現(xiàn)在如果誰還在說“為××加油”之類的話真的太老套了,應(yīng)該說“為××瘋狂打call”。這里的call是“呼喊、喊叫”的意思,“打call”可以理解為“應(yīng)援、加油、營造氛圍”等。最能解釋該詞的場景就是演唱會現(xiàn)場,隨著歌星在舞臺上歌舞的節(jié)奏,臺下所有觀眾拿著熒光棒來回?fù)u擺,制造特別嗨的氛圍,那就是“打call”了。不過,這個(gè)詞的應(yīng)用范圍也在流傳中得到擴(kuò)展,也可以指對我們身邊的人表示支持、鼓勵(lì),不僅僅適用于偶像明星。endprint