配音演員:戲里對白,戲外人生
在國內(nèi),配音演員百分之九十都是散戶,很少有人專門養(yǎng)著一群配音演員。所以我們有一個自嘲的稱呼—“棚蟲”。現(xiàn)實就是這樣,這是一群常常被觀眾忽略的人,也是一個寂寞清苦的行業(yè)。
不知從什么時候開始,不給配音演員署名似乎成了不成文的規(guī)矩。好多影視劇最后的演職員表上連司機、茶水都有,可就是沒有配音演員。
一部作品受到觀眾的認可,很少有人提到配音演員的功勞。而如果一個演員的演技被吐槽了,一些人就會把責任推到配音演員的身上,說后期配音沒有做好。我配得好,觀眾會覺得是同期演員的原聲,一旦讓觀眾聽出是配音的,那說明配得實在太差。
目前中國的配音行業(yè),就像是一個草臺班子。沒有人定下一階段的工作計劃,沒有人知道今年要給多少部戲配音。大家的工作狀態(tài)就是隨時待命,工作機會的選擇就靠一部手機。
這個行業(yè)衡量誰干得好還是不好,標準很簡單,就是看他有沒有閑著。有的人根本沒有休息的時間,一個戲接著一個戲,而有的人,可能一兩個月或者一年才能接一個。在工作時,每個人也都必須有強大的內(nèi)心,因為做這個工作是沒有表揚的,只有“重錄”和“通過”。
越是好的配音演員,越要把自己隱藏起來,讓觀眾感覺不到他的存在?!墩鐙謧鳌穭傞_始播的時候,很多觀眾會覺得這個聲音很像孫儷。但我知道,如果把我的聲音和孫儷的原聲對比來聽的話,還是會發(fā)現(xiàn)不一樣。我只是把自己的說話習慣跟人物的習慣在某一點上做了融合嫁接而已。
配音演員不是口技演員,不可能做到百分之百的模仿。好的配音演員會模仿原聲的斷句、氣息,然后用自己的方式塑造出來,讓聲音和角色的性格、氣質(zhì)盡量貼合。
這種模仿只是在“神”上的模仿。每個人說話都有特點,有人說話五個字一斷,有人說話三個字一斷,有人喜歡說長句,有人喜歡用感嘆詞。配音演員要能瞬間抓住這個人說話的特點,讓人聽起來感覺很像。
有的演員戲演得好,并不是他模仿誰像,而是他能瞬間抓住角色的特點,比如習慣動作、說話習慣、氣質(zhì)等,也就是能抓住角色的“神”。
像梁朝偉,打了三個月的拳之后就像個拳師了;張震更厲害,拍完戲不僅像個拳師,還捎帶拿了個全國冠軍。
我一直認為自己不是很聰明,只能用“笨鳥先飛”的故事激勵自己。當我感覺對某件事沒有百分之百的把握時,就會提前做很多練習?;蛟S有的人有天分,也很聰明,完全可以依靠臨場發(fā)揮就能做好。但我知道我不行,我也不是那樣的人。為了不至于在現(xiàn)場出糗,傻在那兒,我必須提前想好所有可能說的話,以應對各種突發(fā)狀況。
并且,我在同一時間只能干一件事情。掃地時只能掃地,擦桌子時只能擦桌子,必須一件一件來。如果同時進行,只會有兩種結(jié)果:要么什么都干不成,要么我直接精神分裂了。
我曾在微博上寫過一句話:“要珍惜每一個工作機會,不要抱怨辛苦和勞累,因為這些都是上天賜予的恩典?!蔽蚁矚g配音這個行業(yè),也很享受這個工作給我?guī)淼母杏X,充實而自由。
剛到北京的時候,男朋友給我介紹了一份不算是工作的工作:給一個朋友的樣片配音。那個朋友明確說只是試一下,這個節(jié)目能不能播、什么時候播都是未知數(shù),錄得差不多就行了,只是找一下感覺,沒有必要死磕。
可我有我的工作習慣。如果這件事情我沒有認真對待,自己內(nèi)心那一關(guān)就過不去。而如果百分之百努力了,那整個過程都會帶給我一種精神愉悅。
那天我到北京,已經(jīng)晚上10點多了,接到任務后,馬上挑燈夜戰(zhàn),一直準備到凌晨3點。我把將近一個小時的臺詞從頭到尾背了下來,心里才踏實一點兒,睡了一覺,第二天早上8點去正式錄制,出來的效果非常好。
但現(xiàn)實往往和電影里的狗血情節(jié)不一樣。女主角經(jīng)過一番努力,并沒有迎來柳暗花明。北京還是北京,我還是我。
后來我慢慢有了更多配音的機會。只要一有機會,我就立刻像打了雞血似的,一口氣把所有臺詞背下來,然后反復看磁帶,反復琢磨。對于經(jīng)驗豐富的老師來說,只要看一遍磁帶就能直接進棚錄。但我不行,為了不讓前輩老師覺得因為我耽誤時間,我只能把所有臺詞都背下來,把磁帶看得滾瓜爛熟,真正做到了然于胸,信手拈來。
有時候去看同期聲的電影,我會刻意去聽別人的聲音,仔細琢磨。錄院線電影最高的要求就是要和同期聲一樣。因為可能這個片子里別的角色都是同期聲,只有你這一個角色需要配音,所以你的聲音必須能跟對手的同期聲音對上,不能讓人感覺跳躍,也不能讓人聽出你是后來配的音。
事實證明,我的這個笨方法還是管用的,正式配音的時候很順利,不用看臺詞本就知道下面要說什么了。而且我把氣口也背下來,哪兒停頓,哪兒快速,哪兒沉默,哪兒嘶喊,全都記在心里。錄了幾次后,很多老師夸我說,這個小姑娘配起音來還挺快的。
其實不是我快,只是我默默練習了很多遍。
不少人覺得配音這活兒好干,只要普通話標準、吐字清楚、嗓音好就能當配音演員,實際卻并非如此。想做配音演員,入行前要先在家對著電視練,然后再把電視聲音關(guān)掉練,一遍又一遍,如果沒有上千集的訓練,你都不敢說自己會配音。
配音演員的一個根本素質(zhì)就是要能表現(xiàn)出人物的魅力。只要配得好,有時候不光紅花才搶眼,綠葉同樣也可以出彩。除了小龍女、甄嬛這些主角,我也配過乞丐、老太太、老鴇這樣的角色,這些人物對配音演員的功底要求更高。我曾在一部戲里一下配過五個龍?zhí)捉巧?,為了表現(xiàn)出差別,我要運用調(diào)整氣息、改變發(fā)聲位置等方法,亮聲和啞聲也可以千變?nèi)f化。
對我真正的挑戰(zhàn)是《倚天屠龍記》,我要同時配趙敏和周芷若兩個音。兩個角色太接近了。第一,都是女主角,正一號和反一號,戲份都很多。第二,都是一個年齡段的,聲音上區(qū)別的空間太小。唯一的區(qū)別就是性格上有差異,所以我只能從說話的感覺上加以區(qū)別:趙敏有點兒男孩子氣,周芷若是陰柔的。
在配這兩個角色的過程中,每一個我都不能發(fā)揮百分之百的水平,總得留下一部分給另外一個。我怕全發(fā)揮了,配另一個的時候就會沒有了塑造的余地?!兑刑焱例堄洝放渫曛?,我差點得了精神分裂。
對于配音演員來說,哭很難,可笑比哭更難。剛開始配音的時候,我還有一個大關(guān)怎么都邁不過去—不會笑。尤其是那種英雄式的笑,一點兒都不會,臉都笑抽筋了還是不成。于是我時刻都在琢磨怎么去笑。每天早上一覺醒來,睡眼惺忪地坐在床上,被子一撩,就開始“哈哈哈哈”地大笑。
曲藝界和梨園行有句話:不瘋魔,不成活。我估摸著我已經(jīng)到了“瘋魔”的地步了。突然有一天,我會笑了,量的積累在那一瞬間完成了質(zhì)的飛躍。
我一直堅信“鐵杵磨成針”的真實性和可行性,但很少有人能堅持磨下去。選擇做配音演員,就得坐在孤獨的配音間,拿著臺本,自言自語地講著一個人的對白。在光陰中進行自我打磨,這是一種選擇,而我愿親手打磨攥在手里的每一寸光陰,和那個固執(zhí)的自己坦誠相見,聆聽每一份歲月靜好。