【摘要】:隨著全球和區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化的深入,特別是十八大以來(lái),我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)愈發(fā)不能滿足國(guó)家建立文化強(qiáng)國(guó)的戰(zhàn)略需求,“中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象”普遍存在。本文從三個(gè)方面,即教材內(nèi)容的編寫、教師自身文化修養(yǎng)的提高以及英語(yǔ)等級(jí)考試的導(dǎo)向作用,論述了如何建立中國(guó)大學(xué)生文化自信。
【關(guān)鍵詞】:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué);中國(guó)文化失語(yǔ);文化自信
引言
改革開放近40年來(lái),特別是進(jìn)入新世紀(jì)以來(lái),隨著中國(guó)由“本土型國(guó)家”轉(zhuǎn)變?yōu)椤皣?guó)際型國(guó)家”,“文化強(qiáng)國(guó)”和“中國(guó)文化走出來(lái)”成為中國(guó)的重要戰(zhàn)略。黨的十八大也指出,堅(jiān)持社會(huì)主義先進(jìn)文化前進(jìn)方向,要樹立高度的“文化自信和文化自覺”,建立社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)。文化自信是“一個(gè)國(guó)家,一個(gè)民族以及一個(gè)政黨對(duì)自身文化價(jià)值的充分肯定和積極踐行,并對(duì)其文化的生命力持有的堅(jiān)定信心”(新華網(wǎng),2016)。它以價(jià)值為核心,話語(yǔ)為中介,兩者都離不開主體。文化自信的生成有其自身的規(guī)律,文化認(rèn)知是前提,文化交流是條件,文化話語(yǔ)權(quán)的掌握則是關(guān)鍵。事實(shí)上,20世紀(jì)以來(lái),越來(lái)越多的學(xué)者認(rèn)為:除了語(yǔ)言知識(shí),語(yǔ)言課程應(yīng)該更加積極地培育語(yǔ)言和文化批判意識(shí)和能力,引領(lǐng)學(xué)習(xí)者學(xué)會(huì)透視語(yǔ)言表層意義,對(duì)語(yǔ)言及其文化予以批判性地分析與體認(rèn),從而不但獲得語(yǔ)言知識(shí)與技能等“語(yǔ)言結(jié)果”,還因文化批判觸發(fā)文化自覺、文化多元主義等“非語(yǔ)言結(jié)果”(Richard, 2001)??梢姡髮W(xué)英語(yǔ)教學(xué)中融入文化知識(shí)已成為大家的共識(shí)。
一、文化自信視域下大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的不足。
近年來(lái),我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)迅速發(fā)展,取得了很多顯著成就,為國(guó)家培養(yǎng)了大量英語(yǔ)過硬的人才。但是,隨著全球和區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化的深入,特別是十八大以來(lái),我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)愈發(fā)不能滿足國(guó)家建立文化強(qiáng)國(guó)的戰(zhàn)略需求?!爸袊?guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象”普遍存在。如果學(xué)生對(duì)母語(yǔ)文化缺乏足夠的認(rèn)識(shí),且無(wú)法突破語(yǔ)言障礙將母語(yǔ)文化表達(dá)出來(lái),那么他們?cè)诳缥幕kH過程中就會(huì)缺乏文化自信,只能“沉默著”接收他國(guó)文化信息而無(wú)法輸出自己國(guó)家的文化信息,也就無(wú)法成功地與對(duì)方就雙方文化展開交流?,F(xiàn)實(shí)中,即便是英語(yǔ)各項(xiàng)基本技能較好且熟悉西方文化的大學(xué)生,也無(wú)法很好地介紹和傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化,在涉及到雙語(yǔ)文化的交流中往往處于劣勢(shì)地位。學(xué)者稱這種現(xiàn)象為“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”(徐曉梅,2015)。事實(shí)上,在很多學(xué)術(shù)交流或經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中,國(guó)內(nèi)頂尖高校英語(yǔ)人才,甚至很多英語(yǔ)教師本身,對(duì)于中國(guó)文化、民俗文化、政治文化等的相關(guān)表達(dá)一籌莫展。在一項(xiàng)對(duì)六種中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日-春節(jié)、中秋節(jié)、端午節(jié)、元霄節(jié)、清明節(jié)、乞巧節(jié)的英文名稱翻譯調(diào)查發(fā)現(xiàn),翻譯正確率超過70%的只有春節(jié)、中秋節(jié)和端午節(jié)(余芬蕾,2011)。大學(xué)生是社會(huì)主義事業(yè)的建設(shè)者和接班人,也是中華民族幾千年優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的繼承者與發(fā)揚(yáng)者,畢業(yè)后活躍在外事、教育、經(jīng)貿(mào)、文化、科技、軍事等各個(gè)行業(yè),在傳播中國(guó)文化,提升中國(guó)文化地位和國(guó)家形象方面有著特殊的使命。所以大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)適應(yīng)時(shí)代要求,培養(yǎng)大學(xué)生人文素養(yǎng)和文化價(jià)值觀,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)本族文化的自信和民族文化自豪感顯得尤為重要。
二、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中文化自信的構(gòu)建。
筆者認(rèn)為,大學(xué)生文化自信的構(gòu)建應(yīng)從以下三個(gè)方面著手:
1)教材內(nèi)容的編寫。
我們國(guó)家的教材,無(wú)論英語(yǔ)專業(yè)還是非英語(yǔ)專業(yè),內(nèi)容選擇上力求“原汁原味”,很多均節(jié)選自國(guó)外小說、報(bào)刊或雜志。林碧玲(2014)對(duì)大學(xué)英語(yǔ)《綜合教程》(全新版)1-4冊(cè)進(jìn)行了分析,64篇閱讀材料中關(guān)于英美國(guó)家文化的語(yǔ)料共44篇,占總數(shù)的68%,僅有4篇與中國(guó)文化有關(guān),占總數(shù)的6%。另外,大學(xué)英語(yǔ)教材《新視野大學(xué)英語(yǔ)》第一冊(cè)為例,全書共10個(gè)單元,沒有一個(gè)單元的課文講到中國(guó)文化;英語(yǔ)專業(yè)的《新編英語(yǔ)教程》第四冊(cè),全書共12個(gè)單元,課文也同樣沒有涉及中國(guó)文化的??傊?,大學(xué)英語(yǔ)教材的內(nèi)容的選擇過于重視英美文化的傳播,對(duì)英美文化的重要性過于夸大。這可能造成中國(guó)學(xué)生對(duì)英美文化認(rèn)識(shí)的偏差,甚至覺得“外國(guó)的月亮比中國(guó)的圓”,在一定程度上對(duì)母語(yǔ)文化產(chǎn)生自卑、厭倦,甚至抵觸的心理,更談不上文化自信。筆者建議在英語(yǔ)教材中應(yīng)適當(dāng)比例地加上中國(guó)文化教學(xué)的內(nèi)容,讓學(xué)生熟悉中國(guó)文化的英文表達(dá),在國(guó)際交流中發(fā)出中國(guó)文化的聲音,從而培養(yǎng)他們對(duì)于中國(guó)文化的自信。
2)教師自身文化修養(yǎng)的提高。
現(xiàn)在大學(xué)英語(yǔ)教師至少都獲得了本學(xué)科的碩士學(xué)位,因此語(yǔ)言功底深厚,具有較強(qiáng)的專業(yè)教學(xué)能力,專業(yè)功底都很扎實(shí)。由于受到目的語(yǔ)文化教學(xué)的影響,在教學(xué)中可能過于注重目的語(yǔ)文化和價(jià)值觀的傳播,而忽略了對(duì)中國(guó)文化的講解。另外,在過去的專業(yè)學(xué)習(xí)中,大家往往在目的語(yǔ)文化的學(xué)習(xí)上下了很大的功夫,忽略了母語(yǔ)文化素養(yǎng)的提高。以致于走上工作崗位后,母語(yǔ)文化素養(yǎng)不足,無(wú)法很好的完成傳播我們優(yōu)秀文化的使命。事實(shí)上,作為一名合格的老師,無(wú)論什么專業(yè),講授什么課程,都應(yīng)該肩負(fù)起傳播本國(guó)優(yōu)秀文化的使命。所以,作為英語(yǔ)老師,首先應(yīng)該具有的文化素養(yǎng)應(yīng)該是母語(yǔ)文化的素養(yǎng)。大學(xué)英語(yǔ)教師要認(rèn)識(shí)并承擔(dān)自己的歷史使命,端正自身價(jià)值觀,提升自身母語(yǔ)文化素養(yǎng),從而正確引導(dǎo)學(xué)生的文化價(jià)值觀。在英語(yǔ)課堂中不要一味地宣揚(yáng)西方價(jià)值觀,忽視本族文化在加強(qiáng)大學(xué)生民族文化情感、培養(yǎng)大學(xué)生文化自信的重要意義。
3)英語(yǔ)等級(jí)考試的導(dǎo)向作用。
目前大部分的英語(yǔ)等級(jí)考試以測(cè)試學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言能力為主,而忽略了對(duì)中國(guó)文化的英語(yǔ)理解和表達(dá)的考查。只有改革后的大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)大幅度地增加了中國(guó)文化的翻譯部分,英語(yǔ)專業(yè)四八級(jí)考試中除了原有的作文基于中國(guó)當(dāng)代社會(huì)文化外,其它部分均無(wú)涉及。其實(shí),在聽說讀寫譯任何一部分都可以很好地融入中國(guó)文化部分,例如聽力部分增加對(duì)中國(guó)民俗文化的考查,口語(yǔ)部分增加對(duì)中國(guó)先進(jìn)思想的表達(dá),閱讀部分增加對(duì)中國(guó)歷史、社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化各方面的理解等。以此來(lái)增加學(xué)生對(duì)于中國(guó)文化的了解和表達(dá),提升對(duì)中國(guó)文化的自豪感,加強(qiáng)中國(guó)文化自信,促進(jìn)中國(guó)文化傳播。
三、結(jié)語(yǔ)
在多元文化交融時(shí)代,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)有其鮮明的歷史使命。教師要正確認(rèn)識(shí)目的語(yǔ)文化和本土文化,借助大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)平臺(tái)培養(yǎng)當(dāng)代大學(xué)生的文化自信和民族自豪感,傳播中國(guó)文化,讓世界聽到中國(guó)的聲音,使外語(yǔ)教學(xué)成為對(duì)大學(xué)生進(jìn)行滲透式教育的重要環(huán)節(jié)和有效途徑,為建立社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)添磚加瓦。
參考文獻(xiàn):
[1] RICHARD. J. C. Curriculum Development in Language Teaching [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2001: 133-137.
[2]新華網(wǎng). 文化自信-習(xí)近平提出的時(shí)代課題[EB/OL]. [2016-08-05]. http://news.xinhuanet.com/politics/2016-08/05/c_1119330939.htm
[3] 徐曉梅. 2015. 英語(yǔ)教學(xué)與母語(yǔ)力提升的有效契合[J]. 內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)(5): 141-149..
[4] 余芬蕾. 2011. 后殖民語(yǔ)境下大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者文化身份認(rèn)同的調(diào)研[J]. 寧波教育學(xué)院學(xué)報(bào)(3): 71-73, 96.