媚兒
29歲這一年,我選擇從公司辭職,成為一名自由職業(yè)者。于是,這個(gè)原本是翻譯淡季的8月,我卻忙得不可開(kāi)交,甚至連回家探親都變成了沒(méi)日沒(méi)夜地工作。因?yàn)榉g任務(wù)太多,我甚至完全沒(méi)有時(shí)間考慮怎樣慶祝自己的生日,剛巧生日前一天又接到了一個(gè)兩天后的口譯任務(wù),馬上改簽火車(chē)票,于生日當(dāng)天回到北京準(zhǔn)備干活兒。
一個(gè)人就是一支隊(duì)伍
自由職業(yè)者不是一部分人想象中的無(wú)業(yè)游民,也并非周游世界的富貴閑人。實(shí)際上,自由職業(yè)者大概是最不自由的了。首先,自由職業(yè)者必須是某個(gè)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)人士,因?yàn)槿绻麤](méi)有足夠過(guò)硬的專(zhuān)業(yè)技術(shù),他會(huì)很難在市場(chǎng)的激烈競(jìng)爭(zhēng)中獨(dú)自存活。
自由職業(yè)者的忙碌可能超出常人的想象。作為一個(gè)自由翻譯,旺季里一個(gè)月連續(xù)工作30天也正常。每年的5月和10月前后是會(huì)議口譯的旺季,相應(yīng)也是筆譯的旺季。不同于固定時(shí)間上下班的職場(chǎng)人士,自由職業(yè)者的作息時(shí)間基本上隨著客戶(hù)的需求而變化,如果你在周三問(wèn)一個(gè)自由職業(yè)者周末是否有時(shí)間出來(lái)吃個(gè)飯,他八成不能給你一個(gè)肯定的答復(fù)。自由職業(yè)者的工作任務(wù)可能在任何時(shí)間紛至沓來(lái),無(wú)論什么時(shí)段,無(wú)論他在做什么。
對(duì)于翻譯工作者,客戶(hù)的需求經(jīng)常猶如急診病人一樣刻不容緩。不同于職場(chǎng)人士下班回家就可以放松,到周末可以休息,自由翻譯幾乎是一周7天24小時(shí)待命,因?yàn)槿绻砩详P(guān)機(jī),第二天早上可能就沒(méi)辦法及時(shí)看到客戶(hù)的反饋了。
除了時(shí)間上的不自由,自由職業(yè)者更是永遠(yuǎn)的乙方,因此經(jīng)常是誠(chéng)惶誠(chéng)恐的,比全職員工更加如履薄冰。
就拿我的工作來(lái)說(shuō),翻譯是一門(mén)充滿遺憾的藝術(shù),翻譯工作經(jīng)常不是完美的,因?yàn)槲覀兺ǔR诤芏痰臅r(shí)間內(nèi)接觸極大的信息量。對(duì)于筆譯工作而言,譯者經(jīng)常獨(dú)自在短時(shí)間內(nèi)處理大量文稿,翻譯完后自己加班加點(diǎn)地校對(duì)??谧g員更是壓力山大,要查資料、整理術(shù)語(yǔ),客戶(hù)還經(jīng)常最后一天才給齊資料。和藹的客戶(hù)會(huì)體諒翻譯的辛苦,包容翻譯的不完美,而苛刻的客戶(hù)卻有可能抓住一兩個(gè)錯(cuò)誤刁難翻譯,甚至拒絕付款。
和公司職員各有分工的情況不同,自由職業(yè)者經(jīng)常一個(gè)人同時(shí)扮演客服、員工、財(cái)務(wù)甚至法務(wù)的角色,也要獨(dú)自承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn),這些對(duì)個(gè)人素質(zhì)、情商、行動(dòng)力和體力的要求都是極高的。
危機(jī)感如影隨形
自由職業(yè)只適合對(duì)事業(yè)抱有極大熱情,并且有著強(qiáng)烈內(nèi)在驅(qū)動(dòng)力的人。貪圖安逸的人不適合做自由職業(yè)者,因?yàn)樽杂陕殬I(yè)終究是被職業(yè)驅(qū)動(dòng)的,只是與8小時(shí)工作制相比時(shí)間較為靈活。
諷刺的是,和很多人想象的“想什么時(shí)候干嘛就干嘛”不同,自由職業(yè)恰是靠讓渡個(gè)人時(shí)間和自由來(lái)實(shí)現(xiàn)的,至少對(duì)于自由翻譯而言是這樣。
出來(lái)單干以后,我愈發(fā)覺(jué)得自己的一分一秒都十分寶貴,反而比上班時(shí)更加忙碌了,簡(jiǎn)直到了除了翻譯不知道該干嘛的境界。時(shí)刻感覺(jué)到自己的知識(shí)面那么窄,因?yàn)榉g中總會(huì)遇到各種不懂的東西。
自由職業(yè)者還面臨著諸多風(fēng)險(xiǎn),不像上班族每個(gè)月到了日子就等著領(lǐng)工資,自由職業(yè)的好處是隨時(shí)都有可能入賬,壞處是也許會(huì)被拖賬很久。每次企業(yè)客戶(hù)沒(méi)有按時(shí)結(jié)賬的時(shí)候,我到了周五下班時(shí)間就會(huì)開(kāi)始惆悵,因?yàn)槿绻芪鍥](méi)結(jié)款,就意味著這周又付不了款了,還要等待下周。
因此我也非常理解為什么大部分人還是更傾向于選擇一份穩(wěn)定的工作。沒(méi)有了組織的保護(hù)和平臺(tái)的實(shí)力,自己?jiǎn)胃珊苄量?,也很艱難。只有工作穩(wěn)定,生活才能穩(wěn)定,才有可能有心思安排休閑娛樂(lè)。
一位自由翻譯朋友曾在朋友圈評(píng)論:“自由職業(yè)意味著永遠(yuǎn)不敢想的未來(lái)和成倍的患病幾率”,我深以為然。不規(guī)律的生活會(huì)影響作息,也會(huì)引發(fā)疾病。前陣子我連續(xù)接了幾個(gè)急活兒,兩邊倒時(shí)差,天天吃外賣(mài),最后終于病倒,在家躺了一個(gè)星期。
誠(chéng)然,自由職業(yè)者也可以決定自己的工作節(jié)奏,可以拒絕接急件,但是不接活兒就意味著沒(méi)有進(jìn)賬,而你的信用卡賬單和需要自己負(fù)擔(dān)的社保卻不會(huì)因此消失。所以,自由職業(yè)者最大的心魔或許是如影隨形的危機(jī)感。
自由職業(yè)者的尷尬
自由職業(yè)者在獲得一定程度自由的同時(shí),也會(huì)面臨著很多人的不信任。曾有一位想和我合作的翻譯平臺(tái)創(chuàng)始人不無(wú)得意地說(shuō):我們用的譯員都是專(zhuān)業(yè)人士,不是自由翻譯。
實(shí)際上在翻譯這個(gè)行業(yè),有相當(dāng)一部分優(yōu)秀譯員都是自由翻譯,尤其是對(duì)于同傳譯員而言。也只有自由譯員有時(shí)間承接大量而緊急的翻譯工作,而大量而緊急是國(guó)內(nèi)翻譯市場(chǎng)的常態(tài)。
自由職業(yè)者在婚戀市場(chǎng)上經(jīng)常遭遇歧視,因?yàn)椤皼](méi)有穩(wěn)定工作”在傳統(tǒng)中國(guó)人心中是一件非常不靠譜的事情,哪怕他們的收入可能還沒(méi)有自由職業(yè)者的四分之一。大齡單身的女性口譯員相當(dāng)多,大齡單身男譯員的比例也遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于有穩(wěn)定工作的同齡職場(chǎng)男性。
早在英國(guó)讀研時(shí),我的口譯老師Fred就提到過(guò)這個(gè)現(xiàn)象,當(dāng)我問(wèn)他為什么單身的女同傳更多,他笑笑說(shuō)這大概是社會(huì)的擇偶偏好。我還曾經(jīng)問(wèn)他,如果一個(gè)翻譯專(zhuān)業(yè)的學(xué)生畢業(yè)兩年后沒(méi)有從事翻譯相關(guān)工作,那是否還有轉(zhuǎn)型重回翻譯行業(yè)的可能。Fred說(shuō):“如果你能在一個(gè)崗位工作兩年,說(shuō)明你已經(jīng)適應(yīng)了這份工作?!?/p>
在我們那一屆翻譯系的同學(xué)中,從事自由職業(yè)的人并不算多,可能還不到總數(shù)的15%?;蛟S我是一個(gè)異類(lèi),全職工作了三年半,又重新回到翻譯市場(chǎng)。因?yàn)槿毠ぷ髌陂g我也業(yè)余做筆譯,翻譯了七本書(shū),做了不少商業(yè)翻譯,所以辭掉工作沒(méi)有任何斷層,甚至馬上就接到了大單。
然而重回口譯市場(chǎng)卻沒(méi)有那么容易,我發(fā)現(xiàn)如今北京地區(qū)會(huì)議口譯均價(jià)已經(jīng)變得比我剛畢業(yè)時(shí)更低,因?yàn)榻陙?lái)有大量低價(jià)同傳涌入市場(chǎng)。堅(jiān)持不降價(jià)的我拒絕了多家低價(jià)翻譯公司,還是本著對(duì)自己、對(duì)客戶(hù)負(fù)責(zé)的原則深耕自己熟悉的領(lǐng)域,同時(shí)慢慢拓展新的領(lǐng)域。差不多過(guò)了大半年,我的口譯直接客戶(hù)多了起來(lái),翻譯水平也比以往有了很大進(jìn)步。
幸福與尊嚴(yán)
工作越忙碌,睡到自然醒的早晨就越少,更多是工作到深夜,或者壓力大到失眠。選擇自由職業(yè),歸根到底還是因?yàn)槲沂莻€(gè)任性的人,不甘心整日做瑣碎的工作,想用更多的精力去打磨一樣技藝。
自由職業(yè)者不必對(duì)上司匯報(bào)工作,可以遠(yuǎn)離無(wú)聊瑣碎的工作,遠(yuǎn)離辦公室人際關(guān)系,過(guò)上相對(duì)簡(jiǎn)單的生活。誠(chéng)然,每個(gè)行業(yè)都有自己的圈子,但不想混圈子的自由職業(yè)者亦可以獨(dú)善其身。
自由職業(yè)者不必論資排輩,別人尊重的是你的技能,只要你技術(shù)過(guò)硬,或許會(huì)比公司全職員工更能感受到作為一個(gè)專(zhuān)業(yè)人士的尊嚴(yán)。沒(méi)有了同事和領(lǐng)導(dǎo)怎么看的顧慮,自由職業(yè)者也可以專(zhuān)注于發(fā)展自己的個(gè)人品牌。
自由職業(yè)者的增多是市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)(尤其是互聯(lián)網(wǎng))的發(fā)展所推動(dòng)的,是社會(huì)更加多元進(jìn)步的體現(xiàn),為技術(shù)過(guò)硬又不想當(dāng)管理者的人提供了另一種獨(dú)立的生存形態(tài)。越來(lái)越多的自由職業(yè)者在告訴世界單打獨(dú)斗也可以活得精彩。
從去年秋天到現(xiàn)在,我已經(jīng)自由了將近一年,雖然比以前更忙了,更累了,但也前所未有地感受到了自身的價(jià)值。在企業(yè)時(shí)沒(méi)有機(jī)會(huì)接觸的“大人物”,在做翻譯的過(guò)程中我卻經(jīng)常能見(jiàn)到,可以說(shuō)自由翻譯的工作給了我一個(gè)更廣闊的平臺(tái)。辭職以后,除了翻譯工作之外,還有各種機(jī)構(gòu)向我邀約,請(qǐng)我去做講座、在線課程,或者約稿,還有幾個(gè)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)想在我的微信公眾號(hào)投放廣告,各種需求可謂應(yīng)接不暇。我沒(méi)有過(guò)上很多人向往的天天睡到自然醒,沒(méi)事兒就種花喝茶養(yǎng)寵物的生活,但我可以感覺(jué)到自己的事業(yè)正在起飛。
責(zé)任編輯:樸添勤
十年磨一劍,從拿第一筆翻譯稿酬算起,我也做了十年翻譯,如今能靠它謀生,也算是對(duì)得起少年時(shí)的夢(mèng)想。
總之,當(dāng)你的時(shí)間因技能的精進(jìn)而變得寶貴,從而不愿意把個(gè)人時(shí)間以連續(xù)八小時(shí)的形式出售,就是你考慮做自由職業(yè)的時(shí)候。當(dāng)然,自由職業(yè)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是接活兒和交貨那么簡(jiǎn)單,沒(méi)有了群體,你要能耐住寂寞,受得住壓力,也要能扛得起挫折。
這條路,不知道能走多久,希望每完成一個(gè)任務(wù),都能讓我更堅(jiān)定一點(diǎn)。endprint