李艷華+郭萌
摘要:兩個事件相隔一定的時間距離先后發(fā)生時漢語和朝鮮語都有表“先后間隔”關(guān)系的表達手段。時間先后關(guān)系表達手段在不同的語言中通常呈現(xiàn)屬性類型差異。本文基于類型學的視野,運用語言對比的方法,考察漢朝“先后間隔”表達手段的類型,力圖揭示漢朝時間先后表達方式的類型差異,為漢朝、朝-漢雙語教學及翻譯實踐提供事實依據(jù)和參考。
關(guān)鍵詞:“先后間隔”表達手段;漢朝對比;手段類型差異
一、漢朝“先后間隔”表達手段類型
“先后間隔”指前一事件發(fā)生之后相隔一定的時間距離發(fā)生另一事件?!跋群箝g隔”突顯兩事之間的時間間隔。試比較:
(1)a.他畢業(yè)之后,馬上結(jié)婚了。
b.Joreopha-jamaja baro gyeolhonhae-tda.
畢業(yè)-jamaja 馬上 結(jié)婚-過去時
(2)a.他畢業(yè)之后,不久就結(jié)婚了。
b.Joreopha-go eolma andwae gyeolhonhae-tda.
畢業(yè)-go 很快 結(jié)婚-過去時
例(1)中的“畢業(yè)”和“結(jié)婚”兩個事件之間間隔非常短暫,即兩個事件表示“先后緊接”關(guān)系,例(1a)中漢語用“馬上”這一詞匯手段來表達,例(1b)中朝鮮語用語法手段“-jamaja”和詞匯手段“baro”的組合來表達。例(2)中的“畢業(yè)”和“結(jié)婚”之間的時間間隔顯然與例(1)不同,根據(jù)“不久”和“eolma andwae”可以看出“畢業(yè)”和“結(jié)婚”兩事之間一定的時間間隔,本文稱“先后間隔”標記。時間先后關(guān)系表達手段在不同的語言中通常呈現(xiàn)屬性類型差異。在例(1)中“先后緊接”手段上漢語和朝鮮語標記有差異,而例(2)中“先后間隔”在漢語和朝鮮語中都依靠詞匯手段來完成。屬性類型不一樣的語言,即朝鮮語和漢語怎么在“先后間隔”表達上呈現(xiàn)相同的手段?本文基于類型學的視野,運用語言對比的方法,考察漢朝“先后間隔”表達手段類型。下邊先看漢語“先后間隔”表達手段類型及主要成員。
二、漢語“先后間隔”表達手段類型及成員
漢語表示“先后間隔”時,主要在后一事件成分之前用表示時間長短的詞語,如用“一會兒”、“不久”、“良久”、“許久”等來相接前事。如:
(3)那個暖氣都沖得一教室,一會兒,屋子里就看不見人了。(ccl)
(4)失了官職后,不久他即抱病死了,起因竟是盜墓時遇到的一件事情。(ccl)
(5)毛福梅怔怔地望著年輕的陳潔如,良久,她才嘆了一口氣……(ccl)
(6)方媼故意將一包銀子散放在柜臺上,脫身進了里屋,過了好久,才出來。(ccl)
例(3)和(4)中的“一會兒”、“不久”表示兩事之間的間隔短,而例(5)和(6)中的“良久”和“許久”表示兩事之間的間隔長??梢?,漢語表示“時間間隔”時常用詞匯手段。
廖秋忠(1986)根據(jù)形式和意義將后時連接成分分為三類,在談到第二類時說“以時間間隔來表示某一事件發(fā)生在后。這里的時間間隔通常是短暫的,如‘說時遲、那時快、‘霎時、‘頓時、‘瞬間、‘剎那間、‘立即、‘立刻、‘馬上、‘俄頃、‘頃刻(之間)、‘旋即、‘很快、‘片刻、‘不久、‘不一會(兒)、‘不多時、‘未幾、‘曾幾何時、‘(久而)久之、‘稍后”等。但是廖先生沒有嚴格區(qū)分時間間隔的性質(zhì)。我們根據(jù)現(xiàn)代普通話中常用為標準,確定“先后間隔”連接標記的范圍。本文將排除廖文分類中的“先后緊接”連接標記,剩余的基本都是“先后間隔”連接標記。漢語表“先后間隔”的主要成員有“一會兒”、“不久”、“很快”、“片刻”、“許久”、“好久”、“良久”、“半天”等。
三、朝鮮語“先后間隔”表達手段類型及成員
朝鮮語表“先后間隔”關(guān)系時主要通過詞匯手段來表達。詞匯手段位于時間先后連接詞尾之后。如:
(7)a.Gir-i natseor–eoseo bingbing dol-daga hancham Jinaseoya
路-主格 陌生-原因連接標 轉(zhuǎn)-daga 一會 過
Gyeou i gos–eul chaja wa-t-da.
終于 這 地方-賓格 找到-過去時-陳述式
b.路不熟,凈繞圈子,半天才找到這兒。
(8)a.Bitbangur-i ttukttuk tteoreoji-deoni ieukgo pogu-ga
雨點-主格 滴滴 掉下來-deoni 不一會兒 暴雨-主格
Ssodajyeo-t-da.
下來-過去時-陳述式
b.剛剛掉了幾滴雨點,不一會暴雨就來了。
(9)a.Seobukjjong haneur-eseo meokjanggureum-i il-deoni,eolma an gaseo
西北邊 天空-處格 烏云-主格 懸起-deoni,不一會兒
jangdaebi-ga eoksuro ssodaji-gi sijakae-t-da.
傾盆大雨-主格 傾瀉下來-開始-過去時-陳述式
b.西北懸起了烏黑的云朵,不大一會,瓢潑大雨到來了。
(10)a.Cheoeum-e-neun gabyeopge han beon dudeulli-neun geon
開始-位格-話題標 輕輕地 一 下 敲-定語 依存名詞
gat-deoni jogeum it-daga-neun du beonssing dudeuri-deogun.
好像-deoni 一會兒 兩 下 敲-回想陳述式
b.先是很輕地敲了一下,過了一會兒又敲了兩下。
朝鮮語表“先后間隔”時,沒有專用語法性連接標記,而通過“動詞詞干+語法手段(表時間先后關(guān)系的連接詞尾)+詞匯(詞匯及詞匯的組合形式)”的形式表達。例(7)中的“先后間隔”連接標記“半天 ”在朝鮮語中以“dol(繞)-daga(時間先后連接標記)hancham jinaseoya(過半天)”形式表達,例(8)中的“先后間隔”連接標記“不一會”在朝鮮語中為“tteoleoji(掉)-deoni(時間先后連接標記)ieukgo(不一會)”表達。值得關(guān)注的是,表“先后間隔”的詞匯手段既能出現(xiàn)在句內(nèi),也能出現(xiàn)在句間。這一點同漢語的情況相似。如:
(11)a.Eomeoni-wa jajeon-i abeoji-reul buchuka-eseo-neun chimdae-ro
媽媽-同格 家珍-主格 爸爸-賓格 攙扶-表順序-話題標 床-方向格
mosyeoga-sseo. jamsi hu jeojjog-eseo beoreong gohamchisi-neun
陪同-過去時-陳述式 過了一會 那邊-處格 騰地 高喊-敬語標-定語
sori-ga deullid-eogumeon.
聲音-主格 聽到-回想標
b.我娘和家珍把他扶起來,扶到他自己的床上。過了一會,我聽到爹在那邊像是吹嗩吶般地哭上了。
(12)a.Eolsi-ga par-eul neureotteuri-n chae eojjil jur-eul molla hae-tji.
二喜-主格 胳膊-賓格 垂下-定語 狀態(tài) 怎么辦-賓格 不知道-過去時
hancham dwi-eya eolsi-neun naj-eun sori-ro na-ege malhae-t-da.
很久 后 才 二喜-話題標 低-定語 聲音-方式標 我-與格 說-過去時
b.后來二喜抬垂著手臂站在那里不知怎么才好。過了很久,二喜才輕聲對我說
根據(jù)朝鮮語“先后間隔”連接標記的詞匯特點將朝鮮語的表達手段分為兩類:
第一類:主要是用時間方位詞“后(hu‘漢源/dwi‘自源)”加上時間
名詞。常見的有:“jogeum、jamsi、hancham、eolma”+ hu/dwi
第二類:時間副詞“ieukgo”
四、小結(jié)
本文主要考察了漢朝“先后間隔”關(guān)系表達手段的類型。從“先后間隔”關(guān)系的表達手段看,漢語不管在句內(nèi)還是句間,都用詞匯手段來表達,而朝鮮語在句間和句內(nèi)的表達類型不同。句間時用詞匯手段來表達,而在句內(nèi)時詞匯手段須與“時間先后”連接標記搭配才可以。與“先后緊接”連接標記不同的是,朝鮮語表“先后間隔”沒有典型的語法性連接標記,主要借用詞匯手段的語義功能來表達。漢朝時間先后表達方式的類型差異,為漢朝、朝-漢雙語教學及翻譯實踐提供了一定的事實依據(jù)和參考。
參考文獻:
[1]崔健.韓漢范疇表達對比[M].中國大百科全書出版社,2002.
[2]戴浩一.時間順序和漢語的語序[J].國外語言學,1988(01).
[3]丁建新.話語中的時間、時間表達和時間連貫[J].外語學刊,2004(05).
[4]李向農(nóng).現(xiàn)代漢語時點時段研究[M].華中師范大學出版社,1997.
[5]李艷華.朝漢語“瞬時”連接標記對比研究[J].佳木斯職業(yè)學院學報,2016(02).
[6]廖秋忠.現(xiàn)代漢語篇章中的連接成分[J].中國語文,1986(06).
[7]呂叔湘.中國文法要略[M].商務(wù)印書館,1942.
(作者單位:吉林師范大學)