張濤
摘要:雅思學(xué)術(shù)型考試中閱讀速度的提升稱為了中國考生取得更高雅思分?jǐn)?shù)的一個突破口。受制于考試時間的嚴(yán)格限制,學(xué)生在考場上的答題不僅受到試卷本身所造成的語言難度的限制,同時也受到了考試時間規(guī)范的約束。本文試圖從多個角度來探討尋找有效的方式來提升中國考生的閱讀速度。
關(guān)鍵詞:雅思學(xué)術(shù)類考試;閱讀速度
雅思學(xué)術(shù)型考試作為西方大學(xué)在招收國際學(xué)生時的一種普遍的語言能力測試,參照了西方大學(xué)課堂學(xué)習(xí)的基本要求。在閱讀這個模塊上,中國學(xué)生普遍反映出的問題是閱讀速度跟不上、不能完全正確理解文章原義、解題時出現(xiàn)思維偏差。而在這三個主要問題中間,受制于考試時間的限制,很多同學(xué)首先反映的問題是速度太慢,導(dǎo)致整個考試節(jié)奏被打亂,以至于考試分?jǐn)?shù)始終無法提高。
需要提升考生在考試時的閱讀速度,我們可以從以下幾個方面來著手:
首先,在句子閱讀的方法上,區(qū)別于國內(nèi)四六級考試和研究生英語入學(xué)考試中出現(xiàn)的長難句之后進行語法切分的方法,雅思閱讀中出現(xiàn)長句的情形比較多,但不夠成難句的級別。因此,在理解句子上首先要破除語法切分的方式,可以在保留英文句子基本結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)之上,在對單詞詞義的正確理解基礎(chǔ)上來組合句子的理解。以劍橋雅思教材第十二冊TEST 5的Reading Passage 3里Section B的一個句子為例:Naturally, the course is intended for prospective arson investigators, who can learn all the tricks of the trade for detecting whether a fire was deliberately set, discovering who did it, and establishing a chain of evidence for effective prosecution in a court of law. 這個句子在長度上可以算作長句的類型,雖然也出現(xiàn)了who引導(dǎo)的定于從句、分詞結(jié)構(gòu)和并列結(jié)構(gòu),但是理解上按照英文句子基本結(jié)構(gòu)的方式來逐字理解并不算難,可以將整個句子嘗試翻譯為:“很自然地,這個課程是針對期望中的縱火調(diào)查員,他們能學(xué)會所有技巧有關(guān)這個貿(mào)易(指縱火),為了偵察是否一個火是故意被放得,發(fā)現(xiàn)是誰做的,并且建立證據(jù)的鏈條來做有效的起訴在法庭上?!?再以劍橋雅思教材第四冊TEST 1的Reading Passage 1里第二段的一個句子為例:These misconceptions do not remain isolated but become incorporated into a multifaceted, but organized, conceptual framework, making it and the component ideas, some of which are erroneous, more robust but also accessible to modification. 這個句子雖然出現(xiàn)了并列結(jié)構(gòu)、not…but…結(jié)構(gòu)、插入語結(jié)構(gòu)、定于從句結(jié)構(gòu)和not only…but also…結(jié)構(gòu),但是在保持英文句子結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)上,按照詞義順序理解句子,可以嘗試將句子理解為:“這些錯誤的概念并不是保持孤立的,而是融入一個多方面的、但有組織的、符合概念的框架中,使得框架本身和組成觀點(有些觀點是錯誤的),更加穩(wěn)定,并且更加容易修改?!边@樣的理解無論是對于英文原文的意思還是對于做題,都可以做到不歪曲作者的原義,也不添加任何考生自己的理解,為正確解題打下基礎(chǔ)。
其次,在單詞理解上,由于借助于單詞書的原因,很多同學(xué)理解詞匯主要靠中文的意思去理解。雖然這個方法在我們每個人的英語學(xué)習(xí)中是個一貫的做法,但其中存在的問題不可忽視。在對事物的認(rèn)識和表達上,中文和英文有很多相似之處,但并不完全相同。雖然大多數(shù)單詞的理解可以依靠中文的翻譯來做到正確理解,這種例子主要以名詞詞性為主,但是對于事物描述性的詞匯的翻譯上,主要以形容詞、副詞和動詞為主,詞匯書存在很大的問題。比如sanction這個單詞,中文詞匯書上的解釋為“制裁,處罰; 批準(zhǔn),認(rèn)可”,很明顯這是處于中文對立語義關(guān)系中的解釋,被放在了一個單詞后面,用矛盾關(guān)系解釋一個詞匯,讓人無法理解。但是這個詞的英文解釋為:an official order, such as the stopping of trade, that is taken against a country in order to make it obey international law。英文解釋中有語境的設(shè)置、有動詞所涉及的主體和客體以及二者之間的關(guān)系。遠遠超出了兩個漢字所能承載的含義。再比如abundant這個單詞,中文詞匯書上的解釋為“大量的,充足的; 豐富的,富有的 ”,很容易將這個單詞理解為類似于enough單詞的意思,但是該詞的英文解釋為:being more than enough without being excessive,這樣的英文解釋給出了這個單詞是超過足夠概念,但沒有成為多余,程度界定在enough和excessive之間。這樣的理解才能讓讀者認(rèn)識到單詞原義。所以,學(xué)習(xí)英語基本詞匯時建議還是直接看英文解釋,從語言學(xué)習(xí)的最基本元素的認(rèn)知上建立正確的元認(rèn)識知識,才能保證句子理解不出現(xiàn)偏差。
最后,在做題方式上,需要保持自己的節(jié)奏。在平時訓(xùn)練的時候,建議同學(xué)們需要根據(jù)雅思閱讀不同題型的出題方式來尋找各個不同題型的基本做法。盡管每篇文章后面會出現(xiàn)三至四種題型,但是每種題型之間的解題根本出處還是對文章的正確理解,只是在尋找答案的方式上略有差異,在每種題型上呈現(xiàn)答案的方式上存在有些微不同。所以通過劍橋雅思教材的訓(xùn)練,最主要的目的已經(jīng)不僅僅是做題本身,而是對于正確理解文章、題目的難度和解題的方式形成自己的模式。只有尋找出屬于自己的解題方式才能保證在考場上有限時間之內(nèi)做對盡可能多的題目,提高我們的考試分?jǐn)?shù)。
參考文獻:
[1]劍橋大學(xué)考試委員會.劍橋雅思考試全真試題4
[2]劍橋大學(xué)考試委員會.劍橋雅思考試全真試題12
[3]孔文,李清華.語言測試真實性的多維分析[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2003,(11):55-581
[4]楊惠中,語言測試與語言教學(xué)[J].外語界,1999,(1):16。
[5] http://www.ielts.org/teachersand researchers/雅思官方網(wǎng)站