陳 凌
(云南民族大學(xué)東南亞學(xué)院,昆明 650011)
試析越南校園新興俚語(yǔ)
陳 凌
(云南民族大學(xué)東南亞學(xué)院,昆明 650011)
當(dāng)下越南社會(huì)中,特別是青年群體中使用頻率很高的一些新興俚語(yǔ)。這些俚語(yǔ)大多是在最近十年前后才出現(xiàn)的,十分貼近越南的現(xiàn)代生活。它們與傳統(tǒng)俚語(yǔ)、俗語(yǔ)相比,較有時(shí)代特點(diǎn),并洋溢著年輕人的氣息。這類俚語(yǔ)由于出現(xiàn)時(shí)間短,使用人群尚未覆蓋全社會(huì)。目前還沒(méi)有被越南官方收錄相關(guān)字(詞)典中,主要處于口口相傳的使用階段,但受很多年輕人的青睞,并且“領(lǐng)域”有擴(kuò)大的趨勢(shì)。筆者結(jié)合自己的田野調(diào)查,總結(jié)了一些現(xiàn)今在越南校園人群中使用非常廣泛的新興俚語(yǔ),以此來(lái)提升大家對(duì)學(xué)習(xí)語(yǔ)言的興趣,并在學(xué)習(xí)過(guò)程中與當(dāng)?shù)匚幕嘟Y(jié)合,從文化中看語(yǔ)言、學(xué)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)方法,以期在學(xué)習(xí)中能事半功倍。
越南語(yǔ);新興俚語(yǔ)
筆者在越南訪學(xué)期間,無(wú)意中發(fā)現(xiàn)了一條學(xué)習(xí)越南語(yǔ)的捷徑——成語(yǔ)、俚語(yǔ)和俗語(yǔ)。它們代表的是一個(gè)國(guó)家的文化,它們所蘊(yùn)含的文化氣息,反映的民族內(nèi)涵非常深厚。當(dāng)我們可以熟練掌握和運(yùn)用一國(guó)的成語(yǔ)和俗語(yǔ)時(shí),說(shuō)明我們已經(jīng)對(duì)該國(guó)的文化有了相當(dāng)深刻的認(rèn)識(shí)。
筆者針對(duì)學(xué)習(xí)越南語(yǔ)的廣大人群,結(jié)合自己的田野調(diào)查,介紹一些如今在越南校園年輕人當(dāng)中使用非常廣泛的新興俚語(yǔ),這些俚語(yǔ)大多是在最近十年前后才出現(xiàn)的,十分貼近越南的現(xiàn)代生活。它們與傳統(tǒng)俚語(yǔ)、俗語(yǔ)相比很有時(shí)代特點(diǎn),并洋溢著年輕人的氣息。由于這些越南俚語(yǔ)出現(xiàn)的時(shí)間短,使用人群尚未覆蓋全社會(huì)。因而目前還沒(méi)有被越南官方收錄相關(guān)的字(詞)典中,主要處于口口相傳的使用階段,但是在越南校園年輕人群中使用非常廣泛,并且“領(lǐng)域”有擴(kuò)大的趨勢(shì)。
本文中涉及的越南短語(yǔ)、句子,筆者暫定性為俚語(yǔ)。因?yàn)殡m然俗語(yǔ)和俚語(yǔ)很相似,都是民間廣為使用的濃縮性的語(yǔ)言短語(yǔ),但字面含義常常不是最主要的,引申意才是真正要表達(dá)的意思。但根據(jù)它在辭海中的釋義,俗語(yǔ)也叫“俗話”。它是流行于民間的通俗語(yǔ)句,帶有一定的方言性。包括諺語(yǔ)、俚語(yǔ)、慣用語(yǔ)等。①2016俚語(yǔ)是通俗的口頭詞語(yǔ),俗語(yǔ)的一種,常帶有方言性。②1259由此可見(jiàn),俚語(yǔ)是包含在俗語(yǔ)中的一個(gè)小類,俗語(yǔ)給人的感覺(jué)要更加廣泛。下文闡述的短語(yǔ)當(dāng)中,雖部分已經(jīng)得到了社會(huì)的認(rèn)可和采用,但是它最主要的使用人群,仍是年輕人,特別是校園中的學(xué)生。這種小范圍的使用,筆者認(rèn)為定義為俗語(yǔ)還為時(shí)尚早。
筆者希望通過(guò)本文闡述,能提升大家對(duì)學(xué)習(xí)越南語(yǔ)的興趣,并且在學(xué)習(xí)過(guò)程中養(yǎng)成語(yǔ)言與當(dāng)?shù)匚幕嘟Y(jié)合的習(xí)慣,從文化中看語(yǔ)言、學(xué)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)方法,在學(xué)習(xí)中定會(huì)收到事半功倍的效果。
筆者按來(lái)源將校園新興俚語(yǔ)分為四大類,其下又按照短語(yǔ)結(jié)構(gòu)特點(diǎn)分出小類。
這一大類一般認(rèn)為是學(xué)生自己創(chuàng)作的,包含了年輕人對(duì)社會(huì)、生活的看法,體現(xiàn)了年輕人的審美情趣。其主要特點(diǎn)是押韻,無(wú)厘頭、詼諧、幽默是這些俚語(yǔ)的主旋律。
這類俚語(yǔ)數(shù)量在新興俚語(yǔ)中是最多的,占越南校園新興俚語(yǔ)的三四成左右,而且它們的使用頻率較其他幾類俚語(yǔ),可以說(shuō)穩(wěn)居第一的寶座,這很可能是由于此類俚語(yǔ)朗朗上口的原因。下面列舉其中使用頻率最多的俚語(yǔ):
像蟑螂一樣的無(wú)聊(或煩悶)
像蜻蜓一樣的難過(guò)
像兔子一樣的小事
像穿山甲一樣的陶醉
像狐貍一樣的虛偽(或胡說(shuō)八道)
像熊一樣的丑
像老虎一樣的痛苦
像螺螄一樣的笨
像烤的魷魚一樣爽
像猴子一樣的粗俗
像鲹魚一樣的屈辱
像狼狗一樣的餓
像跳蚤一樣的討人厭
像燈籠茄子一樣的老
像鳥一樣的沉默
像犀牛一樣的惡毒
像魷魚一樣的生氣
像瘋子一樣的隨意
諸如此類的俚語(yǔ)還有很多,但這里只列舉一小部分最常用的俚語(yǔ),也可見(jiàn)一斑。這類俚語(yǔ),在學(xué)習(xí)中,千萬(wàn)不能按照字面含義來(lái)理解,否則,一定會(huì)給人摸不著頭腦的感覺(jué)。此類俚語(yǔ)的掌握要領(lǐng)是:忽略用于比喻的名詞成分,牢牢抓住中心形容詞,然后將用于比喻的成分簡(jiǎn)化成一個(gè)程度副詞:非常非常。筆者認(rèn)為,其程度往往高于常用的程度副詞,并使用的形容詞已經(jīng)超出了傳統(tǒng)的程度副詞能夠表達(dá)的范疇,就可用這種奇異的比喻俚語(yǔ)來(lái)強(qiáng)調(diào)。如:
非常非常的痛苦 > 非常/ 極其痛苦 或 無(wú)窮的痛苦
然而,我們也要注意,有極個(gè)別的特殊情況。如:
像猩猩一樣的漂亮/ (實(shí)際中心詞并不是漂亮,而是它的反義詞——丑)。
這個(gè)短語(yǔ)很特別,中心詞是Xinh,漂亮,但該短語(yǔ)的實(shí)際含義是:非常非常的丑!當(dāng)有人對(duì)你說(shuō)時(shí),是在調(diào)侃你,絕對(duì)不是說(shuō)你漂亮。這種情況類似于說(shuō)反話,調(diào)侃、開(kāi)玩笑的意味很重,聽(tīng)者要反過(guò)來(lái)理解,否則就要鬧笑話。這個(gè)時(shí)候,短語(yǔ)中的比喻成分(con tinh tinh)又起到了甄別的重要作用,不可忽視。至于如何鑒別到底哪句是正常理解,哪句要反著來(lái)聽(tīng)。一是靠平常積累,也就是常說(shuō)的語(yǔ)感。聽(tīng)的多了,接觸的多了,自然就知道了。二是根據(jù)當(dāng)時(shí)說(shuō)話的語(yǔ)境,如果不是用于強(qiáng)調(diào),而是帶有調(diào)侃的意味,一般都要反過(guò)來(lái)理解其中所表達(dá)的含義。
這一小類的特點(diǎn)是,中心詞多為一個(gè)形容詞,處于句首,緊跟其后的是一個(gè)名詞,中間沒(méi)有任何其他成分。
從越南語(yǔ)傳統(tǒng)語(yǔ)法學(xué)角度來(lái)看,這種短語(yǔ)的結(jié)構(gòu)是錯(cuò)誤的。因?yàn)樵侥险Z(yǔ)中,名詞和形容詞結(jié)合時(shí),只能是偏正結(jié)構(gòu),也就是形容詞作為定語(yǔ)修飾中心詞——名詞。二者的位置也是固定的:名詞在前,形容詞緊隨其后。如:美女(), 鮮花(),與上述的短語(yǔ)結(jié)構(gòu)剛好相反。因此,這一小類的俚語(yǔ)短語(yǔ),如果不考慮別的因素,單從結(jié)構(gòu)上來(lái)說(shuō),是不符合越南語(yǔ)的傳統(tǒng)語(yǔ)法習(xí)慣的。如:
冷酷壁虎
野蠻 番鴨
失蹤 鷦鷯
眩暈 洋雞
徒勞 冬瓜
時(shí)尚 茭瓜
謝謝 VINA牌牛奶
精彩 太陽(yáng)
憂痛 母雞
筆者研究分析認(rèn)為,除了追求押韻以外,故意倒裝詞語(yǔ)的語(yǔ)法成分,使其看起來(lái)是個(gè)錯(cuò)誤的構(gòu)詞,除了造成讓人耳目一新的感覺(jué),增強(qiáng)趣味性外,還有一個(gè)主要目的或功能,就是讓其與傳統(tǒng)的偏正結(jié)構(gòu)短語(yǔ)輕易區(qū)分開(kāi)來(lái)。
這類俚語(yǔ)的掌握與上一小類相似,不用理睬用于增加韻律感的押韻成分,抓住中心詞(形容詞),并且中心詞通常是短語(yǔ)的第一個(gè)單詞。
這一小類俚語(yǔ),常常伴有謂語(yǔ)動(dòng)詞或連詞。這就使得這一小類型比其他的俚語(yǔ)容易理解的多。如:
二氣(還)會(huì)游泳?
玩友不怕下雨
丑,但是知道奮斗
丑,但是身材好
頭大,但腦子卻跟顆葡萄差不多大小
頭疼,因?yàn)樘绣X了
長(zhǎng)得帥,有錯(cuò)嗎?
為情而死,并不出人意料
長(zhǎng)得帥,但卻是個(gè)“雙性”
理解此類俚語(yǔ),只要按照字面含義,稍稍體會(huì),若能抓住此俚語(yǔ)的核心,并不難理解。重要的是掌握短語(yǔ)的感情色彩,千萬(wàn)不能搞反了。細(xì)細(xì)琢磨其中的含義,不同的人會(huì)有不同的體會(huì),十分有趣。但此類俚語(yǔ)的使用語(yǔ)境(用于調(diào)侃、自嘲或簡(jiǎn)單字面含義),一般人是不會(huì)搞錯(cuò)的。
這類俚語(yǔ)常常是從廣大民眾生活中提煉出來(lái)的真實(shí)感悟,富含生活哲理,校園氣息不太濃郁,所以社會(huì)上普遍認(rèn)為,創(chuàng)造者很有可能不是學(xué)生,但是由于學(xué)生用的最多,因此筆者還是把它們納入本文來(lái)探討。一方面豐富了本文俚語(yǔ)的類型,一方面也希望更多的學(xué)習(xí)者通過(guò)認(rèn)識(shí)和了解這些俚語(yǔ),以便知曉除了校園生活之外的社會(huì)生活部分俚語(yǔ)。
這一類型俚語(yǔ)的主要特點(diǎn)是:與其他類的俚語(yǔ)相比,該類俚語(yǔ)句子較長(zhǎng),大多為一個(gè)整句,其語(yǔ)法結(jié)構(gòu)完整。
生活很無(wú)奈,但仍然要微笑面對(duì)
窮,但是還是得讓小孩去上學(xué)
在鍋里吃飯,在角落里坐著
丑么丑,還努力吸引眼球
什么東西都有跟它相配的,就像狗肉配蝦醬
(剩男剩女)雖剩,但高昂著頭
小時(shí)候,我以為錢是一切,但當(dāng)我長(zhǎng)大了我才發(fā)現(xiàn):果然是真的。
如果不想愛(ài),就該做出身體虛的樣子
蠢就只有死,哪里是什么病?
簡(jiǎn)單的生活,生活才會(huì)舒服
失敗是因?yàn)槲也缓靡馑汲晒?/p>
夫妻和睦,兒多疲累
這類俚語(yǔ)中包含著強(qiáng)烈的對(duì)生活的無(wú)奈,批判或是調(diào)侃的意味。所以,大多在句中會(huì)出現(xiàn)大力度的,出人意料的反轉(zhuǎn)。對(duì)聽(tīng)者造成很強(qiáng)的感受沖擊。在引人一笑之后,細(xì)細(xì)品味能發(fā)現(xiàn)其中包含的生活哲理。這類俚語(yǔ)因?yàn)檎Z(yǔ)法結(jié)構(gòu)完整,所以直接按照句意理解,不難掌握。
這一類型俚語(yǔ)就是由部分改變傳統(tǒng)俚語(yǔ)而產(chǎn)生的具有現(xiàn)代氣息的俚語(yǔ)。這類俚語(yǔ),數(shù)量不多,但在越南整個(gè)現(xiàn)代語(yǔ)言詞匯體系中的地位不容小覷。
因?yàn)椋ń粚?duì))朋友而發(fā)達(dá),因?yàn)椋ㄈ?duì))老婆而貴氣 ——發(fā)達(dá)了就換朋友,貴氣了就換老婆
苦海無(wú)邊,回頭是岸 —— 學(xué)海無(wú)邊,回頭玩HIPHOP
萬(wàn)事開(kāi)頭難 —— 萬(wàn)事開(kāi)頭難,遇阻開(kāi)始懶
這類俚語(yǔ)是筆者比較感興趣的一類。因?yàn)閺倪@個(gè)變化中可以清楚地感受到越南在新的時(shí)代里,如社會(huì)現(xiàn)象、審美觀、價(jià)值觀的變化。其他俚語(yǔ),我們都可以用共時(shí)的眼光來(lái)審視、學(xué)習(xí),而這類經(jīng)過(guò)再創(chuàng)作加工形成的俚語(yǔ),我們必須把共時(shí)和歷時(shí)的結(jié)合起來(lái)研究,對(duì)它們的理解才能真正到位。
這類俚語(yǔ)常常是把一個(gè)復(fù)合詞(有時(shí)甚至是一個(gè)單詞)倒裝或拆開(kāi),再用被拆分后的不同含義來(lái)創(chuàng)造一個(gè)短語(yǔ)。從短語(yǔ)字面含義來(lái)看,是一個(gè)意思,但此俚語(yǔ)的實(shí)際意義。也就是說(shuō),使用此俚語(yǔ)的人真正想表達(dá)的含義,仍是那個(gè)被拆分的復(fù)合詞。如此,看起來(lái)是一個(gè)含義,實(shí)際上,要說(shuō)的又是另一個(gè)含義,十分有趣。
倒裝,巧妙利用倒裝后造成的兩個(gè)不同的詞義,合成一個(gè)有深意的句子。
理解這個(gè)短語(yǔ)則相對(duì)困難,因?yàn)樗前亚昂髢蓚€(gè)單詞的聲母和韻母互換而得到的——,交換后得到? + an , gi + ?n,第一個(gè)單詞an就有了,而第二個(gè)單詞就無(wú)法輕易理解。首先,北部方言中g(shù)i與r的發(fā)音是一樣的。其次,韻母發(fā)生了一些小小的變形。想要使用或者理解它交換后一點(diǎn)不變還能有實(shí)際意義,實(shí)在很難碰到。所以民間對(duì)于這種單詞互換聲韻母的情況,比較寬泛,允許適當(dāng)變形。也就是由變成了,但是依然保留了問(wèn)聲的聲調(diào)。這個(gè)短語(yǔ)實(shí)際上要表達(dá)的含義就是變形前的那個(gè)單詞,即(簡(jiǎn)單)。
文字游戲是越南人民日常生活中非常幽默一部分,也是日常交流中一個(gè)較高層次,因?yàn)椴粌H要有相當(dāng)?shù)奈淖只A(chǔ),還要有敏捷的思維,很強(qiáng)的創(chuàng)造能力。所以能使用這類俚語(yǔ),會(huì)讓聽(tīng)者覺(jué)得說(shuō)話的人文化水平很高,并對(duì)越南文化和語(yǔ)言有不俗的造詣。
值得注意的是,這些新興的俚語(yǔ)中,已經(jīng)有一部分為社會(huì)大眾所認(rèn)可和接受,并且普遍廣泛使用。如:
束手無(wú)策 烤雞 /束手無(wú)策 點(diǎn)COM
準(zhǔn),不用調(diào)整了
慢慢來(lái),紅薯才會(huì)酥爛
像仙女一樣的純真
不差錢,主要是看(你的)態(tài)度
你(我)確實(shí)不差錢,但是多的你(我)也沒(méi)有
過(guò)分的勉強(qiáng),只有死路一條
發(fā)達(dá)了就換朋友,貴氣了就換老婆
生活很無(wú)奈,但仍然要微笑面對(duì)
除此之外,在運(yùn)用奇特比喻的俚語(yǔ)當(dāng)中,很大一部分也已在社會(huì)上得到了廣泛傳播和使用。
綜上所述,幾乎所有的新興俚語(yǔ)都有如下兩個(gè)特點(diǎn):一是押韻,使短語(yǔ)讀起來(lái)朗朗上口,節(jié)奏感、韻律感很強(qiáng),這就加強(qiáng)短語(yǔ)的詼諧、幽默的性質(zhì)。二是追求幽默,擺脫壓抑,強(qiáng)調(diào)創(chuàng)新,不僅是當(dāng)今越南年輕人的一個(gè)語(yǔ)言特色,這也符合脫離了戰(zhàn)爭(zhēng),經(jīng)濟(jì)正大踏步發(fā)展的越南社會(huì)的要求。
語(yǔ)言在歷史的長(zhǎng)河中定會(huì)不斷緩慢的變遷,隨著社會(huì)的發(fā)展變化不斷有新的詞匯出現(xiàn)。這就充分說(shuō)明了語(yǔ)言是一種不斷變化的社會(huì)現(xiàn)象,隨著社會(huì)的發(fā)展變化而進(jìn)行自我改良和發(fā)展。在語(yǔ)言三要素中,語(yǔ)法和語(yǔ)音相對(duì)比較穩(wěn)定,而詞匯卻是對(duì)社會(huì)變化反映最敏銳的一個(gè)語(yǔ)言現(xiàn)象。許多事物已經(jīng)消亡,對(duì)應(yīng)的語(yǔ)詞仍在字(詞)典中存活,但是已經(jīng)沒(méi)有了使用價(jià)值。如冷兵器時(shí)代的各種武器名稱:戟、槊、鏜、鉞、锏等。相反一些新生的事物,前人自然沒(méi)有創(chuàng)造指代的詞匯,但如今卻成為生活中不能規(guī)避的領(lǐng)域,那么新的詞匯就出現(xiàn)了。如電腦、死機(jī)、重啟、因特網(wǎng)等。
然而,并不是所有的新的語(yǔ)言現(xiàn)象都能夠得到社會(huì)的認(rèn)可和接受,它們必須接受時(shí)間和社會(huì)大眾的檢驗(yàn)。那些適應(yīng)語(yǔ)言規(guī)律的,迎合大眾口味的,慢慢隨著使用人群的增加,將對(duì)該語(yǔ)言認(rèn)可和接受,最終成為該語(yǔ)言中的一份子。那些不能適應(yīng)的,則很快消失,再不會(huì)有人使用。基于此,目前越南官方尚未對(duì)這些新興語(yǔ)言現(xiàn)象正式表過(guò)態(tài),語(yǔ)言學(xué)界也大多還持觀望態(tài)度。最后哪些俚語(yǔ)能脫穎而出,真正成為越南語(yǔ)言系統(tǒng)中的一份子,只能等待時(shí)間的檢驗(yàn)和考驗(yàn)才能見(jiàn)分曉。但就算是那些最后被“淘汰”了的新興俚語(yǔ),也包含著那個(gè)特殊時(shí)代的印記,這是誰(shuí)也不可否認(rèn)事實(shí)。
注釋:
① 辭海<第三卷>.上海:上海辭書出版社,1999:2016。
② 辭海<第二卷>.上海:上海辭書出版社,1999:1259。
[1]葉蜚聲,徐通鏘.語(yǔ)言學(xué)綱要[M].北京:北京大學(xué)出版社,2010.
[2]夏征農(nóng).辭海[M].上海:上海辭書出版社,1999.
[3]雷航.現(xiàn)代越漢詞典[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1997.
[責(zé)任編輯 自正發(fā)]
An Analysis of Vietnamese Campus Slang
CHEN Ling
(The school of Southeast Asia of Yunnan MinZu University,Kunming 650092, China)
The object of this article is the rising frequency of new slang used in Vietnamese society, especially young people. Most of these slang expressions have appeared in the last ten years or so, and they are very close to modern life in Vietnam. Compared with the traditional slang and colloquial expressions, they have the characteristics of the times, and are permeated with the breath of young people. This type of slang because of a short time, people have not yet cover the whole society, has not yet been included into the Vietnamese official dictionary, mainly in the use of word of mouth, but some of them have a big breakthrough in young people, the trend of expanding its quot;fieldquot;. According to field investigation, the author summarizes some new slang now widely used in Vietnam campus of young people, in order to enhance the learning interest in the language and the language form and local culture combine in the process of language learning, learning methods, learning the language from language to culture. It could be twice the result with half the effort.
Vietnamese; New slang;Campus slang
H618
A
1008-9128(2017)06-0015-05
10.13963/j.cnki.hhuxb.2017.06.004
2017-07-09
陳凌(1978-),女,云南昆明人,碩士,研究方向:越南語(yǔ)言學(xué)、文化學(xué)。