符樂樂
托爾斯泰說過:幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸。
我和姐姐是一對令人羨慕孿生姐妹,在一胎政策的年代里,雙胞胎可是人們稀罕的好事。
可是,還沒開始過上好日子,媽媽就發(fā)覺孩子的爸爸染上了好賭的惡習(xí),荒廢了工作。她苦口婆心,軟硬兼施,仍然勸說無效。
終于有一天,可憐的媽媽,絕望地離開了那個家。
人與人之間最遠(yuǎn)的距離,莫過于近在咫尺,卻遠(yuǎn)在天邊。
隨著我們漸漸長大,我們也慢慢懂事了。
沒有收入來源的他,竟然把主意打到了奶奶那里。
那時,媽媽雖然和他已經(jīng)分開過了,但為了不讓我們姐妹倆受苦,會每月把工資收入的大部分按時打到奶奶的卡里邊。
可是每當(dāng)開學(xué)的日子,奶奶總會萬般無奈地打電話給遠(yuǎn)方的媽媽:“孩子上學(xué)的錢都給他輸?shù)袅?。?/p>
望著那張目無表情的臉,望著那張漸漸變得陌生的臉,幼小的我們總是一臉驚恐,不寒而栗。
漸漸地,過早懂事的我和姐姐不再像從前那樣親切地稱呼他“爸爸”。
奶奶雖然識字不多,但還是懂得大體。她想這樣下去不是辦法,便對媽媽說:“如果你有條件了,就把兩個孩子接走吧!”
在我們上一年級的時候,媽媽終于把我們接走了。因?yàn)樗龑?shí)在不愿意看到她的一雙女兒待在那個院子里雞、鴨、鵝滿地跑的地方。
人與人之間最近的距離,莫過于遠(yuǎn)在天邊,卻近在咫尺。
我們也來到太倉后,原本熱鬧的家,應(yīng)該變得冷清了吧。漸漸地,他給我們的電話多了。雖然母親是不屑于接他的電話,但每逢佳節(jié)倍思親,能夠聽到遠(yuǎn)在千里之外他的聲音,終歸是有一點(diǎn)親切感,也許這就是血緣聯(lián)結(jié)的親情吧。
我們也從奶奶的電話中得知他已經(jīng)戒除賭癮,痛改前非了。電話中他總是一再表白:“爸爸希望能和你們永遠(yuǎn)生活在一起?!?/p>
考慮到我倆的前程,為了能給我們一個完整的家,為了能給我們圓滿的父母之愛,緘口的媽媽,似乎有了一些松動。
我和姐姐期待著云霧散盡見天日的那一天。
或許,幸福與不幸之間的距離,僅是一念之間;或許,陌路與親情之間的距離,也僅是一線之遙。
指導(dǎo)老師:俞文彪endprint