◎ 費(fèi)方利/編譯
律師的問(wèn)題
◎ 費(fèi)方利/編譯
一個(gè)小鎮(zhèn)的原告律師請(qǐng)他的第一證人—— 一位祖母級(jí)的老婦人出庭作證。
他走近老婦人,問(wèn):“瓊斯太太,您認(rèn)識(shí)我嗎?”
老婦人回答道:“為什么這樣問(wèn)?我當(dāng)然認(rèn)識(shí)你,威廉姆斯先生。你還是毛頭小孩的時(shí)候,我就認(rèn)識(shí)你。坦率地講,你讓我大失所望,你撒謊成性,背叛妻子,還操縱他人,背后放冷箭。你以為自己發(fā)達(dá)了,成大人物了,實(shí)際上,你只是不知道自己別無(wú)所長(zhǎng)——除了翻翻文件這樣的破事。”
律師驚呆了,不知所措,情急之下,他指著法庭的另一邊問(wèn)道:“瓊斯太太,您認(rèn)識(shí)被告律師嗎?”
老婦人又回答道:“怎么了?我當(dāng)然認(rèn)識(shí)。布拉得利先生還是個(gè)少年時(shí),我就認(rèn)識(shí)他。我當(dāng)年常常幫他父母照看他。他也令我失望,他四體不勤,心胸狹窄,而且嗜酒如命。布拉得利先生跟誰(shuí)都合不來(lái),他的辦案水平在全國(guó)范圍內(nèi)墊底。對(duì)呀,我認(rèn)識(shí)他?!?/p>
這時(shí)候,法官敲法槌要求法庭肅靜,并且要原告和被告雙方的律師到席位前,然后極力壓低聲音恐嚇道:“你們兩個(gè)若有誰(shuí)問(wèn)她認(rèn)不認(rèn)識(shí)我,那不出五分鐘,就會(huì)因藐視法庭而入獄!”
(摘自作者新浪博客)