韓婷
(漢江師范學院,湖北十堰 442000)
跨文化意識在大學英語教學中的培養(yǎng)
韓婷
(漢江師范學院,湖北十堰 442000)
英語作為一種國際交流語言,在日常國際交往與合作中起著重要作用。隨著世界一體化進程的加快,中國與世界各國的交往日益增多,國家所需要的是面向世界、對異國文化有深刻理解力的人才,這就要求我們在大學英語教學中應重視跨文化教育,培養(yǎng)學生的跨文化意識,幫助學生理解各國的不同文化,消除由于缺乏理解甚至誤解所產生的障礙,以成功地進行跨文化交際,本文對此進行了探討。
跨文化意識;大學英語;教材
英語教學不僅是語言知識的傳授,而且更應包括文化知識的傳播。目前,教育界越來越認識到語言與文化的關系己成為英語教學的一個重要課題。然而在教學實踐中我們發(fā)現(xiàn),盡管學生掌握了一定的詞匯量和語法知識,但由于對異國文化缺乏了解,使他們在寫作上捉襟見肘,在閱讀理解能力上停滯不前,在口語表達和交際上更是漏洞百出,即使取得大學英語四、六級證書的大學生或是根本不敢開口說話,或是與西方人交往中困難重重,鬧出不少笑話,這種低效率的交流和溝通、相互間的誤解,造成跨文化交際的不良效果。當然,造成這種后果并不是由于詞匯或發(fā)音的錯誤,而是在文化方面遇到了與本民族文化相沖突的無法理解和運用障礙。為此,2004年教育部正式頒布的《大學英語課程教學要求(試行)》中明確指出大學英語作為“高等教育的一個組成部分,不僅是一門語言基礎知識課程,也是拓寬知識,了解世界文化的素質教育課程”。因此,在大學英語教學中教師要注重培養(yǎng)學生的跨文化意識,進行跨文化的教育。
大學英語教師是大學英語習得的主要引導者,是溝通學生個體文化和英美文化的橋梁。大學英語教師所具有的跨文化知識和意識的強弱將從根本上直接影響學生的跨文化素質及其最終的跨文化習得及運用,因此,外語教師自身應具備很強的跨文化意識,這需要教師通過各種方法豐富自己的外語文化知識,提高自身的文化修養(yǎng)。大學外語教師可以通過結交外國朋友,涉獵各種形式的文學作品,觀賞精彩的外國電影錄像,欣賞格調高雅的外文歌曲等各種渠道來了解外國文化,不斷提高自身的文化修養(yǎng),提高自己進行跨文化教育的能力和水平。此外,英語教師還應具備相當?shù)挠⒄Z語言學的基本知識,掌握與英語教學相關的其他學科如教育學、心理學、社會學、心理語言學、社會語言學等相關理論。要善于認識和發(fā)現(xiàn)英語學習規(guī)律,學習新的教育理論、教育思想、教學觀念,選擇和使用符合語言學習規(guī)律的教學方法。
一直以來,大學英語教學大綱中都沒有對跨文化教育進行詳細的明確,盡管英語教學大綱指出:“英語教學的目的,是通過聽、說、讀、寫的訓練,使學生獲得英語基礎知識和運用英語進行交際的能力”但是大綱對跨文化交際能力和文化素養(yǎng)的培養(yǎng)未作具體的要求,比如應該掌握哪些情景下的哪些語言功能、哪幾種語篇類型、哪些交際策略,應該了解哪些目的語的非言語行為,應該學習哪些目的語的交際習俗、禮儀、社會結構、人際關系、價值觀念等等。還應在大綱現(xiàn)有的四級、六級詞匯表中增補學術研究和對外交往中常用的詞匯,在詞匯釋義中加入一些實用性很強的釋義,在母語文化和目的語文化中的有不同聯(lián)想意義的常用詞匯、習語、諺語等要注明其聯(lián)想意義,對某些詞匯還要注明其語體;而且還要規(guī)定向全體學生開設英美文學欣賞、英美文化、跨文化交際學等選修課。一份細致的教學大綱不但為整個教學活動指明了方向,而且也是檢查和考試的依據(jù)。
首先,倡導多媒體教學。目前,多媒體教學手段被大量地應用于現(xiàn)代英語教學中,這種集圖、文、音、像等為一體的互動教學形式,大大增加了課堂教學信息量,這不僅有利于提高學習者進行語言交際的積極性,更能有助于提高跨文化交際的能力。教師可根據(jù)教學需要收集一些英語國家的物品和圖片,通過一些形象真實的錄像資料,加強學生對國外某些傳統(tǒng)文化和習俗的感受,了解外國的藝術、歷史和風土人情。從而完成從具體形象思維到抽象思維的過渡,提高課堂教學效果。其次,充分利用外教資源,外教成為跨文化教育師資中不可替代的力量,通過外籍教師切身講解、傳授他們本國的文化,可以使學生直接感受其他國家文化與本國文化的差異與共同規(guī)律。同時由于外籍教師本身也正經歷著所在國家文化的沖擊與熏陶,更可以從自身的實際出發(fā),體會跨文化的感受,指出跨文化交際中所應注意的事項。
目前,市面上缺乏以文化導入為目的的系列教材,相關的參考資料就更少了,這就需要我們積極開發(fā)一些適合跨文化教學的教材。首先,教材材料要真實。所謂真實的教學材料是指真實交際環(huán)境下所使用的,不是專門為教學而設計的材料。真實的教學材料之所以重要,是因為它們將學習者的英語學習與現(xiàn)實生活和真實的社會環(huán)境和歷史背景聯(lián)系起來,這樣不僅有利于激發(fā)學習者的語言學習興趣和積極性,而且使他們在面對真實的社會交際環(huán)境時,能夠做到從容面對,學以致用,從而提高學習效率。其次,教材內容要尊重各民族文化。一方面,教材要盡可能全面、準確地對目的語國家民族的文化知識進行介紹,不能回避、亂解、生硬更改內容,應從跨文化教育目的為出發(fā)點,有目的介紹目的語民族文化的特點和值得我們學習、吸收借鑒之處,引導學生獲得全面準確的目的語民族文化知識,并具備不斷更新知識的能力。另一方面,要尊重母語與民族文化傳統(tǒng),增加體現(xiàn)本民族文化特色的內容。
總之,在跨文化語境中進行有效的文化交流已成為近年來外語界關注的重要課題。雖然外語界非常關注大學英語教學中如何有效地進行跨文化教育,但是對跨文化教育的認識、理解、應用不足,這就要求對跨文化教育進行更深、更廣地研究,幫助英語教師更深刻地理解跨文化教育的必要性和實施途徑。最終全面提高大學英語教育教學的效率和質量。
[1]林娟娟,跨文化教學策略研究[J].外語與外語教學,2016,(4):31-34.
[2]全建強,英語課堂教學的真實性[J].國外外語教學,2009,(1):9.
[3]俞麗峰.跨文化知識教育與大學英語教學[J].益陽師專學報,2014,(2):21.
G424
A
1003-2177(2017)08-0039-02
韓婷(1981—),女,河北衡水人,碩士,漢江師范學院講師,研究方向:英語語言文學。