我問(wèn)了身邊的人,沒(méi)有一個(gè)人能準(zhǔn)確說(shuō)出“軌”字的本義,大部分人都以軌道來(lái)理解“軌”,繼而理解“出軌”。秦始皇統(tǒng)一六國(guó)后發(fā)詔:車(chē)同軌,書(shū)同文。此乃國(guó)策,功利千秋。此時(shí)的“軌”是指兩輪之間的距離,秦制六尺(一說(shuō)八尺),直至火車(chē)出現(xiàn)之前,全國(guó)各地老城門(mén)內(nèi)留下的車(chē)轍,都因?yàn)檐?chē)同“軌”。
清末,火車(chē)引進(jìn)中國(guó),讓中國(guó)人看見(jiàn)車(chē)必須沿著兩條鐵軌走,一旦脫離這個(gè)平行的鐵軌,后果不堪,故有了“出軌”一詞,火車(chē)出軌是要人命的,每次事故都慘烈之極,歷史上的重大出軌事故死亡幾百人乃至上千人都是有的?!俺鲕墶贝藭r(shí)就是出軌,并無(wú)他意。
可20世紀(jì)90年代“出軌”一詞莫名其妙地多了一層社會(huì)學(xué)含義,被小報(bào)八卦新聞引至男女婚姻出格上來(lái)。尤其近些年,“出軌”事件成了媒體狂歡的節(jié)日,讓出軌一詞成為公眾耳熟能詳、心領(lǐng)神會(huì)的詞匯。
出軌這詞在中國(guó)古代并沒(méi)有。古人不說(shuō)出軌,而說(shuō)“出墻”,聽(tīng)著不慘烈還有詩(shī)情畫(huà)意。“出墻”典故來(lái)自宋代林紹翁詩(shī):春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來(lái)。小詩(shī)畫(huà)面感極強(qiáng),也極美,后在宋代話本的愛(ài)情故事中做過(guò)進(jìn)一步描寫(xiě);入元后,元曲大家白樸又寫(xiě)了雜劇《墻頭馬上》,讓男女主人公跳墻幽會(huì),逐漸坐實(shí)了“出墻”一詞,加之民國(guó)時(shí)鴛鴦蝴蝶派作家劉云若的小說(shuō)《紅杏出墻記》的推波助瀾,“紅杏出墻”徹底擺脫物理文學(xué)意象,完全成社會(huì)學(xué)新名詞了。
出墻與出軌做一比較,就會(huì)發(fā)現(xiàn)今人情趣不如古人,今人說(shuō)的直接無(wú)趣——出軌,一副看人家要翻車(chē)的幸災(zāi)樂(lè)禍;古人說(shuō)紅杏出墻,包含了許多美意,起碼在元雜劇中還有追求愛(ài)情的超時(shí)代精神。把如此美的意象入詩(shī),唐宋以來(lái)至少有七八位詩(shī)人寫(xiě)過(guò),但誰(shuí)也沒(méi)曾想“出墻”一詞后來(lái)變成未守住婦道的代名詞,令人唏噓不已。
(摘自“馬未都新浪博客” 圖/陳明貴)