程中,有助于理解兩國(guó)文化差異,豐富語(yǔ)言文化,提高語(yǔ)言應(yīng)用能力。

        一、高職韓語(yǔ)教學(xué)翻譯課程中存在的問(wèn)題

        關(guān)于翻譯教學(xué)爭(zhēng)論很多,持有不同的觀點(diǎn)就會(huì)有不同的翻譯教學(xué)體系和培養(yǎng)模式,最主要的是要提高學(xué)生的翻譯能力,但目前翻譯教學(xué)中還存在一些問(wèn)題。

        1.對(duì)韓語(yǔ)翻譯課程認(rèn)識(shí)程度不夠

        目前韓語(yǔ)教學(xué)中,翻譯課一直未受到足夠重視,在課程設(shè)置上,專(zhuān)科院校開(kāi)設(shè)的翻譯課很少,一般從大三才開(kāi)始開(kāi)設(shè)翻譯課程,而且開(kāi)設(shè)的學(xué)時(shí)少(一般周2-4學(xué)時(shí)),而且學(xué)生缺乏相應(yīng)的實(shí)踐鍛煉。更有很多人認(rèn)為翻譯只不過(guò)是兩種語(yǔ)言符號(hào)之間的轉(zhuǎn)換,只要懂得兩種語(yǔ)言就能從事翻譯。這些因素制約著翻譯教學(xué)的發(fā)展。

        2.翻譯教材的不足

        大學(xué)翻譯授課中教材是非常重要的,學(xué)生通過(guò)翻譯教材熟悉翻譯相關(guān)的理論知識(shí)和技巧。如今各大學(xué)所使用的翻譯教材有“韓中翻譯教程”“中韓翻譯教程”“韓中-中韓口譯教程”等,每個(gè)大學(xué)根據(jù)各自所需選擇自己的教材給學(xué)生傳授中韓-韓中翻譯知識(shí),還有一些老師從網(wǎng)上下載資料給學(xué)生做翻譯練習(xí)。這樣的教科書(shū)和收集的資料對(duì)提高學(xué)生翻譯水平有一定的限度,而且教師授課時(shí)也沒(méi)有把口譯和筆譯分開(kāi)教授,把口譯和筆譯合在一起講授的情況比較多。所以學(xué)生雖然學(xué)了一年多的翻譯課程,但是缺少對(duì)口譯和筆譯的感性認(rèn)識(shí),畢業(yè)后走向社會(huì)從事口筆譯工作能力上存在很多不足。

        3.教師缺乏翻譯從業(yè)經(jīng)驗(yàn)

        翻譯教學(xué)中教師起主導(dǎo)作用,要求教師必須掌握一定的翻譯理論知識(shí)和翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。一般老師在教授翻譯課程時(shí),只是嚴(yán)格遵循課本,讓學(xué)生做翻譯練習(xí),干巴巴地給學(xué)生講授,讓學(xué)生理解起來(lái)很難,而且缺乏對(duì)翻譯方法和技巧的講解,如果老師授課時(shí)能舉一些生動(dòng)的例子,并把自己親自體驗(yàn)過(guò)的內(nèi)容當(dāng)做例子給學(xué)生說(shuō)明的話(huà),學(xué)生不僅容易理解而且掌握也牢固,更能提高學(xué)生學(xué)習(xí)翻譯的興趣,活躍課堂教學(xué)氛圍。因此,翻譯課程最好有豐富翻譯經(jīng)驗(yàn)的老師來(lái)?yè)?dān)任,但是具備豐富翻譯經(jīng)驗(yàn)的老師少之又少,因此翻譯授課還沒(méi)達(dá)到理想的效果。

        4.韓語(yǔ)翻譯教學(xué)課程模式單一,學(xué)生實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)少

        翻譯課程是實(shí)踐性和實(shí)用性很強(qiáng)的課程,但翻譯課堂教學(xué)模式大多是老師講解,讓學(xué)生做練習(xí),這種單一的授課模式,老師講解占了一半時(shí)間,導(dǎo)致學(xué)生實(shí)踐鍛煉機(jī)會(huì)不多??谧g的實(shí)用性更強(qiáng),在課堂上做的翻譯練習(xí)過(guò)程畢竟是虛擬的,體會(huì)不到現(xiàn)場(chǎng)感、壓迫感、緊張感。以致于學(xué)生到了實(shí)際翻譯場(chǎng)合便會(huì)無(wú)所適從,人才培養(yǎng)定位同社會(huì)實(shí)際需求脫節(jié)。

        5.缺乏文化意識(shí)的培養(yǎng)

        由于文化的差異,原語(yǔ)與目的語(yǔ)在語(yǔ)篇方面不同,缺乏對(duì)目的語(yǔ)文化知識(shí)的沉淀,在翻譯時(shí),常常會(huì)遇到一些生活常識(shí)、歷史事件、典故等方面的翻譯出現(xiàn)錯(cuò)誤的問(wèn)題。而我們?cè)谡Z(yǔ)言教學(xué)時(shí),常常與文化內(nèi)容孤立,造成在翻譯時(shí)會(huì)遇到各方面的問(wèn)題。

        6.漢語(yǔ)功底薄弱

        一篇好的譯文,既要求對(duì)原文的理解正確無(wú)誤,又要求譯文通順流暢。因此,在把韓語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)時(shí),要求具有較高的漢語(yǔ)水平。雖然漢語(yǔ)是母語(yǔ),但在真正翻譯時(shí),有些學(xué)生明白韓語(yǔ)意思,卻無(wú)法用準(zhǔn)確的漢語(yǔ)表達(dá)出來(lái),或者翻譯的漢語(yǔ)不通順,帶有“韓式漢語(yǔ)”的現(xiàn)象。

        二、解決策略

        1.重視翻譯課程,豐富教材內(nèi)容

        學(xué)校要加大對(duì)翻譯課程的重視程度,加大翻譯課時(shí),無(wú)論從學(xué)生學(xué)習(xí)需求還是從教學(xué)目標(biāo)要求,課時(shí)都應(yīng)當(dāng)適當(dāng)增加,保證翻譯課程課時(shí)充足。老師在教授翻譯課,在做翻譯練習(xí)的基礎(chǔ)上,要讓學(xué)生了解翻譯理論,掌握翻譯方法和技巧。同時(shí)把社會(huì)熱點(diǎn)問(wèn)題引入教材,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,豐富教材內(nèi)容,讓學(xué)生在中文字幕和韓語(yǔ)發(fā)音中找到同步翻譯的切入點(diǎn),而且要將日常翻譯場(chǎng)景轉(zhuǎn)化到翻譯教材中,如特定的工作翻譯場(chǎng)景,激發(fā)學(xué)生翻譯的興趣,提高翻譯能力。

        2.增加韓語(yǔ)翻譯教師的行業(yè)翻譯經(jīng)驗(yàn)

        教授翻譯課程的老師應(yīng)積極主動(dòng)的增加翻譯經(jīng)歷,提高自身翻譯能力,此外還應(yīng)多開(kāi)展校企合作,讓教師參與到企業(yè)的翻譯項(xiàng)目中。促使韓語(yǔ)翻譯教師找到課堂翻譯教學(xué)和市場(chǎng)需求的平衡點(diǎn),完成從理論到實(shí)踐的跨越。

        3.教學(xué)方式多樣化

        傳統(tǒng)的教學(xué)方式太單一,以教師為中心,這種教學(xué)方法很難發(fā)揮學(xué)生的自主學(xué)習(xí)性,教學(xué)效果也不顯著。因此,要采取多樣的授課方式,把紙質(zhì)教材和多媒體教學(xué)有機(jī)地結(jié)合起來(lái),師生互動(dòng),從單一的課堂教學(xué)轉(zhuǎn)為多種形式的教學(xué),利用多媒體、網(wǎng)絡(luò)以及視頻資料等多媒體教學(xué),提高學(xué)生學(xué)習(xí)積極性。在翻譯課程中應(yīng)適當(dāng)播一些視頻資料,先是播放一些有中文字幕韓文發(fā)音的影像資料,逐步播放不帶中文字幕的影像,讓學(xué)生根據(jù)視頻中的句子進(jìn)行翻譯,由任課教師進(jìn)行指導(dǎo)和點(diǎn)評(píng),這種形式加深了學(xué)生的印象,鍛煉了學(xué)生翻譯能力的同時(shí)還提高學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)能力,并增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。

        在教學(xué)中應(yīng)加大PPT 課件使用的比率,將課堂內(nèi)容的短句、譯文、學(xué)生課堂及課后翻譯的練習(xí)等資料結(jié)合到PPT課件中。在課堂上對(duì)各種案例找出其存在的錯(cuò)誤進(jìn)行分析,這種方式可以直觀地將每個(gè)案例中各種問(wèn)題展現(xiàn)在學(xué)生的面前,令學(xué)生在自身譯文與案例的對(duì)比中找

        (下轉(zhuǎn)第頁(yè))

        (上接第頁(yè))

        出不足之處,注意到翻譯時(shí)存在的問(wèn)題,提高教學(xué)效果和效率。

        利用網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)培養(yǎng)學(xué)生自我學(xué)習(xí)能力,翻譯是一項(xiàng)技能,知識(shí)向技能轉(zhuǎn)化需要通過(guò)大量的實(shí)踐?;ヂ?lián)網(wǎng)的不斷發(fā)展,給學(xué)生提供了課外翻譯實(shí)踐的平臺(tái)。教師可利用網(wǎng)絡(luò)建立多媒體教學(xué)資源庫(kù),根據(jù)不同學(xué)習(xí)模塊布置相應(yīng)的學(xué)習(xí)任務(wù),讓學(xué)生在網(wǎng)絡(luò)模擬情境中,進(jìn)行大量的口筆譯實(shí)踐。通過(guò)網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)平臺(tái),教師解決了課時(shí)不足的問(wèn)題,學(xué)生培養(yǎng)了綜合翻譯能力和靈活處理問(wèn)題能力。

        4.重視翻譯實(shí)踐練習(xí)

        翻譯課開(kāi)設(shè)的學(xué)期少,學(xué)生在課堂上得到的實(shí)踐能力訓(xùn)練的機(jī)會(huì)也非常少。第一,在學(xué)校可以開(kāi)展“第二課堂活動(dòng)”,如創(chuàng)建翻譯工作室,開(kāi)展韓漢翻譯比賽,電視劇配音比賽等,將課堂教學(xué)與課后訓(xùn)練有機(jī)的融合在一起,訓(xùn)練學(xué)生的翻譯能力。第二,邀請(qǐng)經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯專(zhuān)業(yè)人士做講座,這樣的講座可以讓學(xué)生能夠?qū)W到課堂上學(xué)不到的現(xiàn)場(chǎng)實(shí)際應(yīng)用東西,有助于鞏固課堂理論知識(shí)。

        5. 強(qiáng)化文化知識(shí)的學(xué)習(xí)

        語(yǔ)言與文化關(guān)系最密切,文化依靠語(yǔ)言代代相承,語(yǔ)言依靠文化積淀演變。正是由于這個(gè)原因,兩國(guó)文化與語(yǔ)言的差距就凸顯出來(lái),要做好翻譯工作,就必須先了解兩種語(yǔ)言的文化背景,將那些雙方難以相互理解的文化差異通過(guò)語(yǔ)言的翻譯進(jìn)行消除。在翻譯教學(xué)中應(yīng)讓學(xué)生多學(xué)習(xí)文化知識(shí),中韓文化差異賦予韓漢語(yǔ)言鮮明的民族特色,學(xué)生缺乏文化知識(shí)的學(xué)習(xí),翻譯時(shí)會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)義空缺現(xiàn)象,也會(huì)出現(xiàn)誤譯的現(xiàn)象。文化背景知識(shí)的獲取是一個(gè)學(xué)習(xí)和積累的過(guò)程,翻譯教學(xué)中要加強(qiáng)對(duì)學(xué)生文化知識(shí)的培養(yǎng),加大文化教學(xué)的比重。同時(shí),教師要引導(dǎo)學(xué)生在課外多去閱讀一些文學(xué)作品和報(bào)紙、雜志,還要增加中國(guó)文化、世界文化及韓國(guó)文化知識(shí)的學(xué)習(xí),積累有關(guān)文化背景、社會(huì)習(xí)俗、社會(huì)關(guān)系等方面的知識(shí),有利于培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的意識(shí)和跨文化交際的能力。

        6.采用靈活的評(píng)價(jià)考核方式

        課程學(xué)習(xí)評(píng)價(jià)是為了提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,全方位地考核學(xué)生的學(xué)習(xí)效果,本課程采用過(guò)程考核和目標(biāo)考核相結(jié)合的評(píng)價(jià)方式。過(guò)程考核主要在教學(xué)過(guò)程中對(duì)學(xué)生的課堂表現(xiàn)情況、作業(yè)完成情況、隨堂測(cè)試進(jìn)行評(píng)價(jià),并進(jìn)行階段性測(cè)試,加大對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)過(guò)程的考核力度,即增加學(xué)生的模擬實(shí)戰(zhàn)技能考核。教師在完成每單元的翻譯基礎(chǔ)理論、翻譯技巧的講授后,通過(guò)播放相關(guān)的翻譯錄像或翻譯資料等,要求學(xué)生觀看后分組討論,在此基礎(chǔ)上進(jìn)行翻譯發(fā)表,教師將發(fā)表的成績(jī)作為平時(shí)重要評(píng)價(jià)考核環(huán)節(jié)記錄備案。

        韓語(yǔ)翻譯課程是韓語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)中的一門(mén)理論與技能相結(jié)合的重要課程,高職院校應(yīng)重視翻譯課程,加快翻譯課程的改革,真正做到以學(xué)生的學(xué)習(xí)為中心,提高學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力;同時(shí)作為教授翻譯課程的教師也要提高自身的專(zhuān)業(yè)翻譯技能,研究翻譯課程的教學(xué)方法,提高學(xué)生的綜合運(yùn)用能力和職業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力。

        參考文獻(xiàn):

        [1]胡翌丹,高職高專(zhuān)韓語(yǔ)翻譯課程定位及教學(xué)方法應(yīng)用[J].科教導(dǎo)刊,2011(6)

        [2]趙立紅,淺談應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式下的日語(yǔ)翻譯教學(xué)[J].湖北科技學(xué)院學(xué)報(bào),2014(2)

        [3]王慶云.韓語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯課程教學(xué)中的實(shí)踐能力培養(yǎng)研究[J] 科技創(chuàng)新導(dǎo)刊,2014(10)

        [4]德慶卓瑪,高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的問(wèn)題與對(duì)策探索[J].產(chǎn)業(yè)與科技論壇,2015(17)

        [5]安秀蘭,高職韓語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生翻譯職業(yè)能力培養(yǎng)研究[J].現(xiàn)代交際,2017(08)

        久精品国产欧美亚洲色aⅴ大片| 精品不卡视频在线网址| 伊人青青草综合在线视频免费播放 | 日韩av中文字幕少妇精品| 中文字幕一区二区中出后入| 国产午夜福利不卡在线观看| 亚洲午夜精品久久久久久人妖 | 国产一区二区三区在线视频观看| 玩弄丰满奶水的女邻居| 7777精品久久久大香线蕉| 狠狠色噜噜狠狠狠狠97俺也去| 国产精品日韩亚洲一区二区 | 2021久久精品国产99国产精品| 国产成人精选在线不卡| 亚洲影院在线观看av| 亚洲乱码av中文一区二区| 国产精品你懂的在线播放| 中文字幕一区二区三区乱码不卡| 99久久免费中文字幕精品| 亚洲伦理第一页中文字幕| 亚洲精品suv精品一区二区| 国产精品久久无码不卡黑寡妇| 高清少妇一区二区三区| 国产精品亚洲一区二区三区| 国产呦系列呦交| 久久精品国产热久久精品国产亚洲 | 国产精品无码久久久久久久久作品| 国产丝袜长腿在线看片网站| 午夜成人理论福利片| 国产麻无矿码直接观看| www.尤物视频.com| 久久久精品亚洲一区二区国产av| 无码尹人久久相蕉无码| 一级呦女专区毛片| 天堂精品人妻一卡二卡| av无码电影一区二区三区| 玩弄人妻少妇500系列网址| 看黄色亚洲看黄色亚洲 | 国产精品无码日韩欧| 国产在线观看网址不卡一区| 免费亚洲老熟熟女熟女熟女|