亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        跨文化目的視角下探討廣西地區(qū)特色飲食文化內(nèi)涵的認(rèn)知和翻譯技巧

        2017-11-24 06:37:56杜施茗張藝盧燕清周秀瓊唐秋莎
        科技資訊 2017年27期
        關(guān)鍵詞:跨文化交際

        杜施茗+++張藝++盧燕清++周秀瓊++唐秋莎

        摘 要:特色飲食文化是跨文化交際與對(duì)外友好交流往來(lái)的重要組成部分,通過(guò)探討廣西地區(qū)特色飲食文化內(nèi)涵,學(xué)習(xí)相關(guān)翻譯技巧,將廣西部分特色飲食以及文化內(nèi)涵作為跨文化交際的突破口,促進(jìn)廣西與周邊世界經(jīng)濟(jì)文化的友好往來(lái)。本次研究采用PDCA循環(huán)管理理論,研究各步驟緊密結(jié)合,間接或?qū)嵉厥占嬍巢俗V,增加地方本土化的研究材料,列表歸類。通過(guò)學(xué)習(xí)翻譯理論以及分析廣西已有部分特色菜譜翻譯的研究,將翻譯技巧分為直譯法與功能譯法,豐富了廣西特色菜譜的翻譯。

        關(guān)鍵詞:特色飲食 翻譯技巧 跨文化交際

        中圖分類號(hào):H159 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-3791(2017)09(c)-0237-02

        1 研究背景介紹

        隨著“舌尖上的中國(guó)”以及“印象中國(guó)”等電視節(jié)目在國(guó)內(nèi)外熒屏上熱播,中國(guó)的飲食文化倍受青睞。這說(shuō)明在今天飲食具有強(qiáng)大的文化軟實(shí)力。如何將這種軟實(shí)力推出去,讓廣大觀眾了解中國(guó)飲食文化博大精深的內(nèi)涵呢[1]?如今的八大菜系中著名特色菜譜名稱被許多專家學(xué)者英譯出來(lái),吸引了眾多外國(guó)游客對(duì)當(dāng)?shù)仫嬍车臐夂衽d趣。然而,獨(dú)缺廣西本土大量的飲食文化翻譯研究。外國(guó)友人對(duì)于廣西的了解,無(wú)非是“桂林山水甲天下”和“綠城南寧”等等。覃雪香等在其論文中指出:需加快廣西地區(qū)文化產(chǎn)業(yè)與旅游產(chǎn)業(yè)的融合,促進(jìn)廣西經(jīng)濟(jì)的繁榮發(fā)展,提升文化軟實(shí)力[2]。我們認(rèn)為,在廣西文化產(chǎn)業(yè)的開(kāi)發(fā)上,地方特色的飲食文化資源頗為豐富。因此,充分利用東盟的優(yōu)勢(shì)區(qū)位條件,以廣西特色飲食文化為專題對(duì)外宣傳,將會(huì)促進(jìn)廣西旅游經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。同時(shí),廣西地區(qū)特色飲食文化內(nèi)涵的認(rèn)知和翻譯將會(huì)為本土的跨文化交流與中外友好往來(lái)增添更多機(jī)遇。

        2 研究的主要內(nèi)容與方法

        本次研究的主要內(nèi)容是對(duì)廣西地區(qū)特色飲食菜譜的名稱進(jìn)行英譯。我們選取了桂林、柳州、河池、玉林、梧州、南寧及北部灣一帶等地區(qū)的代表性美食進(jìn)行深入了解,學(xué)習(xí)其文化內(nèi)涵并研究正確的英譯方法。同時(shí),我們將PDCA循環(huán)管理理論[3]靈活運(yùn)用到整個(gè)研究過(guò)程中,從而保證該研究能夠井然有序地進(jìn)行。PDCA即Plan(計(jì)劃)、Do(實(shí)施)、Check(檢查)、Act(行動(dòng))。在PDCA循環(huán)理論的指導(dǎo)下完成了研究分工、資料采集、數(shù)據(jù)匯總分析、論文撰寫(xiě)等系列工作。

        2.1 資料收集與錄用

        首先,我們小組選定兩個(gè)階段性計(jì)劃,分別為選材與錄用。在選材階段,針對(duì)本小組內(nèi)部的分工任務(wù),根據(jù)組員生源地為區(qū)域半徑對(duì)研究區(qū)域收集該地方特色飲食資料,在PDCA理論和資料收集基礎(chǔ)上,對(duì)所收集的材料進(jìn)行認(rèn)真細(xì)致地核對(duì)、分析和比對(duì),確認(rèn)無(wú)誤后錄入研究庫(kù)(見(jiàn)表1)。

        2.2 翻譯技巧討論與研究

        針對(duì)表1收集的飲食文化菜譜,結(jié)合PDCA理論、翻譯理論,比較已有的飲食翻譯方法,探索本課題研究適用的翻譯技巧并列舉整合。其次,秉承飲食菜譜傳遞的文化內(nèi)涵,在跨文化目的視角下研究特色飲食的翻譯,為廣西特色飲食文化翻譯提供更多的參考和研究范例。

        3 研究結(jié)果與討論

        通過(guò)對(duì)比研究,我們發(fā)現(xiàn)目前普遍采用的特色美食翻譯方法主要為音譯、直譯和意譯等方法,均符合英漢應(yīng)用文體的翻譯特點(diǎn)。同時(shí)我們還發(fā)現(xiàn),美食翻譯普遍存在的一個(gè)現(xiàn)象——名稱的錯(cuò)譯,或表述不全[4],這說(shuō)明在廣西特色飲食文化的翻譯中首要的翻譯理論技巧是要做到忠實(shí)原文。其次,在翻譯過(guò)程中,還不應(yīng)忘記做到通順流暢,才能確保在了解食材、加工等基礎(chǔ)上領(lǐng)會(huì)其背后的文化意義與價(jià)值,縮小知識(shí)鴻溝。例如,南寧著名的“老友粉”如果僅從字面意思出發(fā)譯成“Lao You noodle”,則犯了文化不對(duì)等的大忌,正確翻譯應(yīng)為“Lao You rice noodle”。

        劉重德提出翻譯的“信、達(dá)、切”,為本次研究確立了翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。基于文化目的視角,應(yīng)在完全掌握美食的材料成分、傳承文化的前提下,充分考慮到中外飲食文化的差異,做到不謬譯,不錯(cuò)譯。例如,河池宜州的特色火鍋食物“紅豆腐”,源自當(dāng)?shù)厝说奈幕芍M對(duì)“血”不直呼其名,故稱“紅”?!凹t豆腐”其實(shí)為動(dòng)物血(一般指過(guò)年殺的豬血)制成,凝結(jié)后似豆腐狀而得名。若按字面意思翻譯為“Red Doufu”,外國(guó)友人聽(tīng)后也許會(huì)感到非常驚訝,誤以為豆腐被染色而對(duì)此敬而遠(yuǎn)之,正確翻譯應(yīng)為“Pig blood curd”,見(jiàn)表2。

        翻譯方法討論:(1)紙包雞。

        紙包雞在廣西梧州始創(chuàng),以玉扣紙包裹雞肉,采用隔紙浸炸烹飪法,鎖住雞肉及調(diào)味料原有的味道而得名。本菜品結(jié)合食材與烹飪方法翻譯,隔紙譯為paper-wrapped,浸炸譯為deep fried,加上本菜品所用主食材雞肉——chicken,因此得出譯名paper-wrapped deep fried chicken。

        (2)糍粑。

        糍粑為廣西貴港桂平一帶傳統(tǒng)小吃,以芭蕉葉裹著糯米團(tuán)子蒸熟得名,因其帶有蕉葉的清香,吃起來(lái)軟糯可口而聞名。糍粑分為兩種,一種有芭蕉葉包裹,一種無(wú)芭蕉葉包裹。前者多在兩廣地區(qū)出現(xiàn)。因此,為了更好地表達(dá)具有廣西特色的蕉葉糍粑,我們采用食材翻譯的方法,將特色所在的蕉葉(banana leaf)也譯出,整體譯為banana leaf-wrapped sticky rice ball。

        4 結(jié)論

        每一種地方特色美食的背后,多少都有一定的文化底蘊(yùn)與傳承,做好廣西特色飲食文化翻譯,可以擴(kuò)大旅游宣傳,拉動(dòng)廣西經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng),為廣西對(duì)外經(jīng)濟(jì)、文化交流與友好往來(lái)架起語(yǔ)言的橋梁。

        參考文獻(xiàn)

        [1] 胡夢(mèng)楠.論中國(guó)飲食文化的傳播與認(rèn)同——以紀(jì)錄片《舌尖上的中國(guó)》為例[D].鄭州大學(xué),2015.

        [2] 覃雪香.廣西文化產(chǎn)業(yè)與旅游業(yè)融合發(fā)展研究[J].廣西社會(huì)科學(xué),2012(8):23-27.

        [3] 闞全程.PDCA循環(huán)在醫(yī)院戰(zhàn)略管理中的運(yùn)用[J].中國(guó)醫(yī)院管理,2009(8):47-48.endprint

        猜你喜歡
        跨文化交際
        跨文化交際中的隱形文化障礙
        從《推手》看中西方飲食文化差異
        跨文化交際下中日拒絕表達(dá)言語(yǔ)行為的對(duì)比研究
        以跨文化意識(shí)培養(yǎng)為目標(biāo)的英語(yǔ)教學(xué)體系研究
        基于跨文化交際的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式探討
        東方教育(2016年17期)2016-11-23 09:27:13
        淺談中日非語(yǔ)言行為的文化差異
        淺析中韓跨文化交際中的言語(yǔ)差異
        創(chuàng)新意識(shí)下日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)
        考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:11:23
        跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
        中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
        91精品福利一区二区三区| 国产精品午睡沙发系列| 在线精品无码一区二区三区| 国产91熟女高潮一曲区| av在线免费高清观看| 中文字幕乱码亚洲精品一区| 热99re久久精品这里都是免费| 激情综合五月天开心久久| 免费一区二区在线观看视频在线 | 国产内射爽爽大片视频社区在线| 亚洲免费观看在线视频| 岛国视频在线无码| 中文字幕在线乱码av| 老师露出两个奶球让我吃奶头| 国产亚洲婷婷香蕉久久精品 | 国产风骚主播视频一区二区| 国产成人精品免费久久久久| 无码国产69精品久久久孕妇| 91久久精品无码人妻系列| 日本高清无卡一区二区三区| 亚洲午夜久久久精品影院| 久久久精品人妻一区二区三区四| 最新日韩av在线不卡| 日本黄网色三级三级三级| 无码无套少妇毛多18pxxxx| 国产裸体歌舞一区二区| 人妻av一区二区三区高| 国产亚洲精品av一区| 久久亚洲私人国产精品va| 91白浆在线视频| 国产福利一区二区三区在线观看| 欧美激情肉欲高潮视频| 抽搐一进一出试看60秒体验区| 亚洲精品一区二区三区播放| 久久久中文字幕日韩精品| 97久久精品无码一区二区天美| 国产午夜精品福利久久| 亚洲av天堂在线免费观看| 国产丝袜美女一区二区三区| 国产v视频| 国产精品一区二区黄色片|