(湖南科技大學人文學院 湖南 湘潭 411201)
長沙方言動態(tài)助詞與普通話動態(tài)助詞比較分析
魏慶齡
(湖南科技大學人文學院湖南湘潭411201)
長沙方言動態(tài)助詞與普通話動態(tài)助詞系統(tǒng)存在很多相似之處,但在詞源、分類和語法功能方面也有一部分不同于普通話的特點。長沙方言和普通話有共同詞源的動態(tài)助詞不多,長沙方言動態(tài)助詞的分類比普通話復雜,在語法功能方面也與普通話動態(tài)助詞有所區(qū)別。
長沙方言;動態(tài)助詞;比較分析
助詞是附著在實詞或短語上面,表示一定語法意義的虛詞。[1]動態(tài)助詞是助詞的一種,用來表示某一過程中動作變化的狀態(tài)。動態(tài)助詞均來源于動詞,他們先是出現(xiàn)在一個句子的主要動詞之后,表示某種附加意義。在充當動詞的后附成分的過程中,他們的詞匯意義越來越虛,而語法意義則越來越強,以致有些與最初的動詞失去了聯(lián)系,成為了純粹的表態(tài)記號。[2]本文將長沙方言的動態(tài)助詞與普通話的動態(tài)助詞從詞源、分類和語法功能三個方面進行了比較,分析長沙方言動態(tài)助詞系統(tǒng)與普通話動態(tài)助詞系統(tǒng)的相同相異之處。
普通話常用的動態(tài)助詞是“了”、“著”、“過”三個,對這三個動態(tài)助詞的研究向來就是漢語語法研究的熱門話題,不論是描寫它們的功能特點,還是解釋它們的使用條件,相關的研究成果都很豐富。此外,還有兩個跟時間有關的動態(tài)助詞“的”和“來著”。長沙方言中的動態(tài)助詞有“咖”、“噠”、“咖噠”、“咖……噠”、“得”、“過”、“去來”、“著”、“起”和“到”十個。長沙方言和普通話有共同詞源的動態(tài)助詞不多,有的即使有共同詞源,在表態(tài)方面的功能也存在差異?!爸痹谄胀ㄔ捴锌杀磉M行態(tài)和持續(xù)態(tài)。如 :
外面下著大雪。
屋頂上蓋著一層厚厚的雪。
前一句強調下雪的動作正在進行,動詞前可以加“正”、“在”或“正在”,后一句則強調雪覆蓋在屋頂上這個狀態(tài)的持續(xù)。長沙方言中的“著”用作動態(tài)助詞主要表示已然態(tài),表示某一個動作將在另外一個動作前完成。例如 :
走不咯?(走不走?)
tsou55pu24lo33。
等一下,我還要洗下頭發(fā)著。(等一下,我還要先洗下頭發(fā)。)
上一例句中用動態(tài)助詞“著”來表示在走之前要先洗完頭發(fā),是將來已然態(tài)。“著”在長沙方言中也可表示持續(xù)態(tài),一般位于句末,來表示一個新的動作將發(fā)生在句子所支出的動作之后。例如 :
散步去不咯?
san33pu21kh45pu24lo33
吃咖飯著。
漢語普通話中的“過”可以分為“過1”和“過2”來表示不同的動態(tài)?!斑^1”用來表示動作的結束和完成,如 :“我剛去過辦公室了?!薄斑^2”可以表示過去曾有過這樣的經驗,如 :“我已經看過《紅樓夢》這本書了?!遍L沙方言中的“過”的用法與普通話相同,但“過”在長沙方言中不能用作完成態(tài),即沒有“我喫過飯了”這樣的表達方式。[3]實際上,因為普通話的影響,在動詞后加動態(tài)助詞“過”來表示完成態(tài)的情況在長沙方言中已經很常見。
長沙方言中使用頻率很高動態(tài)助詞的[·ta]和[·ka],因為無法確定詞源,對應的“噠”和“咖”實際都為借音詞。伍云姬老師在《湖南方言的動態(tài)助詞》一書中對[·ta]和[·ka]的詞源進行了探討和構想,假設“咖”的本字為“解”,“噠”的本字為“得”,并且構擬了“解”和“得”詞義的虛化過程,但因缺少方言材料和歷史文獻的佐證,并沒有將本字定下。在日常的使用中,還是習慣用借音的“噠”和“咖”。
普通話和長沙方言動態(tài)助詞系統(tǒng)分類的相似之處在于它們都可分為限制態(tài)和非限制態(tài)兩大類。限制態(tài)指動作或狀態(tài)抑或有起點,抑或有終點;而非限制態(tài)指動作或狀態(tài)無所謂起點或終點。[4]限制態(tài)動態(tài)助詞又可下分為完成態(tài)和已然態(tài)。完成態(tài)和已然態(tài)都表示動作的完成,完成態(tài)不計較事件與說話時的關系,如普通話中的“了”,長沙方言中的“咖”、“噠”、“咖噠”。而已然態(tài)則重視事件之間,此時與彼時之間的聯(lián)系,如普通話中的“來著”,長沙方言中的“去來”。非限制態(tài)動態(tài)助詞也可繼續(xù)切分成進行態(tài)和持續(xù)態(tài)兩類。進行態(tài)和持續(xù)態(tài)強調的重點不同,前者強調事件正在進行,如普通話中的“著”,長沙方言中則沒有表進行態(tài)的動態(tài)助詞。而后者強調動作或狀態(tài)的繼續(xù),如普通話中的“著”,長沙方言中的“起”、“得”、“到”。
長沙方言動態(tài)助詞系統(tǒng)分類不同于普通話的地方是長沙方言完成態(tài)動態(tài)助詞分為整體完成態(tài)和一般完成態(tài)。整體完成指動作行為及其涉及的是已完全徹底地完成了,一般只與有表“排除消滅語義的動詞或有變化意義的形容詞連用。一般完成態(tài)僅描述動作行為的發(fā)生,它不關心動詞或形容詞涉及的數量。[5]整體完成態(tài)表達的是動作以及動作的量在說話前已徹底地完成,正因為是“徹底地”完成,變兼有對所涉及的量表示滿意的意味。[6]在長沙方言中,整體完成態(tài)和一般完成態(tài)的對立可以通過不同的動態(tài)助詞來顯示。在長沙方言中,用“咖”和“咖噠”表示整體完成,用“噠”和“得”表示一般完成。例如 :
比我去年看到他,他又高咖十公分。(比我去年見到他,他又長高了十公分。)
pi41o41kh55nie13khan55tau55tha33, tha33iou41kau33·ka s13kn33fn33。
花已經全部紅咖噠。(花已經全部變紅了。)
fa33i41tin33tyan13pu55xn13·ka ·ta 。
他只做噠三只數學題目。(他只做了三個數學題目。)
tha33tsi24tsou55·ta san33tsa13sou55o?13ti13m?24。
不曉得跑得好多路。(不知道跑了多少次。)
Pu24iau41t13phau41·txau41to33lu11。
長沙方言中表示已然態(tài)的動態(tài)助詞還可分為過去已然態(tài)助詞和將來已然態(tài)助詞。同一個結構,用不同的動態(tài)助詞,表現(xiàn)了動作的不同狀態(tài)。例如在“他+來+動態(tài)助詞”這一結構中,改變動態(tài)助詞,結構不變,會產生不同的語義效果。
他來噠。(他來了。)
tha33lai13·ta。
他來咖噠。(他已經來了。)
tha33lai13·ka ·ta。
他來過。(他來過。)
tha33lai13·ko。
他來去來。(他來過。)
tha33lai13kh55lai13。
他來著。(待他來了以后再說。)
tha33lai13·tso13。
上面五個例句只有動態(tài)助詞不同,表達的語義也不一樣。前四句表示到講話人講話的這個時間點為止,事件已經發(fā)生了,是過去已然態(tài)。后一句表示在講話的這個時間,事件還沒有發(fā)生,是將來已然態(tài)?!皣}”、“咖噠”、“過”、“去來”是過去已然態(tài)助詞,“著”是將來已然態(tài)助詞。
從讀音上看,除了少數幾個動態(tài)助詞,普通話和長沙方言中的動態(tài)助詞大多讀輕聲。普通話中的單音節(jié)動態(tài)助詞在句中都讀輕聲,只有跟時間有關的雙音節(jié)動態(tài)助詞“來著”不讀輕聲。在長沙方言中,除“著[tso13]”、“起[thi41]”、“到[tau55]”、“去來[kh55lai13]”不讀輕聲,其它六個單音節(jié)動態(tài)助詞在句中均讀輕聲。
從位置上看,助詞的意義虛,附著性特別強,獨立性特別差。動態(tài)助詞是以虛詞的形式出現(xiàn)的,它可緊跟動詞,也可離開動詞出現(xiàn)在句末,而漢語之外的其他語言的表態(tài)成分多是以動詞的前綴或后綴的形式出現(xiàn)的。[7]長沙方言和普通話的動態(tài)助詞多緊附在動詞和形容詞后面,表示動作或性狀在變化過程中的情況。普通話中的“著”、“了”、“過”,長沙方言中的“咖”、“噠”、“咖噠”、“咖……噠”、“得”、“過”、“著”、“起”、“到”在句子中都附著在形容詞或動詞后。比如 :
她正在唱著歌。
我吃了飯了。
我已經決定好噠。
我吃了飯了。
從功能上看,普通話動態(tài)助詞的獨立性差,在句中不能獨立做句法成分,必須依附于別的句法成分后。長沙方言中的動態(tài)助詞在普通話動態(tài)助詞功能的基礎之上,還可用作動詞補語。長沙方言中“咖”、“噠”、“過”、“著”、“起”、“到”六個動態(tài)助詞都可以在劇中充當動詞補語。例如 :
把屑子傾咖。(把垃圾倒掉。)
pa41ie24·tskhuan33·ka。
把錢*救噠。(把錢留著。)
pa41ti13tiu55·ta 。
我玩過這個游戲。
把火打著。(把火點燃。)
pa41xo41ta41tso13。
毛衣打起噠。(毛衣打好了。)
Mau13i33ta41thi41·ta。
我看到他噠。(我看到他了。)
長沙方言動態(tài)助詞系統(tǒng)從總體上說數量比普通話多,普通話常用的動態(tài)助詞只有“了”、“著”、“過”、“的”和“來著”五個,長沙方言中常用的動態(tài)助詞有“咖”、“噠”、“咖噠”、“咖……噠”、“得”、“過”、“去來”、“著”、“起”、“到”十個,并且能夠從一定層面上體現(xiàn)出長沙方言的地域特點。長沙方言和普通話的動態(tài)助詞系統(tǒng)有很多相似之處,但在詞源、分類和語法功能三個方面,長沙方言動態(tài)助詞有不同于普通話的特點。
[1] 鮑厚星,羅昕如.現(xiàn)代漢語[M].長沙:湖南師范大學出版社,2009:261.
[2] 伍云姬.湖南方言的動態(tài)助詞[M].長沙.湖南師范大學出版社,2009:2.
[3] 鮑厚星.長沙方言研究[M].長沙.湖南教育出版社,1999:307.
[4] 伍云姬.湖南方言的動態(tài)助詞[M].長沙.湖南師范大學出版社,2009:4.
[5] 伍云姬.湖南方言的動態(tài)助詞[M].長沙.湖南師范大學出版社,2009:9.
[6] 鮑厚星.長沙方言研究[M].長沙.湖南教育出版社,1999:315.
[7] 伍云姬.湖南方言的動態(tài)助詞[M].長沙.湖南師范大學出版社,2009:1.