亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        A DIALOGUE WITH THE TRANSLATOR

        2017-12-13 04:48:17
        空中之家 2017年12期
        關(guān)鍵詞:林苑法語生詞

        A DIALOGUE WITH THE TRANSLATOR

        N=NIHAO L=LIN YUAN

        Lin Yuan

        Graduated from Xi'an

        International Studies

        University as B.A of

        French studies, and

        from Ecole Supérieure De Journalisme

        De Lille as M.A.

        Publications include

        Un chasseur de lions

        written by Olivier Rolin,Rien ne s'oppose à la nuit and D'aprèsune

        histoirevraie written by Delphine de Vigan.

        林苑,畢業(yè)于西安外國語大學(xué)法語專業(yè),法國里爾高等新聞學(xué)院碩士。已出版譯作有奧利維?!ち_蘭的《獵獅人》,德爾芬娜·德·維岡的《無以阻擋黑夜》《真有其事》等。

        N:How did you translate Back to Killybegs?

        L:This was the fourth piece of French Literature I have worked with. While I was reading the beginning of the book, I realised I was not an expert on World War 2. Caught by the story I still accepted the job. This is a story about men. The keynote of the book is tough and the language is cold and concise. During translation, I usually dive right into the story. While working on this book, I preferred translating the novel alongside reading it, rather than translating it after reading. In this way, I managed to maintain the suspense of the book.

        N: What are the differences when you read a book as a translator?

        L: Primarily, a translator is a reader. Translation to him is a thorough reading deeper than any other readers. In the face of new words or unfamiliar backgrounds, it is the responsibility of a translator to go into every detail, when most readers would just let it go. However, we are lucky enough to be able to check the details from a variety of sources compared to the older generation. Particularly,we could contact the living authors. We are likely to obtain the e-mail address of the authors from the editors and dig for fi rst-hand information to answer our questions. Sometimes we become friends during the translation. Once the author of a book I was working on happened to visit Beijing, giving us the opportunity for a face to face meeting. We became very close friends after that,and sometimes we discussed the details in our translation. One day, he came to me and asked if I was willing to translate another book that he had just fi nished writing.

        N: In the field of French Culture, which part touches your heart most?

        L: While I was studying in France, I was impressed by their commitment to culture. You could fi nd a cultural centre in each block. The environment of cultural creation is deeply rooted. Though the qualities of the works vary, it benefi ts the people with cultural diversity and innovation. Not only do they have the ideas, but they are brave enough to realise them, with better education and facilities.

        N:翻譯《重返基利貝格斯》的過程是怎樣的?

        L:這本書是我翻譯的第四本法語文學(xué)作品。讀了開頭覺得雖然二戰(zhàn)的背景不是十分熟悉,但故事挺吸引人的,便接了這個(gè)翻譯。這本書講的是男人間的故事,整個(gè)書的基調(diào)比較硬,語言冷峻簡潔,翻的時(shí)候我會(huì)將自己代入其中。我不會(huì)先看一遍小說而是邊讀邊翻譯,想保持一種閱讀的懸念,跟著故事的發(fā)展譯下去。

        N:從譯者的角度看一本書有何不同之處?

        L:譯者首先也是一個(gè)讀者,可以說翻譯是最大程度的精讀。遇到生詞與陌生背景時(shí),如果只是讀者看看就過去了,但翻譯必須去了解每一個(gè)細(xì)節(jié)?,F(xiàn)在的譯者比老一輩幸運(yùn)多了,有更多的渠道可以去求證。在世的作者也是可以交流的,一般會(huì)通過編輯獲得作者的郵箱,向其咨詢不理解的地方。很有緣分的一次是,我有一本書在翻譯之前,作家正好來北京,通過當(dāng)面交流我們建立了比較好的聯(lián)系,翻譯過程中也聊了很多次。后來他寫了一本新書后,便直接來問我想不想繼續(xù)翻譯。

        N:法國文化帶給你最大的觸動(dòng)是什么?

        L:在法國留學(xué)時(shí)給我印象特別深刻的一點(diǎn),是法國人對于他們文化的投入。每一個(gè)街區(qū)都有文化中心,文化創(chuàng)作的土壤深厚,雖然產(chǎn)出的作品良莠不齊,但這讓他們的文化特別多樣與創(chuàng)新,他們真的有想法并敢于實(shí)現(xiàn),配套、教育各方面都比較完善。

        猜你喜歡
        林苑法語生詞
        喜林苑·楊卓然院,大理,云南,中國
        世界建筑(2021年8期)2021-08-31 03:35:14
        『五個(gè)生詞』快速閱讀法
        自殺呈現(xiàn)中的自殺預(yù)防——法語動(dòng)畫電影《自殺專賣店》的多模態(tài)話語分析
        一曲“十八相送”唱出的別樣情
        藍(lán)盾(2017年6期)2017-07-06 08:28:11
        一曲“十八相送”唱出三位高中同窗的別樣情
        小型法語口語語料庫的創(chuàng)建與應(yīng)用研究
        論法語的體系統(tǒng)
        北林苑20周年回顧1994-2014
        FOU:法國對外法語教學(xué)新概念
        生詞庫
        国产成人精品cao在线| 欧美日韩视频在线第一区| 国产精品久免费的黄网站| 伊人久久大香线蕉av一区| 久久国产亚洲精品超碰热| 国产精品久久国产精品久久| 91色老久久偷偷精品蜜臀懂色| 邻居少妇张开腿让我爽了一夜| 免费a级毛片无码a∨男男| 亚洲精品乱码久久久久久麻豆不卡| 久久久精品国产亚洲麻色欲| 国产91精品丝袜美腿在线| 人妻一区二区三区在线看| 日日碰狠狠添天天爽超碰97久久| 全免费a敌肛交毛片免费| av无码精品一区二区三区四区| 国产短视频精品区第一页| 青青草视频原手机在线观看| 亚洲av色香蕉一区二区三区潮| 天堂在线资源中文在线8| 亚洲av无码之日韩精品| 无码人妻精品中文字幕免费| 日本免费一区二区在线| 亚洲综合色无码| 久久国产精品二国产精品| 青青草99久久精品国产综合| 日本一区二区国产精品| 午夜亚洲av日韩av无码大全| 久久人人97超碰超国产| 亚洲中文字幕有码av| 亚洲av成熟国产一区二区| 人妻丰满熟妇岳av无码区hd| 欧美日韩亚洲tv不卡久久| 久久精品这里只有精品| 美女福利一区二区三区在线观看 | 国产一区二区三区白浆肉丝| 免费观看a级片| 豆国产95在线 | 亚洲| 免费观看在线视频一区| 日韩人妻无码精品一专区二区三区 | 亚洲国产亚综合在线区|