自帶BGM
網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),指的是影視作品中的經(jīng)典人物出場(chǎng),往往都有自己的專屬BGM(Back Ground Music),即背景音樂(lè)。音樂(lè)一響,似乎主角會(huì)立馬扛著大功率的錄音機(jī)登場(chǎng)。通常情況下,當(dāng)再次看到這些令人印象深刻的人物,觀眾腦子里就會(huì)回想起人物出場(chǎng)時(shí)固定的配樂(lè),這樣的人物就被稱為“自帶BGM”的人。如,《大話西游》里的唐僧,很多觀眾在回憶羅家英飾演的唐僧一角時(shí),都會(huì)想起那首印象深刻的only you,電影《夏洛特?zé)馈樊?dāng)中,由尹正飾演的袁華一角一出場(chǎng),就會(huì)響起費(fèi)玉清唱的那首《一剪梅》。
點(diǎn)擊誘餌
在注意力經(jīng)濟(jì)時(shí)代,標(biāo)題成了爭(zhēng)奪眼球的關(guān)鍵,但內(nèi)容其實(shí)嚴(yán)重不符。不過(guò),讀者們卻像一條條小魚(yú)一樣,一次次被誘餌引誘上鉤,遇到噱頭十足的標(biāo)題,還是照點(diǎn)不誤?!罢T餌”是釣魚(yú)時(shí)引誘魚(yú)兒上鉤用的?!包c(diǎn)擊誘餌”指的是網(wǎng)站上的鏈接,試圖吸引你的注意,讓你去點(diǎn)擊,當(dāng)你一不小心點(diǎn)擊了鏈接誘餌,就會(huì)有一種上當(dāng)了的感覺(jué)。
吊打
網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),是“吊起來(lái)打”的縮寫(xiě),也是一個(gè)充滿著不容置疑的自信的動(dòng)詞。吊打表示具有壓倒性的優(yōu)勢(shì),形容雙方實(shí)力差距很大,打得對(duì)手毫無(wú)還手之力,就像把人吊起來(lái)任由拷打一般。這個(gè)詞常用在網(wǎng)絡(luò)電競(jìng)?cè)头劢z圈。吊打,也形容人比較憤怒,要把某人狠狠虐一頓。或者是形容人非常厲害,輕輕松松就可以把某人狂虐一番。吊打多半是開(kāi)玩笑的意思,并不是真的要打,或是嚇唬,或是發(fā)泄一下怒火。另外,某某被吊打了,在游戲里表示某某水平太菜被虐了。
你的良心不會(huì)痛嗎
網(wǎng)友們?cè)诰W(wǎng)上閑聊或者好朋友之間聊天時(shí),經(jīng)常會(huì)互黑,會(huì)互相傷害,遇到毒舌的對(duì)手或者強(qiáng)勢(shì)的對(duì)手,大家就會(huì)問(wèn):“你的良心不會(huì)痛嗎?”是反問(wèn)和回?fù)舻囊环N有效方式。
“你的良心不會(huì)痛嗎?”作為如今的常用網(wǎng)絡(luò)吐槽語(yǔ),意思為吐槽別人你過(guò)意得去嗎,你的心中不會(huì)對(duì)別人感到不安和抱歉嗎,你傷害了我還要一笑而過(guò)嗎?
驚不驚喜,意不意外
該詞最早出自周星馳的電影《家有喜事1992》。影片中張曼玉飾演的何里玉和周星馳飾演的常歡二人之間有一段經(jīng)典對(duì)白,包含此句?!绑@不驚喜,意不意外”指發(fā)生了意想不到的轉(zhuǎn)折,常常用來(lái)調(diào)侃一些比較具有戲劇化反轉(zhuǎn)的劇情、令人大跌眼鏡甚至是啼笑皆非的境況,是當(dāng)下使用度比較高的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),走紅之后被網(wǎng)友制作成了相關(guān)表情包,深受網(wǎng)友喜愛(ài),被大量使用和轉(zhuǎn)載。
這題超綱了
網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),超過(guò)自己能做的范圍的題叫作超綱題。在遇到自己無(wú)法回答的問(wèn)題時(shí)可以用“這題超綱了”這句話來(lái)搪塞。有的老師在講題時(shí)會(huì)說(shuō):“這道題超綱啊,就不要求大家掌握啦!”后來(lái)這句流行語(yǔ)被網(wǎng)友制作成相關(guān)表情包,被大量使用。