亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        21世紀(jì)西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué):歷史與趨勢(shì)

        2017-11-01 16:10:06李保杰
        社會(huì)科學(xué)研究 2017年5期
        關(guān)鍵詞:趨勢(shì)歷史

        〔摘要〕 西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)分支眾多,書(shū)寫(xiě)題材多樣,近年來(lái)成就卓著,得到了較為廣泛的認(rèn)可。綜合考察各個(gè)分支的歷史、現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì),可以看出文學(xué)傳統(tǒng)和現(xiàn)實(shí)觀照之間的協(xié)商是當(dāng)今西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)的總體態(tài)勢(shì)。身份構(gòu)建、文化適應(yīng)等傳統(tǒng)文學(xué)主題與當(dāng)下的移民問(wèn)題和青少年犯罪等問(wèn)題相結(jié)合,使得文學(xué)書(shū)寫(xiě)更具時(shí)代性。21世紀(jì)西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)更加著力于“族裔性”和“美國(guó)特性”之間的關(guān)系,“美國(guó)經(jīng)歷”和“美國(guó)身份”是書(shū)寫(xiě)的核心,凸顯出該文學(xué)分支對(duì)于充實(shí)“美國(guó)文學(xué)”的意義。

        〔關(guān)鍵詞〕 西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué);族裔性;歷史;趨勢(shì);現(xiàn)實(shí)觀照

        〔中圖分類(lèi)號(hào)〕I712074 〔文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼〕A 〔文章編號(hào)〕1000-4769(2017)05-0002-13

        21世紀(jì)之初,西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)(Hispanic American Literature)經(jīng)過(guò)了一個(gè)多世紀(jì)的積淀,特別是上個(gè)世紀(jì)中期以來(lái)的韜光養(yǎng)晦,終于蓄勢(shì)勃發(fā)。2003年,尼洛·克魯茲(Nilo Cruz, 1960-)的《安娜在熱帶》(Anna in the Tropics,2002)獲得普利策劇作獎(jiǎng)。同一年,卡洛斯·艾爾(Carlos Eire, 1951-)的回憶錄《在哈瓦那等待風(fēng)雪:古巴男孩的告白》(Waiting for Snow in Havana: Confessions of a Cuban Boy)獲得美國(guó)國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)。這是繼1990年奧斯卡·希羅胡斯(Oscar Hijuelos, 1951-2013)的《曼波歌王奏情歌》(The Mambo Kings Play Songs of Love)獲得普利策小說(shuō)獎(jiǎng)(該作同樣獲得了1989年國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)的提名)、1992年克里斯蒂娜·加西亞(Cristina García, 1958-)的小說(shuō)《夢(mèng)系古巴》(Dreaming in Cuban)獲得國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)提名以后,西語(yǔ)裔文學(xué)在21世紀(jì)的強(qiáng)勁發(fā)聲。之后,西語(yǔ)裔作家繼續(xù)保持旺盛的創(chuàng)作力,一再獲得認(rèn)可和關(guān)注。朱諾·迪亞斯(Junot Díaz, 1968-)的小說(shuō)《奧斯卡·瓦奧短暫而奇妙的一生》(The Brief Wondrous Life of Oscar Wao, 2007)奪得2008年普利策獎(jiǎng)和美國(guó)書(shū)評(píng)家協(xié)會(huì)獎(jiǎng)。在21世紀(jì)的美國(guó)文壇中,同一部作品獲得這兩項(xiàng)重要大獎(jiǎng)的情況還屬首次。2012年,迪亞斯的《你就這樣失去了她》(This Is How You Lose Her)獲得國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)的提名,瑞娜·格蘭德(Reyna Grande, 1975-)的《我們之間的距離》(The Distance Between Us)獲得美國(guó)書(shū)評(píng)家協(xié)會(huì)獎(jiǎng)的提名。西語(yǔ)裔作家的創(chuàng)作力再次得到了證明。

        誠(chéng)然,獲獎(jiǎng)只是西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)之成就的一個(gè)側(cè)面,并且相對(duì)于美國(guó)人口最多的少數(shù)族裔群體來(lái)說(shuō),這些成就也許不是那么令人矚目。但是,如果考慮到西語(yǔ)裔族群的歷史和現(xiàn)實(shí),這些成就就的確值得稱(chēng)道。一方面,西語(yǔ)裔群體是美國(guó)人數(shù)最多、人口增長(zhǎng)速度最快的少數(shù)族裔群體。根據(jù)美國(guó)人口調(diào)查局的統(tǒng)計(jì),2014年全國(guó)西語(yǔ)裔人口約為6000萬(wàn),西語(yǔ)裔已經(jīng)成為加利福尼亞州和新墨西哥州人口最多的族裔群體。“1970年以來(lái),西語(yǔ)裔人口已經(jīng)增長(zhǎng)了592%, 主要是因?yàn)槔∶乐薜男乱泼瘛貏e是墨西哥移民。相比之下,同一歷史時(shí)期美國(guó)總?cè)丝诘脑鲩L(zhǎng)速度為56%。在2000至2010年間,西語(yǔ)裔人口占美國(guó)人口凈增長(zhǎng)的一半”?!?〕另一方面,西語(yǔ)裔文化特色鮮明,歷史悠久,多年以來(lái)一直具有相對(duì)獨(dú)立的話語(yǔ)體系。西語(yǔ)裔中某些群體(如墨西哥裔)的歷史可以追溯到“地理大發(fā)現(xiàn)”后西班牙在美洲的殖民征服,早于北美大陸最早的新英格蘭殖民地,而古巴裔、多米尼加裔、薩爾瓦多裔等社區(qū)屬于典型的移民社區(qū),形成于20世紀(jì)中期以后。但無(wú)論社區(qū)歷史之長(zhǎng)短,西語(yǔ)裔群體總體上屬于被同化程度最低的群體之一,其母語(yǔ)西班牙語(yǔ)是美國(guó)第二大語(yǔ)種,族裔文化傳統(tǒng)傳承較好,族裔社區(qū)的文化保持相對(duì)獨(dú)立。然而,到了20世紀(jì)末、21世紀(jì)初,這種情況開(kāi)始發(fā)生改變,西語(yǔ)裔文學(xué)的接受情況即是一個(gè)證明。

        西語(yǔ)裔文學(xué)能夠得到非西語(yǔ)裔群體的如此認(rèn)可,證明了“美國(guó)特性”所具備的巨大同化力量,同時(shí)也昭示了西語(yǔ)裔文化和主流文化之間的協(xié)商趨于頻繁,并體現(xiàn)出了多元化、多維度的特點(diǎn)。本文將梳理西語(yǔ)裔文學(xué)的各個(gè)分支,考察其在21世紀(jì)的現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì)。通過(guò)研究當(dāng)今文學(xué)書(shū)寫(xiě)中的重要主題,兼顧共性和個(gè)性,探討西語(yǔ)裔文學(xué)對(duì)于“美國(guó)文學(xué)”建構(gòu)的意義。

        一、概念、范圍和“經(jīng)典化”進(jìn)程

        西語(yǔ)裔美國(guó)人的族裔亞文化分支眾多,相互之間既有共性也有差異。他們作為美國(guó)少數(shù)族裔群體,又同新英格蘭為代表的主流文化群體相互影響。“西語(yǔ)裔”這個(gè)術(shù)語(yǔ)的使用、接受和演變,即反映了這種情況,西語(yǔ)裔文學(xué)在美國(guó)文學(xué)中的接受過(guò)程更是反映了部分西語(yǔ)裔文學(xué)作品的經(jīng)典化進(jìn)程。

        “西語(yǔ)裔”一詞開(kāi)始出現(xiàn)于20世紀(jì)70年代尼克松時(shí)代,在人口統(tǒng)計(jì)和社會(huì)學(xué)中使用,指的是美國(guó)以西班牙語(yǔ)為母語(yǔ)的少數(shù)族裔群體及其后裔,其血統(tǒng)可以追溯到受西班牙殖民文化影響的20個(gè)拉丁美洲國(guó)家和地區(qū),一般不包括美國(guó)的西班牙移民及后裔。其文化主體有兩部分:(一)來(lái)自美洲西班牙語(yǔ)國(guó)家的移民及后裔;(二)在割讓領(lǐng)土上直接歸化為美國(guó)公民的人群,主要是指隨著墨西哥北方領(lǐng)土割讓給美國(guó)而獲得美國(guó)公民身份的墨西哥人,還有1898年美國(guó)占領(lǐng)波多黎各以后被賦予美國(guó)身份的波多黎各人。到了20世紀(jì)80年代,“拉美裔”(Latino)開(kāi)始更加廣泛地使用,涵蓋更多的少數(shù)族裔群體:“美國(guó)人口統(tǒng)計(jì)局準(zhǔn)備使用更加合適的詞‘拉美裔……‘拉美裔在人口統(tǒng)計(jì)中代替了‘西語(yǔ)裔。”〔2〕這種改變強(qiáng)調(diào)了地域因素而弱化了語(yǔ)言因素,凸顯了這個(gè)族群的復(fù)雜成分,因?yàn)樵诶∶乐薜?0多個(gè)國(guó)家和地區(qū)中,除了墨西哥、古巴、多米尼加共和國(guó)、波多黎各、薩爾瓦多、巴拿馬、智利等國(guó)使用西班牙語(yǔ),還有安提瓜和巴布達(dá)、巴巴多斯、多米尼克等國(guó)使用英語(yǔ),海地、法屬圭亞那使用法語(yǔ),另有少數(shù)國(guó)家和地區(qū)使用荷蘭語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)。拉丁美洲國(guó)家的人口以印歐混血人種(mestizo)為主體,此外還有黑白混血人種(mulato)以及印第安人和黑人的混血人種(cafuzo),其文化具有高度的雜糅性,是美洲印第安文化、歐洲殖民者的文化、非洲文化及亞洲移民文化等多重文化相互整合協(xié)商的結(jié)果。而對(duì)于生活在美國(guó)的拉美裔人口,其文化身份中又增加了盎格魯-撒克遜美國(guó)文化元素,表現(xiàn)出更加復(fù)雜的混雜性,文學(xué)題材也相應(yīng)地呈現(xiàn)出多元化的態(tài)勢(shì)。endprint

        總體來(lái)看,21世紀(jì)西語(yǔ)裔文學(xué)的進(jìn)展首先表現(xiàn)在西語(yǔ)裔文學(xué)業(yè)已開(kāi)始的“經(jīng)典化”進(jìn)程。學(xué)界對(duì)西語(yǔ)裔文學(xué)的認(rèn)可始于20世紀(jì)80年代,之后對(duì)西語(yǔ)裔文學(xué)基本概念的闡釋逐漸清晰,對(duì)早期作品的整理和發(fā)掘逐漸展開(kāi),也包括近期西班牙語(yǔ)文學(xué)作品的整理出版。1988年埃默里·艾利奧特(Emory Elliot)主編的《哥倫比亞美國(guó)文學(xué)史》(Columbia Literary History of the United States)首次將墨西哥裔文學(xué)作為平行于非裔、亞裔和土著文學(xué)的一個(gè)少數(shù)族裔文學(xué)分支加以介紹。艾利奧特?fù)?dān)任主編的《哥倫比亞美洲小說(shuō)史》(The Columbia History of the American Novel, 1991)中收錄了三位西語(yǔ)裔美國(guó)作家的作品?!吨Z頓美國(guó)文學(xué)選讀》(Norton Anthology of American Literature)自1989年第三版起,開(kāi)始收錄墨西哥裔作家的作品。這些權(quán)威著作對(duì)西語(yǔ)裔作品的認(rèn)可是西語(yǔ)裔文學(xué)經(jīng)典化的開(kāi)端。

        到了21世紀(jì),西語(yǔ)裔文學(xué)的經(jīng)典化進(jìn)程明顯加快,其中的標(biāo)志性事件就是西語(yǔ)裔文學(xué)復(fù)興項(xiàng)目的實(shí)施和兩部拉美裔美國(guó)文學(xué)選讀的出版。自1991年開(kāi)始,在休斯頓大學(xué)藝術(shù)出版社(Arte Público Press)、美國(guó)國(guó)家藝術(shù)基金會(huì)(NEA)、美國(guó)國(guó)家人文基金會(huì)(NEH)、凱洛格基金會(huì)(W.K. Kellogg Foundation)等聯(lián)合資助下,美國(guó)文學(xué)界聯(lián)合發(fā)起了“復(fù)興美國(guó)西班牙語(yǔ)裔文學(xué)遺產(chǎn)計(jì)劃”(Recovering the United States Hispanic Literary Heritage Project),加州大學(xué)、德克薩斯大學(xué)和新墨西哥大學(xué)等高校的眾多知名學(xué)者參與其中。該項(xiàng)目致力于發(fā)掘早期西語(yǔ)裔作家的作品,整理西語(yǔ)裔發(fā)展歷史中的重要相關(guān)文獻(xiàn),其中包括瑪麗亞·路易斯-巴頓(Maria Amparo Ruiz de Burton, 1832-1895)、尤西比奧·查孔(Eusebio Chacón, 1869-1948)和萊昂·比列加斯·麥格諾 (Leonor Villegas de Magnón, 1876-1955)等文學(xué)先驅(qū)的作品。經(jīng)過(guò)20多年的努力,研究人員從數(shù)以千計(jì)的文本、手稿、報(bào)紙、膠片等各種資料中整理出版了50余位早期作家的作品,30多部文學(xué)讀本和9卷研究論文集,目前整理出版工作仍在進(jìn)行中。2004年,在復(fù)興項(xiàng)目資助下,蘭登書(shū)屋出版了路易斯-巴頓的《誰(shuí)會(huì)想得到呢?》(Who Would Have Thought It?1872),這部由著名作家安娜·卡斯蒂略(Ana Castillo, 1953-)擔(dān)任責(zé)任編輯的小說(shuō)被認(rèn)為是第一部西語(yǔ)裔英語(yǔ)文學(xué)作品。2007年《諾頓美國(guó)文學(xué)選讀》第七版新增的唯一一位19世紀(jì)西語(yǔ)裔作家就是路易斯-巴頓?!?〕在小說(shuō)的封面上,依蘭·斯塔文斯(Ilan Stavans, 1961-)對(duì)路易斯-巴頓給予了極高的評(píng)價(jià):“瑪麗亞·安帕魯·路易斯-巴頓是我們的喬治·?!谝晃辉谖膶W(xué)界留下盛名的拉美裔女性。她的小說(shuō)描寫(xiě)了被欺騙、被歷史消音的人們……”?!?〕路易斯-巴頓在小說(shuō)中涉及的文化沖突和整合等主題為墨西哥裔文學(xué)中的身份書(shū)寫(xiě)奠定了基礎(chǔ),她“對(duì)于祖國(guó)墨西哥的情感是既有同情又有憤怒。她一方面因?yàn)槟鞲绲墓I(yè)落后而感到惋惜,另外也因?yàn)樽鎳?guó)拋棄了他們這些加利福尼亞兒女而倍感憤怒,因?yàn)樗麄儚拇瞬坏貌磺鼜挠诿绹?guó)政府的種族歧視和腐敗”。〔5〕這種矛盾的心態(tài)和無(wú)歸屬感在墨西哥裔文學(xué)中具有相當(dāng)?shù)拇硇?,?duì)當(dāng)今的西語(yǔ)裔文學(xué)繼續(xù)產(chǎn)生著影響。

        復(fù)興計(jì)劃的價(jià)值更主要地體現(xiàn)在對(duì)“美國(guó)文學(xué)”內(nèi)容的補(bǔ)充,對(duì)于重新定義“美國(guó)文學(xué)”意義重大,同時(shí)也促進(jìn)了西語(yǔ)裔文學(xué)的經(jīng)典化進(jìn)程,2005年和2012年兩部文學(xué)選讀的出版即是證明。第一部為《拉美裔文學(xué)爆炸:美國(guó)拉美裔文學(xué)選讀》(Latino Boom: An Anthology of U.S. Latino Literature, 2005),書(shū)中使用了“拉美裔美國(guó)文學(xué)”(Latino American Literature)一詞,強(qiáng)調(diào)了“西班牙文化傳統(tǒng)”和“盎格魯-薩克遜美國(guó)文學(xué)語(yǔ)境”這兩重要素:“為了清楚和簡(jiǎn)潔起見(jiàn),我們把拉美裔文學(xué)定義為:在美國(guó)境內(nèi)由具有西班牙拉丁美洲文化和血統(tǒng)的作家(主要)用英語(yǔ)創(chuàng)作的小說(shuō)、詩(shī)歌、戲劇和散文作品”。〔6〕這個(gè)定位符合西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)研究的傳統(tǒng),即以英語(yǔ)文學(xué)作品作為主要研究對(duì)象。不過(guò),近年來(lái)隨著西語(yǔ)裔社區(qū)力量的增強(qiáng),其文學(xué)影響力在不斷擴(kuò)大,文學(xué)作品的納入范圍也在繼續(xù)擴(kuò)大,《諾頓拉美裔文學(xué)選讀》(The Norton Anthology of Latino Literature, 2011)的布局進(jìn)一步證實(shí)了這一點(diǎn)。這部文學(xué)選讀更加系統(tǒng)全面,編者大多為西語(yǔ)裔文學(xué)研究領(lǐng)域的知名學(xué)者,選材沒(méi)有局限于英語(yǔ)文學(xué)作品,不僅有各個(gè)亞族裔文學(xué)分支早期的西班牙語(yǔ)作品,而且還包括了美國(guó)的西班牙移民及后裔的文學(xué)作品。該作的出版表明了主流文學(xué)對(duì)西語(yǔ)裔文學(xué)的接納,夯實(shí)了西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)在美國(guó)文學(xué)中的地位,承認(rèn)了“美洲性”和“拉丁美洲文學(xué)傳統(tǒng)”對(duì)于美國(guó)文學(xué)的意義:“就西語(yǔ)裔文學(xué)來(lái)說(shuō),世人對(duì)這個(gè)來(lái)自美洲的文學(xué)分支充滿了濃厚的興趣:如博爾赫斯、聶魯達(dá)、科塔薩爾、魯爾福、加西亞·馬爾克斯和巴爾加斯·略薩此處依次指的是阿根廷作家豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(Jorge Luis Borges, 1899-1986),1971年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、智利詩(shī)人巴勃羅·聶魯達(dá)(Pablo Neruda, 1904-1973),拉丁美洲文學(xué)爆炸的奠基者、阿根廷作家胡里奧·科塔薩爾(Julio Cortázar, 1914-1984),墨西哥作家胡安·魯爾福(Juan Rulfo, 1917-1986),1982年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、哥倫比亞作家加夫列爾·加西亞·馬爾克斯(Gabriel José de la Concordia García Márquez, 1927-2014)和2010年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、秘魯-西班牙作家馬里奧·巴爾加斯·略薩(Mario Vargas Liosa, 1936-)。等人的作品。”〔7〕這種立場(chǎng)與艾利奧特在《哥倫比亞美國(guó)文學(xué)史》中的觀點(diǎn)不謀而合:“我們認(rèn)為,所謂的‘美國(guó)文學(xué),就是人們?cè)诤髞?lái)成為美利堅(jiān)合眾國(guó)的那片土地上所創(chuàng)作的所有書(shū)面及口頭文學(xué)作品?!薄?〕理論上講,艾利奧特的界定也包括祖籍為巴巴多斯和多米尼克等英語(yǔ)國(guó)家的作家及作品,還有來(lái)自海地等法語(yǔ)國(guó)家的移民作家及作品。又因這些國(guó)家地域上多屬加勒比海地區(qū),因而其文學(xué)往往在“加勒比裔文學(xué)”研究中涉及。endprint

        21世紀(jì)西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)研究與此相呼應(yīng),關(guān)注美洲文學(xué)的整體性,譬如西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)對(duì)拉丁美洲文學(xué)的承繼;或者在比較研究的視野下對(duì)西語(yǔ)裔文學(xué)和其他族裔文學(xué)進(jìn)行比較研究。雷蒙·薩爾迪瓦爾(Ramón Saldívar)和何塞·大衛(wèi)·薩爾迪瓦爾(José David Saldívar)是當(dāng)今最有影響力的兩位批評(píng)家。雷蒙·薩爾迪瓦爾是2012年度國(guó)家人文獎(jiǎng)?wù)芦@得者,他 2006年的著作《文化邊疆:亞美利哥·帕雷德斯和跨國(guó)想象》(The Borderlands of Culture: Américo Paredes and the Transnational Imaginary)是當(dāng)今西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)研究的扛鼎之作,采用了跨國(guó)視角,研究對(duì)象包括拉丁美洲文學(xué)和西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)。這種跨國(guó)視角基于作者早期的西班牙語(yǔ)文學(xué)(包括拉丁美洲文學(xué))研究和后結(jié)構(gòu)主義立場(chǎng),是其代表作《奇卡諾敘事:差異的辯證》(Chicano Narrative: The Dialectics of Difference,1990)的延續(xù)?!镀婵ㄖZ敘事》發(fā)表于多元文化主義初興之時(shí),從后結(jié)構(gòu)主義角度綜合分析奇卡諾文學(xué)中的敘事范式,關(guān)注文學(xué)作品對(duì)“差異”的再現(xiàn),包括了魯?shù)婪颉ぐ⒓{亞(Rudolfo Anaya, 1937-)等奇卡諾文學(xué)中的經(jīng)典作家作品,也將之前被邊緣化的作家作品納入到了研究范圍,例如切麗·莫拉加(Cherríe Moraga, 1952-)所代表的奇卡納性別身份書(shū)寫(xiě)。此書(shū)為之后二十年的西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)研究劃定了基本的范圍,對(duì)奇卡諾文學(xué)的經(jīng)典化做出了貢獻(xiàn)。

        何塞·薩爾迪瓦爾同樣采用結(jié)構(gòu)主義的基本觀點(diǎn),致力于研究西語(yǔ)裔文化在美洲的傳承和各文學(xué)分支之間的比較研究。在《跨美洲性:屬下的現(xiàn)代性、全球化的殖民性和大墨西哥的文化》(Trans-Americanity: Subaltern Modernities, Global Coloniality, and the Cultures of Greater Mexico, 2012)中,他通過(guò)文學(xué)藝術(shù)等表征對(duì)“美洲性”加以考察,顛覆了美國(guó)文化中的單一白人性;他對(duì)之前的分類(lèi)和研究方法進(jìn)行再思考,同時(shí)也對(duì)21世紀(jì)的文學(xué)發(fā)展態(tài)勢(shì)進(jìn)行考量,試圖重新建構(gòu)西語(yǔ)裔文學(xué)的理論疆域。何塞·薩爾迪瓦爾研究了已經(jīng)被經(jīng)典所接受的羅蘭多·伊諾霍薩(Rolando Hinojosa, 1929-)、桑德拉·希斯內(nèi)羅絲(Sandra Cisneros①, 1954-)等墨西哥裔作家的作品,并著重研究了古巴文學(xué)和古巴裔美國(guó)文學(xué),提出了“美洲性”和“跨美洲性”的概念,以便“重新組織梳理現(xiàn)代性、全球化和資本主義世界體系的根源和路徑?!薄?〕

        比較視野下的21世紀(jì)西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)批評(píng)可能采用廣闊的視角進(jìn)行綜合性研究。例如在《重新定義北美邊界:奇卡諾和奇卡納文學(xué)研究》(Rewriting North American Borders in Chicano and Chicana Narrative, 2001)中,莫妮卡·考普(Monika Kaup)采用邊界研究的框架綜合考察墨西哥裔文學(xué),對(duì)20世紀(jì)墨西哥裔文學(xué)進(jìn)行了回顧性評(píng)述,這種比較視野在一定程度上開(kāi)創(chuàng)了新世紀(jì)文學(xué)批評(píng)的一個(gè)潮流。德恩·弗朗哥(Dean Franco)對(duì)美國(guó)華裔、猶太裔、西語(yǔ)裔以及土著文學(xué)進(jìn)行比較研究,出版了《美國(guó)少數(shù)族裔文學(xué):奇卡諾文學(xué)、猶太文學(xué)和非裔美國(guó)文學(xué)比較研究》(Ethnic American Literature: Comparing Chicano, Jewish, and African American Writing, 2006),對(duì)于探討美國(guó)多元文化文學(xué)各個(gè)分支的共性和個(gè)性提供了很好的借鑒。

        中國(guó)大陸的西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)研究始于21世紀(jì)之初,近年來(lái)發(fā)展迅速,已經(jīng)涵蓋各個(gè)文學(xué)分支和不同的體裁,研究方法也呈現(xiàn)出多樣性。本研究領(lǐng)域的突出特點(diǎn)是:墨西哥裔文學(xué)研究為重點(diǎn),朱諾·迪亞斯等獲獎(jiǎng)作家的作品研究是熱點(diǎn)。期刊論文和碩博士學(xué)位論文選題最為集中的幾部作品有《芒果街上的小屋》(The House on Mango Street②, 1984)、《奧斯卡·瓦奧短暫而奇妙的一生》、《保佑我,烏勒蒂瑪》(Bless Me, Ultima, 1971)、《邊疆:新生混血女兒》(Borderlands/La Frontera: The New Mestiza, 1987)等。最早有影響力的文學(xué)研究論文當(dāng)屬2004年劉玉發(fā)表的《種族、性別和后現(xiàn)代主義——評(píng)美國(guó)墨西哥裔女作家格洛麗亞·安扎杜爾和她的〈邊土:新梅斯蒂扎〉》,該文從種族、性別以及后現(xiàn)代主義手法等角度對(duì)安扎杜爾的代表作進(jìn)行評(píng)介。石平萍的希斯內(nèi)羅絲研究具有開(kāi)拓性,她在《“奇卡納女性主義者”、作家桑德拉·西斯內(nèi)羅斯》(2005)一文中對(duì)希斯內(nèi)羅絲的創(chuàng)作進(jìn)行了綜合性的評(píng)述,在《開(kāi)辟女性生存的新空間——析桑德拉·西斯內(nèi)羅斯的〈芒果街上的房子〉》(2005)中對(duì)《芒果街上的小屋》進(jìn)行了女性主義的解讀。任文在《美國(guó)墨西哥裔女性文學(xué)——不應(yīng)被忽視的聲音》(2005)中對(duì)墨西哥裔女性文學(xué)進(jìn)行了梳理,從女性主義角度對(duì)代表性女性作家及作品進(jìn)行了綜述。李道全則對(duì)《芒果街上的小屋》中女性書(shū)寫(xiě)和族裔政治之間的聯(lián)系進(jìn)行了探討,認(rèn)為:“作為成功走出族裔空間的女性,作家重返族裔地帶,以邊緣的書(shū)寫(xiě)鐫刻族裔經(jīng)驗(yàn),改造族裔生存的空間?!薄?0〕王守仁對(duì)阿里漢德羅·莫拉利斯(Alejandro Morales, 1944-)的歷史小說(shuō)進(jìn)行了綜合評(píng)述,并對(duì)《布娃娃瘟疫》(The Rag Doll Plagues, 1992)中的魔幻現(xiàn)實(shí)主義手法進(jìn)行了研究,認(rèn)為:“小說(shuō)具備一種魔幻現(xiàn)實(shí)主義所特有的現(xiàn)實(shí)感……《布娃娃瘟疫》涉及到瘟疫、環(huán)境污染等有關(guān)人類(lèi)生存的議題,顯然超越了其他少數(shù)族裔作家所津津樂(lè)道的文化沖突主題的范式?!薄?1〕李保杰的《超越矛盾、尋找和諧——評(píng)阿納亞的小說(shuō)〈保佑我,烏勒蒂瑪〉》(2007)研究了阿納亞小說(shuō)中墨西哥裔美國(guó)人的樸素自然觀。2008年朱諾·迪亞斯獲得普利策獎(jiǎng)之后,對(duì)其作品的研究呈現(xiàn)明顯的上升趨勢(shì)。黃淑芳對(duì)文本的雜合性進(jìn)行了解讀,提出了“雜合性”這一關(guān)鍵詞?!?2〕李保杰在《論〈奧斯卡·瓦奧短暫而奇妙的一生〉中的歷史再現(xiàn)》中對(duì)小說(shuō)的歷史書(shū)寫(xiě)進(jìn)行了分析,認(rèn)為“小說(shuō)構(gòu)建了歷史主體之外的‘他者歷史,同時(shí)還書(shū)寫(xiě)了多米尼加裔族群在美國(guó)主流文化之外的邊緣化身份?!薄?3〕古巴裔美國(guó)文學(xué)研究目前主要集中在克里斯蒂娜·加西亞的《夢(mèng)系古巴》和卡洛斯·艾爾的回憶錄。endprint

        大陸西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)研究的另外一個(gè)特點(diǎn)是:小說(shuō)之外的文學(xué)體裁受到的關(guān)注較少,戲劇和詩(shī)歌研究仍有較大進(jìn)步空間。早在1991年,郭繼德已經(jīng)在其《美國(guó)戲劇簡(jiǎn)史》中論及古巴裔劇作家佛內(nèi)斯(María Irene Fornés, 1930-)及其在美國(guó)戲劇界的影響,但是之后十余年間西語(yǔ)裔戲劇研究歸于沉寂。近年來(lái)涂沙麗在路易·瓦爾德茲(Luis Valdez, 1940-)等奇卡諾劇作家研究方面成果卓著,發(fā)表了系列論文。蘇永剛、李保杰研究了尼洛·科魯茲在戲劇創(chuàng)作中對(duì)古巴裔美國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)的繼承和突破。西語(yǔ)裔詩(shī)歌研究的論文數(shù)量更少,目前只有張子清的《多元文化視野下的美國(guó)少數(shù)民族詩(shī)歌及其研究》和胡興艷的《〈我是華金〉:美國(guó)奇卡諾族裔身份的抗?fàn)帯返壬贁?shù)研究成果。

        總體來(lái)看,目前研究對(duì)象的選擇依然較為集中,少數(shù)獲獎(jiǎng)作家及作品成為研究熱點(diǎn),多米尼加裔、古巴裔和波多黎各裔文學(xué)的系統(tǒng)性研究有待于展開(kāi)。在已經(jīng)出版的兩部綜合性研究專(zhuān)著《奇卡諾文學(xué)中的邊疆?dāng)⑹隆罚?011)和《當(dāng)代美國(guó)拉美裔文學(xué)研究》(2014)中,這些文學(xué)分支雖然都已經(jīng)涉及,但是研究的系統(tǒng)性和整體性仍顯不足。繼2006年《芒果街上的小屋》和2010年《奧斯卡·瓦奧短暫而奇妙的一生》的譯介獲得巨大成功以后,譯林出版社在2014年翻譯出版了多米尼加裔作家茱莉婭·阿爾瓦雷斯(Julia Alvarez, 1950-)的幾部重要作品,但是目前看來(lái),阿爾瓦雷斯的研究并未取得明顯進(jìn)展。因而,21世紀(jì)大陸西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)研究雖然已取得了長(zhǎng)足進(jìn)步,但是仍然具有較大的可開(kāi)拓空間。

        盧迪斯·托雷斯(Lourdes Torres)在談及西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)研究中的問(wèn)題時(shí)指出,目前,“大多數(shù)研究著眼于墨西哥裔等西班牙語(yǔ)裔群體,其他亞文化群體的情況往往是在此基礎(chǔ)上進(jìn)行的一般性推論。因此,當(dāng)務(wù)之急是在亞文化群體之間比較的基礎(chǔ)上開(kāi)展西語(yǔ)裔其他群體的研究,因?yàn)楸M管西語(yǔ)裔群體具有不少的共性,但是各個(gè)亞文化族群的經(jīng)歷各不相同?!薄?4〕這明確指出了不同研究維度相結(jié)合的必要性和可行性。在下一部分,本文將縱向追溯主要文學(xué)分支的發(fā)展歷史,橫向分析最具代表性的文學(xué)書(shū)寫(xiě)范式。

        二、重要文學(xué)分支和發(fā)展趨勢(shì)

        目前西語(yǔ)裔文學(xué)中影響較大的幾個(gè)文學(xué)分支有墨西哥裔文學(xué)、波多黎各裔文學(xué)、古巴裔文學(xué)和多米尼加裔文學(xué)。其中墨西哥裔文學(xué)和波多黎各裔文學(xué)都兼具歸化性和移民文學(xué)特征,分別是美墨戰(zhàn)爭(zhēng)(1846-1848)和美西戰(zhàn)爭(zhēng)(1898)的直接結(jié)果。其他族裔社區(qū)大都在移民社區(qū)基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,因而其文學(xué)帶有移民文學(xué)的特征。在此,將對(duì)作家作品較多、影響力較大的文學(xué)分支進(jìn)行總體的梳理,簡(jiǎn)要追溯各自的發(fā)展歷史和現(xiàn)實(shí)觀照主題。

        墨西哥裔無(wú)疑是總體影響力最大的族裔群體,大約占拉美裔和西語(yǔ)裔總?cè)丝诘娜种灾劣凇澳鞲缛恕币呀?jīng)成為非學(xué)術(shù)語(yǔ)境中指代西語(yǔ)裔美國(guó)人的通用符號(hào)。墨西哥裔文學(xué)是歷史最悠久、作家作品數(shù)量最多的一個(gè)分支,書(shū)寫(xiě)主題廣泛、體裁豐富、表現(xiàn)手法多樣。當(dāng)今影響力最大的作家有魯?shù)婪颉ぐ⒓{亞和桑德拉·希斯內(nèi)羅絲等。阿納亞是2015年國(guó)家人文獎(jiǎng)?wù)芦@得者,被譽(yù)為“奇卡諾文學(xué)的教父”,代表了一個(gè)歷史時(shí)代。發(fā)表于上個(gè)世紀(jì)70年代的《保佑我,烏勒蒂瑪》讓他一舉成名,也讓他成為較早入選《諾頓美國(guó)文學(xué)選讀》的作家之一。阿納亞進(jìn)入新千年以來(lái)依然保持旺盛的創(chuàng)作力,他最近的幾部小說(shuō)有《飛人和其他故事》(The Man Who Could Fly and Other Stories, 2006)、《蘭德·洛佩茲要回家》(Randy Lopez Goes Home, 2011)和中篇小說(shuō)《老人的愛(ài)情故事》(The Old Mans Love Story, 2013)。相比之下,大部分和阿納亞同時(shí)代、經(jīng)過(guò)“奇卡諾運(yùn)動(dòng)”和“奇卡諾文學(xué)運(yùn)動(dòng)”磨練的老一輩作家已經(jīng)歸于沉寂,他們要么已經(jīng)過(guò)世,要么創(chuàng)作力明顯減弱。例如同阿納亞一起被譽(yù)為“奇卡諾文學(xué)三巨頭”(the Big Three)的另外兩位作家中,羅蘭多·伊諾霍薩年事已高,近十年沒(méi)有作品問(wèn)世;托馬斯·里維拉(Tomás Rivera, 1935-1984)的《……大地不曾吞噬他》(y no se lo tragó la tierra,1971)是首屆“全國(guó)奇卡諾文學(xué)獎(jiǎng)”獲獎(jiǎng)作品,他本人在學(xué)術(shù)界的地位因此得以確立,并且成為第一位擔(dān)任知名大學(xué)(加州大學(xué)河濱分校,1979-1984)校長(zhǎng)的墨西哥裔學(xué)者。但是里維拉英年早逝,留世作品不多。

        和阿納亞同時(shí)代的作家還有何塞·維拉里爾(José Antonio Villarreal, 1924-2010)、魯?shù)婪颉ぁ翱破妗薄_雷斯(Rodolfo “Corky” Gonzáles, 1928 -2005)、奧斯卡·“奇塔”·阿庫(kù)斯塔(Oscar “Zeta” Acosta, 1935-1974)①、阿圖羅·伊斯拉斯(Arturo Islas,1938-1991)、羅恩·埃里阿斯(Ron Arias, 1941-)、格洛麗亞·安扎杜爾(Gloria Anzáldua,1942-2004)、阿里漢德羅·莫拉利斯、理查德·羅德里格斯(Richard Rodriguez, 1944-)、阿庫(kù)斯塔·阿盧利斯塔(Alberto BaltazarUrista Heredia,1947-)和德尼斯·查韋斯(Denise Elia Chávez, 1948-)等。他們經(jīng)歷過(guò)政治運(yùn)動(dòng),文學(xué)創(chuàng)作在不同程度上受到了奇卡諾文學(xué)運(yùn)動(dòng)的影響,作品的社會(huì)歷史定位明確,政治取向明顯。其中莫拉利斯和羅德里格斯的創(chuàng)作力不減當(dāng)年,作品更加趨于成熟。年紀(jì)稍輕的一代作家中卓有成就的有加利·索圖(Garry Soto,1952-)、路易斯·羅德里格斯(Luis Rodriguez, 1954-)、桑德拉·希斯內(nèi)羅絲、安娜·卡斯蒂略和瑞娜·格蘭德等??傮w來(lái)看,進(jìn)入21世紀(jì),莫拉利斯的歷史小說(shuō)、路易斯·羅德里格斯的青少年犯罪主題和加利·索圖的青少年文學(xué)都獨(dú)樹(shù)一幟。而奇卡納文學(xué)經(jīng)過(guò)了上個(gè)世紀(jì)90年代的繁榮,關(guān)于女性成長(zhǎng)的書(shū)寫(xiě)似乎過(guò)于平淡。希斯內(nèi)羅絲等最負(fù)盛譽(yù)的作家難有佳作,新銳作家瑞娜·格蘭德等人的總體影響力還稍欠。部分作家代表性主題將在下面分類(lèi)進(jìn)行討論,在此不做贅述。endprint

        古巴裔美國(guó)人的人口數(shù)量在西語(yǔ)裔中居第三位,但是作家作品的數(shù)量?jī)H次于墨西哥裔,并且近年來(lái)發(fā)展勢(shì)頭強(qiáng)勁。進(jìn)入21世紀(jì),古巴裔文學(xué)的總體影響力不遜于墨西哥裔,比人口數(shù)量占據(jù)第二位的波多黎各裔明顯勝出一籌。上個(gè)世紀(jì)70年代瑪麗亞·佛內(nèi)斯的先鋒派戲劇和90年代奧斯卡·希羅胡斯的美洲主題為古巴裔英語(yǔ)文學(xué)奠定了基礎(chǔ),古巴裔文學(xué)已經(jīng)積累了相當(dāng)?shù)牧α?,尼洛·克魯茲和克里斯蒂娜·加西亞等新一代作家的?chuàng)作就得益于這種傳承。

        當(dāng)今古巴裔美國(guó)文學(xué)的主流是與流亡主題相關(guān)的文學(xué)書(shū)寫(xiě)。因?yàn)樵撝黝}屬古巴裔文學(xué)所特有,所以在此稍作贅述,在西語(yǔ)裔文學(xué)的代表性主題部分不再進(jìn)行討論。邁阿密流亡者社區(qū)的建立始于古巴革命(1959)后政治流亡者出走古巴、在美國(guó)建立起反古流亡者團(tuán)體,流亡文學(xué)(exile literature)也由此萌發(fā)。流亡文學(xué)開(kāi)始盛行于上世紀(jì)八九十年代,較多采用傳記和回憶錄等非虛構(gòu)性敘述方式,講述古巴革命后古巴移民在美國(guó)的流散。其中的作者兼主人公有些是真正意義上的流亡者,例如諾韋爾托·富恩特斯(Norberto Fuentes, 1943-)、雷納多·阿里納斯(Reinaldo Arenas, 1943-1990)、卡洛斯·阿爾貝托·蒙塔內(nèi)爾(Carlos Alberto Montaner, 1943-)。他們被稱(chēng)為“第一代作家”,幾乎都使用西班牙語(yǔ)進(jìn)行創(chuàng)作,以“見(jiàn)證者”和“親歷者”的姿態(tài)對(duì)古巴卡斯特羅政權(quán)進(jìn)行批評(píng),其作品的政治性強(qiáng)。其中,蒙塔內(nèi)爾近年在文壇依舊十分活躍,2004年擔(dān)任《邁阿密先驅(qū)報(bào)》的編委之后主要用英文撰寫(xiě)專(zhuān)欄文章?!豆虐椭行牡穆贸蹋悍频?tīng)枴たㄋ固亓_的生平》(Journey to the Heart of Cuba:Life as Fidel Castro, 2001)貌似傳記,實(shí)則小說(shuō),通過(guò)消費(fèi)古巴和消費(fèi)卡斯特羅來(lái)達(dá)到發(fā)聲的目的,其中既有濃重的意識(shí)形態(tài)表達(dá),也有明顯的商業(yè)氣息。這是蒙塔內(nèi)爾為數(shù)不多的英語(yǔ)作品,目標(biāo)讀者顯然是英語(yǔ)人群。

        古巴裔流亡文學(xué)的作者中也有少年兒童時(shí)期移民美國(guó)的“偽流亡者”,他們被稱(chēng)為“第15代”作家,即“在古巴出生,在美國(guó)成人”的那一代人。〔15〕這些作家對(duì)流亡文學(xué)范式的接受更多地是假流亡之名來(lái)渲染思鄉(xiāng)情緒,抒發(fā)對(duì)“美國(guó)夢(mèng)”的認(rèn)同?!对诠吣堑却L(fēng)雪》便屬于古巴裔流亡文學(xué)的一個(gè)例子。該作品2003年的獲獎(jiǎng)表明了文學(xué)界對(duì)此書(shū)寫(xiě)模式的認(rèn)同,但同時(shí)也宣告了流亡模式的文學(xué)前景開(kāi)始趨于黯淡,因?yàn)椤傲魍龇妒健币呀?jīng)模式化為這樣的定式:批判古巴政權(quán),贊揚(yáng)流亡者對(duì)于“自由”的追求,歌頌“美國(guó)夢(mèng)”帶來(lái)的機(jī)會(huì)和成功,緬懷失去的家園。這種書(shū)寫(xiě)模式帶有強(qiáng)烈的政治色彩,在特定的歷史時(shí)期為美國(guó)的反古巴宣傳助陣吶喊,但是其文學(xué)生命力值得質(zhì)疑??逅埂ぐ瑺栐?010年的作品《在邁阿密學(xué)會(huì)死亡:難民男孩的告白》(Learning to Die in Miami: Confession of a Refugee Boy)中,雖然使用了“死亡”、“難民”和“告白”之類(lèi)的字眼來(lái)尋求認(rèn)同,但是也難以獲得讀者的認(rèn)可,未能創(chuàng)造流亡文學(xué)的新高度。

        鑒于此,尼洛·科魯茲和克里斯蒂娜·加西亞等在美國(guó)出生或成長(zhǎng)的新一代古巴裔作家尋求對(duì)流亡主題加以重寫(xiě),力圖使21世紀(jì)的古巴裔文學(xué)書(shū)寫(xiě)擺脫政治主題的束縛,《安娜在熱帶》便標(biāo)志著尼洛·科魯茲從“古巴主題”到“美國(guó)主題”的轉(zhuǎn)變,表明“(科魯茲)的劇作對(duì)古巴裔美國(guó)文學(xué)既有繼承又有突破,融合了現(xiàn)實(shí)主義主題和魔幻手法,集中展現(xiàn)傳統(tǒng)價(jià)值和現(xiàn)代觀念的矛盾以及古巴文化和美國(guó)文化的沖突與協(xié)商,凸顯出少數(shù)族裔文學(xué)政治訴求?!?〔16〕瑪格麗特·恩格(Margarita Engle)、理查德·布蘭科(Richard Blanco, 1968-)和阿奇·歐貝哈斯(Achy Obejas,1956-)都屬于這一代的作家,他們或者在美國(guó)出生,或者在嬰幼兒時(shí)期移民美國(guó),對(duì)古巴生活沒(méi)有任何清晰的記憶。因此后兩代作家都更多地關(guān)注兩種文化身份的問(wèn)題,較少直接涉及流亡主題,這同老一代作家有著明顯的差別。加西亞2013年的作品《古巴之王》(King of Cuba)直接對(duì)流亡者形象進(jìn)行了戲仿,表明了與古巴裔“主流”文學(xué)的決裂。詩(shī)人布蘭科則代表了古巴裔文學(xué)的另外一個(gè)走向:他更加熱情地贊頌“美國(guó)夢(mèng)”,弱化族裔性、強(qiáng)調(diào)美國(guó)身份的同一性。2013年,他受邀參加了奧巴馬總統(tǒng)的就職典禮并朗誦詩(shī)歌“同一天空下”(One Today)。這首詩(shī)歌贊頌美國(guó)式的“自由”和“民主”,繼承了惠特曼式的“美國(guó)頌歌”模式:

        一輪紅日升起,在我們頭頂,照亮了我們的海岸,

        它悄悄望著太陽(yáng)山脈,瞧著五大湖的臉龐

        亮閃閃,昭告給我們一個(gè)簡(jiǎn)單的真理

        越過(guò)大平原,朝向那巍峨的洛基山。

        同一束光明,喚醒千家萬(wàn)戶,他們都有一個(gè)故事

        在那窗欞后,可看見(jiàn)那些悄無(wú)聲息卻忙碌的身影。

        我的臉龐、你的臉龐,清晨鏡中百萬(wàn)人的臉龐,

        寫(xiě)著對(duì)生活的渴望,匯成了這一天……〔17〕

        布蘭科所說(shuō)的“同一片藍(lán)天”、“同一片大地”,“同一天空下”和“同樣的歡歌”是“美國(guó)精神”的代表,是消解了差異、歧視的抽象性“美國(guó)特性”。作為移民的后代和同性戀者,他對(duì)美國(guó)這個(gè)“夢(mèng)想之地”的贊頌是對(duì)“美國(guó)夢(mèng)”涵義的積極補(bǔ)充,他因而使用了英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)等不同的語(yǔ)言,象征“沒(méi)有歧視”的自由之地,符合總統(tǒng)就職儀式這樣的政治語(yǔ)境。同時(shí),他朗讀“科羅拉多”等詞時(shí)使用了西班牙語(yǔ),又清晰地表明了族裔身份,只不過(guò)詩(shī)歌的主題同時(shí)又將這種特性消解。這種雜糅性表明古巴裔美國(guó)文學(xué)開(kāi)始走出流亡書(shū)寫(xiě)范式,尋求在“美國(guó)文學(xué)”的背景下主張自我。

        這里所展示的對(duì)話模式具有代表性,使西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)走出“自我言說(shuō)”的窘境,是其獲得接納的根本原因。這在多米尼加裔文學(xué)中得到了同樣的體現(xiàn)。2008年《奧斯卡·瓦奧短暫而奇妙的一生》一舉拿下兩個(gè)重大獎(jiǎng)項(xiàng),使得朱諾·迪亞斯成為享有世界聲譽(yù)的作家,這并非偶然。與尼洛·科魯茲等古巴裔作家相似的一點(diǎn)就是,多米尼加裔作家也逐漸突破了狹隘意義上的族裔性,實(shí)現(xiàn)從書(shū)寫(xiě)“多米尼加主題”到書(shū)寫(xiě)“美洲主題”的轉(zhuǎn)變。endprint

        多米尼加裔文學(xué)中最早成名的是茱莉婭·阿爾瓦雷斯,其《加西亞家的女孩不再帶口音》(How the Garcia Girls Lost Their Accents, 1991)和《彩蝶飛舞時(shí)》(In the Time of the Butterflies, 1994)都取材于特魯希略歷史。阿爾瓦雷斯認(rèn)為,這種歷史題材是文學(xué)之社會(huì)責(zé)任的體現(xiàn),旨在為同樣飽受苦難的其他拉丁美洲國(guó)家“作證”:“我之所以選擇多米尼加共和國(guó)特魯希略專(zhuān)制作為故事背景,是因?yàn)槲以H身經(jīng)歷過(guò)那個(gè)時(shí)期。不過(guò),這樣的故事有可能發(fā)生在任何一個(gè)獨(dú)裁專(zhuān)制肆虐的國(guó)家——尼加拉瓜、智利、海地、危地馬拉、薩爾瓦多或者洪都拉斯……”〔18〕如果說(shuō),阿爾瓦雷斯作品的文學(xué)意義彰顯在歷史和小說(shuō)的互文,如坎蒂耶洛所說(shuō),“阿爾瓦雷斯并不是在創(chuàng)作傳統(tǒng)的傳記文學(xué),或者是回憶錄,相反,她通過(guò)文學(xué)敘述,包括非虛構(gòu)類(lèi)散文、小說(shuō),呈現(xiàn)她自己生活的片段,或者說(shuō)是‘偽記憶。” 〔19〕那么,相比之下,朱諾·迪亞斯則將文學(xué)書(shū)寫(xiě)的維度往縱深方向大大拓展了。

        迪亞斯在講述奧斯卡·瓦奧的故事時(shí),沒(méi)有局限于多米尼加文化,而是通過(guò)一個(gè)“多米尼加仔”的經(jīng)歷,探究了美洲苦難的根源——“美洲的詛咒”。小說(shuō)通過(guò)一個(gè)表面的悖論:書(shū)寫(xiě)“太不像多米尼加人”的多米尼加裔美國(guó)人〔20〕,實(shí)現(xiàn)了多米尼加裔文學(xué)對(duì)族裔性的突破。迪亞斯認(rèn)為,多米尼加裔美國(guó)文學(xué)“對(duì)于特魯希略政權(quán)描寫(xiě)得已經(jīng)夠多了”〔21〕,雖然這樣的書(shū)寫(xiě)范式會(huì)對(duì)非多米尼加裔或者非西語(yǔ)裔讀者產(chǎn)生一定的沖擊,但是也容易使他們產(chǎn)生刻板化印象,將多米尼加移民和后裔模式化。因而,文學(xué)發(fā)展需要一定的創(chuàng)新去適應(yīng)時(shí)代的變化,反映人們的價(jià)值取向和生活狀態(tài),而不是一味地沉溺于過(guò)去。迪亞斯一方面沒(méi)有放棄族裔屬性的主題,因?yàn)槎嗝啄峒右泼窠?jīng)歷中折射出的“‘新舊大陸間文明的沖突……至今仍舊影響著人們的心智和認(rèn)同”〔22〕;另一方面,他也在尋求多層面的敘述,力圖使文本對(duì)不同的讀者產(chǎn)生影響或者共鳴。所以,他在小說(shuō)中使用了“歷史編纂法,讓敘事結(jié)構(gòu)和歷史主題都具有更大的靈活性,通過(guò)不同的甚至是相互矛盾的要素,使得國(guó)家歷史得到再現(xiàn)。尤尼爾試圖以一種不循常規(guī)的方式呈現(xiàn)多米尼加歷史,以對(duì)抗多米尼加獨(dú)裁者特魯希略所代表的單一話語(yǔ)?!薄?3〕所以,文學(xué)書(shū)寫(xiě)的文化取向不僅是多米尼加裔文學(xué)在發(fā)展中的瓶頸,也是美國(guó)其他少數(shù)族裔文學(xué)分支不得不面臨的問(wèn)題。值得欣慰的是,多米尼加裔文學(xué)逐漸找到了契合點(diǎn),實(shí)現(xiàn)了從“多米尼加主題”到“美國(guó)主題”的轉(zhuǎn)變,而族裔歷史和美國(guó)身份的結(jié)合是多米尼加裔文學(xué)獲得突破的一個(gè)根本原因。

        波多黎各裔美國(guó)人是西語(yǔ)裔群體中的一個(gè)特殊群體:美國(guó)本土的波多黎各人不屬于移民,因?yàn)樗麄儞碛泄裆矸?,在統(tǒng)計(jì)學(xué)上屬于“美國(guó)人”。不過(guò)波多黎各人沒(méi)有選舉人票,所以又不是真正的美國(guó)公民。波多黎各裔主要聚居在紐約、新澤西、伊利諾和加利福尼亞幾個(gè)州,紐約的波多黎各人又自稱(chēng)為“紐約黎各人”(Nuyoricans),充分凸顯出波多黎各裔的雙重身份。波多黎各裔文學(xué)在上世紀(jì)上半葉開(kāi)始集聚力量,到60年代已經(jīng)具有了一定的影響力,以“紐約黎各”作家為主導(dǎo),代表性人物有威廉·卡洛斯·威廉斯(William Carlos Williams, 1883-1963)、博納多·維嘉(Bernardo Vega, 1885-1965)、女性文學(xué)先驅(qū)胡麗亞·德布爾戈斯(Julia de Burgos, 1914-1953) 、皮里·托馬斯(Piri Thomas, 1928-2011)、米蓋爾·皮尼羅(Miguel Pin~ero, 1946-1988)等。在研究了波多黎各人在美國(guó)本土的流散狀況后,卡門(mén)·惠倫提出,波多黎各人無(wú)法得到公平的待遇,即便是在知識(shí)界,這種問(wèn)題同樣存在,“很多波多黎各研究的同仁遇到了各種體制性的歧視。我們承擔(dān)不相稱(chēng)的高負(fù)荷工作量,但我們的學(xué)識(shí)和學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)卻遭到了貶損。”〔24〕這是美西戰(zhàn)爭(zhēng)后的歷史遺留,也使得波多黎各裔陷入了“雙重歸屬”和“雙重?zé)o所屬”的境地。

        這種矛盾在當(dāng)今波多黎各裔文學(xué)中得到了更加充分的表現(xiàn),最負(fù)盛譽(yù)的兩位作家采用了不同的方式來(lái)書(shū)寫(xiě)美國(guó)本土的波多黎各人對(duì)身份的焦慮。朱迪斯·科弗(Judith Cofer,1952-)采用較為傳統(tǒng)的女性成長(zhǎng)主題;何塞·里維拉(José Rivera, 1955-)則通過(guò)具有拉丁美洲文化特色的手法,表現(xiàn)“拉丁美洲文化來(lái)源”和“美國(guó)經(jīng)歷”的雙重主題。在《你們這樣的小島》(An Island Like You, 1995)中,科弗描寫(xiě)了形形色色的波多黎各少年:有假期被送到波多黎各祖父母家的瑞塔,有叛逆期離家出走、在教堂過(guò)夜的阿圖羅,還有單親家庭的尤蘭達(dá),暑假在游樂(lè)場(chǎng)打工的特麗莎,以及準(zhǔn)備和男友私奔的阿妮塔。這些少年的家庭背景各不相同,但是他們具有一個(gè)共同特點(diǎn):在波多黎各島和美國(guó)本土之間輾轉(zhuǎn)移動(dòng),或者在兩種文化之間來(lái)回游移?!靶u”作為“庇護(hù)之所”和“流放之地”的雙重意義都得到了再現(xiàn):它既象征著作為家鄉(xiāng)的波多黎各島,也象征著孤島般的紐約波多黎各人社區(qū),以及波多黎各人的雙重身份和對(duì)身份的焦慮。有研究者將科弗的小說(shuō)定義為“半自傳體小說(shuō)”,將她的個(gè)人經(jīng)歷和小說(shuō)中人物在兩種文化中的遷移進(jìn)行了對(duì)照,認(rèn)為:“科弗的長(zhǎng)篇小說(shuō)、短篇小說(shuō)和詩(shī)歌無(wú)一例外地描寫(xiě)波多黎各人在美國(guó)本土的移民經(jīng)歷……主題就是書(shū)寫(xiě)‘缺少歸屬感和‘質(zhì)疑歸屬感之間的張力?!薄?5〕劇作家何塞·里維拉在近作《女性的時(shí)間》(The Hours Are Feminine, 2011)、《寫(xiě)在我的臉上》(Written on My Face, 2012)、《荷馬的最后一部巨著》(The Last Book of Homer, 2013)和《夏洛特》(Charlotte, 2014)中,延續(xù)了之前在《云的構(gòu)造》(Cloud Tectonics, 1995)中的魔幻現(xiàn)實(shí)主義手法,將美國(guó)經(jīng)歷、拉丁美洲歷史以及二者的相互影響,通過(guò)表現(xiàn)手法的變換呈現(xiàn)出來(lái)?!对频臉?gòu)造》已經(jīng)成為波多黎各裔戲劇的代表劇目,歷經(jīng)二十余年經(jīng)久不衰,劇中女主人公塞萊斯蒂娜的超凡魔力是波多黎各文化對(duì)美國(guó)文化之影響的體現(xiàn)。里維拉就是這樣通過(guò)波多黎各人在美國(guó)社會(huì)生活中的邊緣地位及心理落差,反映西語(yǔ)裔文化和美國(guó)主流文化的沖突和相互影響。endprint

        西語(yǔ)裔英語(yǔ)文學(xué)的歷史較短,但對(duì)社會(huì)歷史因素有著敏銳的感受力,20世紀(jì)60年代以來(lái)的社會(huì)歷史在文學(xué)中得到了明確的表達(dá)。從這幾個(gè)族裔文學(xué)分支的發(fā)展可以看出,西語(yǔ)裔文學(xué)的代際差別明顯:老一代作家的書(shū)寫(xiě)傳統(tǒng)多強(qiáng)調(diào)族裔性,以表達(dá)訴求;新一代作家在繼承文學(xué)傳統(tǒng)的同時(shí)也表現(xiàn)出了創(chuàng)新和超越,他們的書(shū)寫(xiě)主題趨于多元化,更加注重在美國(guó)文化的整體框架下建構(gòu)族裔身份。

        三、重要文學(xué)主題和現(xiàn)實(shí)觀照

        橫向比較當(dāng)今西語(yǔ)裔各文學(xué)分支中的重要作家作品,可以發(fā)現(xiàn)某些主題具有相當(dāng)?shù)钠毡樾浴hb于文學(xué)分支眾多,作家作品數(shù)量較為龐大,在此選取近二十年來(lái)最具代表性的某些文學(xué)主題,以此為例來(lái)分析文學(xué)書(shū)寫(xiě)對(duì)于現(xiàn)實(shí)觀照的意義。其中,成長(zhǎng)主題是西語(yǔ)裔文學(xué)中歷史最悠久的題裁之一,也是當(dāng)今作家仍然廣為采用的書(shū)寫(xiě)主題。在西語(yǔ)裔文學(xué)中,成長(zhǎng)可能通過(guò)不同的維度得以表現(xiàn),例如移民經(jīng)歷、歷史書(shū)寫(xiě)、身份認(rèn)同、文化適應(yīng)等。這一部分將打破族裔亞文學(xué)分支的界限,以成長(zhǎng)主題為線索,考察“成長(zhǎng)”如何與其他主題相結(jié)合,反映西語(yǔ)裔美國(guó)人當(dāng)下的生存狀況。

        相當(dāng)一部分西語(yǔ)裔作家以書(shū)寫(xiě)成長(zhǎng)而開(kāi)始他們的文學(xué)生涯,如何塞·安東尼奧·維拉里爾、托馬斯·里維拉、魯?shù)婪颉ぐ⒓{亞、桑德拉·希斯內(nèi)羅絲、克里斯蒂娜·加西亞、朱諾·迪亞斯等。最早的成長(zhǎng)小說(shuō)可以溯源到19世紀(jì)70年代,瑪麗亞·路易斯-巴頓的《誰(shuí)會(huì)想得到呢?》采用了美墨戰(zhàn)爭(zhēng)的宏大背景,通過(guò)主人公勞拉的視角反映各種社會(huì)歷史矛盾和文化沖突。更重要的是,作者瑪麗亞·路易斯-巴頓將自我的成長(zhǎng)投射到這部小說(shuō)中,再現(xiàn)墨西哥人歸化為美國(guó)人、墨西哥北方文學(xué)成為美國(guó)族裔文學(xué)過(guò)程中,人們所經(jīng)歷的身份轉(zhuǎn)變和心理落差。小說(shuō)涉及的文化沖突和身份協(xié)商等主題,為墨西哥裔文學(xué)中的成長(zhǎng)主題和身份書(shū)寫(xiě)奠定了基礎(chǔ),并且在20世紀(jì)成長(zhǎng)小說(shuō)中得到了繼承和發(fā)揚(yáng)。何塞·安東尼奧·維拉里爾的《美國(guó)化的墨西哥人》(Pocho, 1959)是第一部由主流出版社(雙日出版社)出版的墨西哥裔文學(xué)作品,講述了主人公理查德·盧比奧的移民經(jīng)歷和個(gè)人成長(zhǎng),其中墨西哥革命的歷史背景在墨西哥裔文學(xué)中具有代表性。盧比奧的父親胡安曾經(jīng)是革命中的將軍,因?yàn)楦锩艽焓艿綌橙嗣{迫,不得已而離開(kāi)墨西哥。經(jīng)濟(jì)壓力和價(jià)值觀的改變導(dǎo)致盧比奧家庭解體,理查德進(jìn)而認(rèn)識(shí)到父親的英雄主義理想根本無(wú)法解決現(xiàn)實(shí)的生存問(wèn)題。所以,他的成長(zhǎng)包含兩重意義:擺脫父親的影響,實(shí)現(xiàn)自我的價(jià)值。他不甘于一生在工廠作個(gè)技術(shù)工人,決定去參軍,最終走出了家庭和墨西哥人社區(qū)。胡安·羅德里格斯(Juan Rodriguez)認(rèn)為這部作品確立了墨西哥裔文學(xué)的某些寫(xiě)作范式,視其為成長(zhǎng)小說(shuō)的先驅(qū):“墨西哥革命的主題,代際間對(duì)家庭歷史的不同看法,主人公作為英雄或者反英雄所必須經(jīng)歷的啟蒙”?!?6〕此外,20世紀(jì)的代表性成長(zhǎng)小說(shuō)還有《保佑我,烏勒蒂瑪》《……大地不曾吞噬他》《芒果街上的小屋》等。這些作品具有以下幾個(gè)特征:人物的成長(zhǎng)是獲取知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)的過(guò)程,其結(jié)果就是心智的成熟;故事發(fā)生的時(shí)間是人物生活中的某個(gè)特定階段,一般從青春期少年的自我意識(shí)萌發(fā)時(shí)期到心智較為成熟的青年時(shí)期;故事的地點(diǎn)則為相對(duì)封閉的環(huán)境,例如西語(yǔ)裔社區(qū)或者季節(jié)工人營(yíng)地;成長(zhǎng)的過(guò)程充滿了曲折和磨難,但結(jié)果往往是積極的,即主人公認(rèn)識(shí)到自我的價(jià)值,并且接受社會(huì)的價(jià)值判斷。

        當(dāng)今的成長(zhǎng)小說(shuō)在這幾個(gè)方面體現(xiàn)出了對(duì)傳統(tǒng)的繼承,不過(guò)成長(zhǎng)過(guò)程的再現(xiàn)也具有鮮明的時(shí)代性。成長(zhǎng)主題可能在更多的維度下得到再現(xiàn),例如性別身份、移民經(jīng)歷和意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域的斗爭(zhēng)。以朱諾·迪亞斯和茱莉婭·阿爾瓦雷斯的創(chuàng)作為例,可以看出,21世紀(jì)的成長(zhǎng)小說(shuō)在書(shū)寫(xiě)范式上對(duì)傳統(tǒng)既有繼承又有突破。迪亞斯的三部小說(shuō)各自獨(dú)立,但也存在內(nèi)部的關(guān)聯(lián)性:自處女作《沉溺》(Drown, 1996)起,迪亞斯就在培育他的代言人尤尼爾,并逐步構(gòu)建尤尼爾的成長(zhǎng)過(guò)程。尤尼爾的成長(zhǎng)跨越兩個(gè)維度:從地理緯度上看,他經(jīng)歷了從多米尼加共和國(guó)到新澤西多米尼加移民社區(qū)的空間遷移,小說(shuō)是他移民經(jīng)歷和文化適應(yīng)的反映;從文化上看,他的成長(zhǎng)是男性身份建構(gòu)的過(guò)程,因?yàn)樗艿搅藘煞N影響,父親和哥哥都是深受大男子主義影響的拉美裔男人,而好友奧斯卡則是個(gè)典型的書(shū)呆子,他們分別給尤尼爾的成長(zhǎng)提供了兩種可能性。尤尼爾因此必須平衡多米尼加文化和美國(guó)文化的雙重影響,克服任何一方的絕對(duì)化立場(chǎng),找到自己作為“多米尼加裔美國(guó)人”的位置。在這個(gè)意義上講,奧斯卡·瓦奧和哥哥拉法都是“殉道者”,他們的死亡是尤尼爾浴血成長(zhǎng)的必經(jīng)之路,尤尼爾必須從心理上“殺死”他們,擺脫他們的單一取向,才能夠在“多米尼加性”和“美國(guó)性”之間找到平衡點(diǎn),構(gòu)建自己的性別身份和族裔身份。

        茱莉婭·阿爾瓦雷斯則將成長(zhǎng)和女性性別身份的建構(gòu)結(jié)合起來(lái)。她的《我們自由之前》(Before We Were Free, 2002)和《從前有場(chǎng)成年禮舞會(huì):在美國(guó)的成長(zhǎng)》(Once Upon a Quincean~era: Coming of Age in the USA, 2007)同樣是以多米尼加歷史和族裔文化為背景,但主題是西語(yǔ)裔女性的成長(zhǎng),是女性性別身份和成長(zhǎng)主題的結(jié)合。前一部作品采用了“自傳”體裁,以作者的堂妹為原型,通過(guò)11歲的阿妮塔在幾個(gè)月內(nèi)經(jīng)歷的家庭變故,反映20世紀(jì)60年代初多米尼加的風(fēng)云巨變。阿妮塔的父親因?yàn)閰⒓拥挚惯\(yùn)動(dòng)而當(dāng)局逮捕,她同母親藏在友人家的壁櫥里躲避秘密警察的追捕。在此過(guò)程中,她對(duì)父親所參與的反獨(dú)裁運(yùn)動(dòng)有了日漸清晰的了解;而經(jīng)歷了驚心動(dòng)魄的逃亡后,她也能夠更加釋然地看待自己萌發(fā)的性別意識(shí)。后一部作品是阿爾瓦雷斯為數(shù)不多的虛構(gòu)類(lèi)作品,她終于拋卻了多年來(lái)沿襲的“生命書(shū)寫(xiě)”模式,擺脫了多米尼加共和國(guó)特魯希略政權(quán)這樣的歷史背景,在更加廣闊的背景下書(shū)寫(xiě)女性的成長(zhǎng)。

        “成長(zhǎng)”有時(shí)還會(huì)以更加多元化的形式得到展現(xiàn),例如空間政治。洛杉磯作家埃萊娜·維拉蒙特斯(Helena Maria Viramontes, 1954-)的近作《她們的狗兒跟著一起來(lái)了》(Their Dogs Came With Them, 2007)就是把女性性別身份和空間政治結(jié)合起來(lái),講述20世紀(jì)60年代東洛杉磯墨西哥裔社區(qū)中女性的成長(zhǎng),將矛盾沖突集中在了高速公路對(duì)女性生存空間的擠占,以及由此帶來(lái)的心理錯(cuò)置。朱迪斯·科弗的《叫我瑪麗亞》(Call Me Maria,2004)中,瑪麗亞對(duì)兩種物理空間的游移態(tài)度反映出她對(duì)于身份選擇的焦慮:她不得不在父親和母親之間進(jìn)行選擇,是跟隨父親回到美國(guó),還是陪母親留在波多黎各島上?她對(duì)其中的任何一種都失去了認(rèn)同感:“今天,我什么都不是。那你就叫我瑪麗亞吧”?!?7〕瑪麗亞從陽(yáng)光燦爛的島國(guó)移居到紐約的半地下公寓,抬頭看到窗外人行道上匆匆而過(guò)的腳步,她意識(shí)到必須突破這個(gè)狹窄的空間,選擇自己的成長(zhǎng)道路。這類(lèi)作品立足于西語(yǔ)裔的生存空間,書(shū)寫(xiě)女性的經(jīng)歷和女性成長(zhǎng),凸顯出“講述”在女性主體性建構(gòu)中的決定性作用。endprint

        成長(zhǎng)主題也可能和移民經(jīng)歷結(jié)合起來(lái),講述人物的跨國(guó)經(jīng)歷、家族歷史和文化適應(yīng)。移民問(wèn)題(特別是拉丁美洲的非法移民問(wèn)題)是美國(guó)社會(huì)面臨的最大挑戰(zhàn)之一,在美國(guó)和墨西哥漫長(zhǎng)的邊界線上,每天都有難以計(jì)數(shù)的非法移民跨越邊界。進(jìn)入21世紀(jì),美國(guó)邊境巡警警力增強(qiáng)、裝備不斷改良,跨越邊境已經(jīng)越來(lái)越困難,但每年仍有70萬(wàn)至100萬(wàn)非法移民進(jìn)入美國(guó)。據(jù)統(tǒng)計(jì),2010年,在美國(guó)的非法移民的總數(shù)預(yù)估為1000萬(wàn)〔28〕;目前,美國(guó)的非法移民大約有1100萬(wàn),其中相當(dāng)一部分是墨西哥和中南美洲的移民。阿里漢德羅·莫拉利斯提出,遷移是人類(lèi)的本性,移民的遷移是個(gè)自然現(xiàn)象,“邊界是不能被人為控制的——無(wú)論是軍隊(duì),還是高墻,抑或是高科技,都無(wú)濟(jì)于事……”〔29〕另一方面,拉美移民對(duì)美國(guó)社會(huì)做出了重要的貢獻(xiàn),在農(nóng)業(yè)、建筑業(yè)等領(lǐng)域,西語(yǔ)裔工人是主要的勞動(dòng)力?;谶@樣的矛盾,西語(yǔ)裔文學(xué)中涉及的非法移民問(wèn)題具有了更明顯的現(xiàn)實(shí)觀照。

        20世紀(jì)的移民主題多采用家族歷史小說(shuō)的敘事形式,如《雨神:沙漠的故事》(The Rain God: A Desert Tale,1984)和《制磚人》(The Brick People, 1988),描寫(xiě)一個(gè)或幾個(gè)家庭中幾代人的故事,體現(xiàn)出人物關(guān)系上的血脈延續(xù)和文化傳承。而當(dāng)今的移民相關(guān)主題多以個(gè)人經(jīng)歷為主,集中在“移民過(guò)程”、“穿越邊界”等經(jīng)歷,并且往往帶有“自傳性”、“傳記性”等生命書(shū)寫(xiě)的特征。路易斯·尤利亞的傳記《魔鬼公路:真實(shí)的故事》(The Devils Highway: A True Story, 2005)、索尼婭·納扎里奧(Sonia Nazario)的傳記《恩里克的旅程》(Enriques Journey:The Story of A Boys Dangerous Odyssey to Reunite with His Mother, 2006)、胡安金·弗雷克斯達(dá)斯(J. Joaquin Fraxedas, 1960-)的《胡安·卡布瑞拉孤獨(dú)的橫渡》(The Lonely Crossing of Juan Cabrera, 1994)和瑞娜·格蘭德的回憶錄《我們之間的距離》采用傳記文學(xué)的形式,描寫(xiě)非法移民的艱難歷程。相關(guān)主題的虛構(gòu)類(lèi)作品還有安娜·卡斯蒂略的小說(shuō)《守護(hù)者》(The Guardians, 2007)、瑞娜·格蘭德的小說(shuō)《越過(guò)萬(wàn)水千山》(Across A Hundred Mountains, 2006)和瑪麗亞·佛內(nèi)斯的劇作《古巴來(lái)信》(Letters From Cuba,2000)。這些作品中的主人公大多為非法移民,這和早先的移民主題有著明顯的區(qū)別。

        《恩里克的旅程》是《洛杉磯時(shí)報(bào)》記者納扎里奧根據(jù)洪都拉斯非法移民、少年恩里克的經(jīng)歷撰寫(xiě)的傳記,旨在反映非法兒童移民的越境經(jīng)歷。16歲的恩里克為了尋找11年前到美國(guó)謀生的母親,從洪都拉斯的特古西加爾巴出發(fā),靠扒火車(chē)來(lái)到墨西哥的美墨邊境,先后七次嘗試越境,最終由母親出資在蛇頭(俗稱(chēng)“郊狼”)的操作下偷渡到了美國(guó)。恩里克搭乘的這條火車(chē)線路被稱(chēng)為“死亡列車(chē)”,危險(xiǎn)重重,沿途偷渡者還會(huì)遭到黑幫分子和流氓無(wú)賴的搶劫和勒索?!奥贸獭本哂须p重含義,既指恩里克從洪都拉斯到美國(guó)的行程,也指他到達(dá)美國(guó)以后的適應(yīng)過(guò)程。恩里克不懂英語(yǔ)、沒(méi)有技能,心理上缺乏安全感,行動(dòng)上缺乏自制力,他怠工、酗酒,并屢次與母親產(chǎn)生沖突,因而在歷經(jīng)艱險(xiǎn)之后他并沒(méi)有迎來(lái)自己所期待的生活。瑞娜·格蘭德的回憶錄《我們之間的距離》(The Distance Between Us, 2012)以親子之間的“距離”為題,描寫(xiě)了孩子在父母缺失時(shí)感到了孤獨(dú)和無(wú)助。越境給父母和孩子造成了時(shí)空的距離以及心理上的疏離,給親子關(guān)系帶來(lái)了終生的缺憾:“我們和父母之間的距離破壞了我們的親密關(guān)系,這是我們誰(shuí)都沒(méi)有想到的。結(jié)果將是非常嚴(yán)重的?!薄?0〕這類(lèi)作品多以跨界經(jīng)歷為主線,描寫(xiě)主人公因?yàn)樯钏榷半U(xiǎn)穿越邊界的故事,危險(xiǎn)的跨越、艱難的文化適應(yīng)以及主人公的身心成長(zhǎng)是書(shū)寫(xiě)重點(diǎn)。

        成長(zhǎng)主題的另外一個(gè)維度是成長(zhǎng)中的迷茫,即涉及青少年犯罪的成長(zhǎng)題材。此類(lèi)作品中主人公的成長(zhǎng)以迷茫和迷途為主線,心智成熟的過(guò)程充斥著暴力、犯罪、監(jiān)禁和感悟。這反映了西語(yǔ)裔生存的一個(gè)側(cè)面:除古巴裔以外,西語(yǔ)裔的平均經(jīng)濟(jì)條件偏差、總體受教育程度偏低、社會(huì)參與程度較低、體力勞動(dòng)者比例較高、非法移民比例較高,與之相對(duì)應(yīng)的就是高犯罪率。西語(yǔ)裔黑幫組織遍布全國(guó),紐約、洛杉磯和芝加哥等大城市中西語(yǔ)裔社區(qū)的情況尤為嚴(yán)重。黑幫成員多為青少年,大多來(lái)自社會(huì)下層,經(jīng)濟(jì)困頓、父母監(jiān)管不力、缺乏家庭溫暖是普遍問(wèn)題。他們?cè)趯W(xué)校中被邊緣化,因而到黑幫中尋找認(rèn)同感和安全感。這樣的社會(huì)現(xiàn)實(shí)反映到了文學(xué)想象中就構(gòu)成了青少年犯罪主題的小說(shuō),這些作品符合一般成長(zhǎng)小說(shuō)的特點(diǎn),例如主人公人生特定階段的獨(dú)特經(jīng)歷、相對(duì)封閉和孤立的成長(zhǎng)環(huán)境等,但同時(shí)往往突出種族和階級(jí)要素在青少年迷途中的作用。皮里·托馬斯的回憶錄《過(guò)去和現(xiàn)在》(Down These Mean Streets, 1967)是最早涉及西語(yǔ)裔青少年犯罪主題的文學(xué)作品之一。小說(shuō)通過(guò)主人公約翰·托馬斯20世紀(jì)40到60年代在紐約哈萊姆區(qū)的成長(zhǎng)、沉淪和重生,反映了波多黎各人面臨著諸如貧困、種族歧視、街頭幫派、街頭暴力、吸毒販毒和青少年犯罪等問(wèn)題。

        21世紀(jì)西語(yǔ)裔文學(xué)中,涉及青少年犯罪主題的代表性作品還有吉米·圣地亞哥·巴卡(Jimmy Santiago Baca, 1952-)回憶錄《立錐之地》(A Place to Stand, 2001)、維克多·里奧斯(Victor Rios)《街頭生活:貧困、幫派和博士》(Street Life: Poverty, Gangs, and A Ph.D., 2001),以及路易斯·羅德里格斯(Luis Rodriguez,1954-)的三部作品:《永遠(yuǎn)奔跑:在洛杉磯幫派中的日子》(Always Running: La Vida Loca: Gang Days in L.A., 1993)、《它呼喚你回來(lái):》(It Calls You Back: An Odyssey Through Love, Addiction, Revolutions, and Healing, 2011)和《心連心,手拉手:在暴力時(shí)代創(chuàng)造家園》(Hearts and Hands:Creating Community in Violent Times, 2014)。這些作品講述主人公在暴力中的成長(zhǎng),涉及各種西語(yǔ)裔幫派問(wèn)題,如盜竊、群毆、搶劫、火并、殺人、吸毒、販毒、強(qiáng)奸等暴力犯罪,凸顯青少年犯罪和種族政治之間的關(guān)系:少數(shù)族裔難以得到平等的就業(yè)機(jī)會(huì)和受教育機(jī)會(huì),在職業(yè)生涯中處于劣勢(shì),生活壓力和心理劣勢(shì)使得年輕的父母難以成功地?fù)?dān)當(dāng)養(yǎng)育孩子的任務(wù);而少數(shù)族裔青少年在家庭以外同樣承受了巨大的成長(zhǎng)壓力,在學(xué)校里,他們往往是種族歧視和校園暴力的受害者,更可能采取直接而簡(jiǎn)單化的方式來(lái)進(jìn)行自衛(wèi)。路易斯·羅德里格斯在回憶錄中講述自己加入街頭幫派的過(guò)程,同時(shí)探討了產(chǎn)生此問(wèn)題的社會(huì)根源,指出了幫派問(wèn)題和種族、階級(jí)要素之間的關(guān)系。他認(rèn)為,理想化的角色扮演根本無(wú)法解決墨西哥裔社區(qū)的問(wèn)題,“這些年輕人需要堅(jiān)實(shí)的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)和有希望的未來(lái),否則一切的說(shuō)辭都不過(guò)是敷衍了事。”〔31〕羅德里格斯并沒(méi)有對(duì)幫派持完全否定的態(tài)度。相反,他肯定了幫派成員中的團(tuán)結(jié)精神,指出了幫派犯罪根源于少數(shù)族裔青少年的迷茫和無(wú)所適從之感。他同時(shí)提出了解決問(wèn)題的思路,即知識(shí)激勵(lì)和社區(qū)關(guān)愛(ài)可以把這些孩子拉回到學(xué)校:“寬泛的知識(shí)和具有關(guān)愛(ài)精神的社區(qū)可以把像我一樣的在街上混日子的孩子拉回到學(xué)校,這種修復(fù)工作可能是終生的?!薄?2〕正因?yàn)檫@樣,羅德里格斯創(chuàng)辦了多種社會(huì)和文化項(xiàng)目,努力改善西語(yǔ)裔青少年的社會(huì)參與意識(shí)和認(rèn)同意識(shí),給他們提供就業(yè)機(jī)會(huì),試圖通過(guò)這樣的雙重激勵(lì)機(jī)制,讓他們重新回到生活的正軌。endprint

        “成長(zhǎng)”是西語(yǔ)裔文學(xué)中最具普遍性的主題之一,它往往和性別身份建構(gòu)、移民經(jīng)歷、文化適應(yīng)等交織在一起,從不同角度反映西語(yǔ)裔個(gè)人或團(tuán)體的現(xiàn)實(shí)境遇;這些主題往往也是西語(yǔ)裔文化群體在現(xiàn)實(shí)生活中面臨的首要問(wèn)題。因此,西語(yǔ)裔的文學(xué)表達(dá)是西語(yǔ)裔文化主體之社會(huì)訴求的直接反映,是美國(guó)社會(huì)無(wú)法回避的問(wèn)題,這在一定程度上呼應(yīng)了近年來(lái)主流文學(xué)對(duì)于西語(yǔ)裔文學(xué)的認(rèn)可。

        結(jié)語(yǔ)

        縱觀整個(gè)西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)的概貌,族裔性是主線,政治性是突出特征,美國(guó)經(jīng)歷和美國(guó)身份是書(shū)寫(xiě)的核心。身份構(gòu)建和文化適應(yīng)是傳統(tǒng)的少數(shù)族裔文學(xué)主題,這些主題和現(xiàn)實(shí)的訴求聯(lián)系起來(lái),例如移民問(wèn)題和偷渡客的經(jīng)歷、族裔性和青少年犯罪,這使得文學(xué)書(shū)寫(xiě)更具時(shí)效性,同時(shí)也延續(xù)了西語(yǔ)裔文學(xué)之社會(huì)歷史表達(dá)的文學(xué)傳統(tǒng)。通過(guò)梳理西語(yǔ)裔文學(xué)的發(fā)展歷程、分析典型書(shū)寫(xiě)主題和書(shū)寫(xiě)范式,可以看出,在西語(yǔ)裔文學(xué)的主流和趨勢(shì)中,“繼承”和“超越”是兩個(gè)關(guān)鍵詞,無(wú)論是文學(xué)分支內(nèi)部,還是族裔文學(xué)的整體概況,文學(xué)傳統(tǒng)和現(xiàn)實(shí)觀照之間的協(xié)商都代表了21世紀(jì)西語(yǔ)裔美國(guó)文學(xué)的總體態(tài)勢(shì)。

        近年來(lái)西語(yǔ)裔文學(xué)的“經(jīng)典化”進(jìn)程明顯加快,文學(xué)成就得到了非西語(yǔ)裔文化群體的廣泛認(rèn)可。這一方面源于族裔文學(xué)書(shū)寫(xiě)范式的改變,即單純的政治訴求明顯弱化,如古巴裔文學(xué)中對(duì)流亡主題的戲仿和解構(gòu),多米尼加裔文學(xué)中特魯希略歷史背景的弱化;同時(shí),政治訴求的表達(dá)趨于多元,現(xiàn)實(shí)觀照更加明顯,例如對(duì)移民相關(guān)主題和青少年犯罪主題的再現(xiàn)。另一方面,作家更加著眼于族裔性和美國(guó)特性的關(guān)系,集中書(shū)寫(xiě)“美國(guó)身份”、“美國(guó)主題”或“美國(guó)經(jīng)歷”,凸顯出西語(yǔ)裔文學(xué)對(duì)于充實(shí)“美國(guó)文學(xué)”的意義。

        〔參考文獻(xiàn)〕

        〔1〕Krogstad, Jens Manuel. With Fewer New Arrivals, Census Lowers Hispanic Population Projections〔EB/OL〕. (2014/12/16) 〔2016-11-21〕 http://www.pewresearch.org/fact-tank/2014/12/16/with-fewer-new-arrivals-census-lowers-hispanic-population-projections-2/.

        〔2〕Shorris, Earl. Latinos: A Biography of the People〔M〕. New York: W. W. Norton & Company, 2001: xvi.

        〔3〕金文寧.從《諾頓美國(guó)文學(xué)選讀》看美國(guó)文學(xué)經(jīng)典重構(gòu)〔J〕.上海理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2011(1):30-38.

        〔4〕Ruiz De Burton, Maria Amparo. The Squatter and the Don〔M〕. Ana Castillo, ed. New York: Random House, 2004.

        〔5〕Castillo, Ana. Introduction 〔M〕// Maria Amparo Ruiz de Burton. The Squatter and the Don. New York: Random House, 2004: iii-xviii, viii.

        〔6〕Christie, John and Gonzalez, Jose. Latino Boom: An Anthology of U.S. Latino Literature〔M〕. New York: Pearson Longman, 2005: xiv.

        〔7〕Duran, Isabel. Ethics and Aesthetics: A Conversation with Ilan Stavans 〔J〕. Camino Real, 2014, 6(9):145-161.

        〔8〕Elliott, Emory. The Columbia Literary History of the United States〔M〕. New York: Columbia University Press, 1988: xix.

        〔9〕Saldívar, José David. TransAmericanity: Subaltern Modernities, Global Coloniality, and the Cultures of Greater Mexico〔M〕. Durham, NC: Duke University Press, 2012: xii.

        〔10〕李道全.逃離與復(fù)歸:《芒果街上的小屋》的移民社區(qū)書(shū)寫(xiě)〔J〕.東北大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2010(3):273-277.

        〔11〕王守仁.《布娃娃瘟疫》:一部關(guān)注人類(lèi)生存的書(shū)〔N〕.文藝報(bào),2007-10-25.

        〔12〕黃淑芳.雜交的文本,雜和的人生——《奧斯卡·沃短暫而奇妙的一生》的后殖民視角解讀〔J〕.英美文學(xué)研究論叢,2009(2):286-296.

        〔13〕〔22〕李保杰.論《奧斯卡·瓦奧短暫而奇妙的一生》中的歷史再現(xiàn)〔J〕.當(dāng)代外國(guó)文學(xué),2012(3):109-116.

        〔14〕Torres, Lourdes. Puerto Rican Discourse: A Sociolinguistic Study of A New York Suburb〔M〕. New York: Routledge, 2010: xii.

        〔15〕Pérez-Firmat, Gustavo. Next Year in Cuba: A Cubanos Coming-of-Age in America〔M〕. New York: Anchor Books, 1995:1.endprint

        〔16〕蘇永剛, 李保杰. 尼洛·克魯茲的戲劇創(chuàng)作和古巴裔美國(guó)文學(xué)〔J〕.外國(guó)文學(xué),2016(5):31-40.

        〔17〕Blanco, Richard. One Today 〔EB/OL〕. (2013-20-01) 〔2016-11-21〕 http://abcnews.go.com/Politics/today-richard-blanco-poem-read-barack-obama-inauguration/story?id=18274653

        〔18〕茱莉婭·阿爾瓦雷斯.我們自由之前〔M〕.李保杰,譯.南京:譯林出版社,2014:173.

        〔19〕Cantiello,Jessica Wells. “That Story about the Gun”: Pseudo-Memory in Julia Alvarezs Autobiographical Novels 〔J/OL〕. MELUS. 2011, 36 (1): 83-108. 〔2016-11-21〕 http://www.jstor.org/stable/23035244.

        〔20〕朱諾·迪亞斯.奧斯卡·瓦奧短暫而奇妙的一生〔M〕.吳奇堯,譯.南京:譯林出版社,2010:3.

        〔21〕Moreno,Marisel. The Important Things Hide in Plain Sight: A Conversation with Junot Díaz 〔J〕. Latino Studies,2010, 8 (4):532-542.

        〔23〕Hanna, Monica. “REASSEMBLING THE FRAGMENTS”: Battling Historiographies, Caribbean Discourse, and Nerd Genres in Junot Díazs The Brief Wondrous Life of Oscar Wao〔J〕.Callaloo, 2010, 33(2):498-520.

        〔24〕Whalen, Carmen and Vasquez, Victor. Puerto Rican Diaspora: Historical Perspective〔M〕. Philadelphia, PA: Temple University Press, 2005: x.

        〔25〕Faymonville, Carmen. New Transnational Identities in Judith Ortiz Cofers Autobiographical Fiction 〔J/OL〕. MELUS. 2001, 26 (2): 129-158. 〔2016-11-21〕 http://www.jstor.org/stable/3185522.

        〔26〕Rodriguez, Juan. Notes on the Evolution of Chicano Prose Fiction〔M〕// Joseph Sommers,Tomas Ybarra-Frausto. Eds,. Modern Chicano Writers. Eaglewood Cliffs: Prentice-Hall, Inc., 1979:67-73.

        〔27〕Cofer, Judith Ortiz. Call Me Maria〔M〕. New York: Scholistic Inc., 2006:2.

        〔28〕Park, Maxine. Census Reaches Out to Hispanics, Illegal Immigrants 〔EB/OL〕. ABC News. 2010-02-16. 〔2016-11-21〕 http://abcnews.go.com/Politics/census-reaches-hispanics-illegal-immigrants/story?id=9761158.

        〔29〕Morales, Alejandro. River of Angels〔M〕. Huston, TX: Arte Publico Press, 2014: ix.

        〔30〕Grande, Reyna. A Distance between Us: A Memoir〔M〕. New York: Atria Books, 2012:57.

        〔31〕Rodriguez, Luis J. Always Running: La Vida Loca: Gang Days in L.A.〔M〕. New York: Touchstone Book, 1993:194.

        〔32〕Rodriguez, Luis J. It Calls You Back: An Odyssey Through Love, Addiction, Revolutions, and Healing〔M〕. New York: Touchstone Book, 2011:14.endprint

        猜你喜歡
        趨勢(shì)歷史
        趨勢(shì)
        初秋唇妝趨勢(shì)
        Coco薇(2017年9期)2017-09-07 21:23:49
        新歷史
        全體育(2016年4期)2016-11-02 18:57:28
        SPINEXPO?2017春夏流行趨勢(shì)
        “去編”大趨勢(shì)
        歷史上的6月
        歷史上的九月
        歷史上的八個(gè)月
        歷史上的5月
        歷史上的4月
        玩50岁四川熟女大白屁股直播| 久久午夜一区二区三区| 日韩一区二区三区人妻免费观看| 漂亮人妻被强中文字幕乱码| 日本高清在线播放一区二区| 一个人看的视频在线观看 | 内射少妇36p亚洲区| 人妻无码一区二区| 蜜臀av国内精品久久久人妻| 韩国黄色三级一区二区| 国产在线观看免费视频软件| 欧美综合天天夜夜久久| 亚洲乱码国产一区三区| 日韩亚洲欧美精品| av高潮一区二区三区| 青青草狠吊色在线视频| 2021国产精品国产精华| 91免费播放日韩一区二天天综合福利电影 | 四川老熟妇乱子xx性bbw| 国精品无码一区二区三区在线看| 中文亚洲成a人片在线观看| 午夜婷婷国产麻豆精品| 精品人妻少妇av中文字幕| 久久www免费人成人片| 久久久国产精品ⅤA麻豆| 国产精品一区二区三区不卡| 男男亚洲av无一区二区三区久久| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 色妞www精品视频| www.亚洲天堂.com| 国产老熟女伦老熟妇露脸| 国产成人午夜无码电影在线观看| 91spa国产无码| 国产精品成人黄色大片| 91九色老熟女免费资源| 国产免费av片在线观看播放| 亚洲人成影院在线无码观看| 女优av福利在线观看| 日本女优在线一区二区三区| 亚洲中文字幕无码av| 亚洲国产综合精品 在线 一区|