張長頡
[摘 要] 我國統(tǒng)籌國內以及國際大局,通過國內外市場充分調動所有積極因素,有效整合地緣政治以及經濟利益,達到睦鄰友好目的,和周邊國家一起昌盛發(fā)展的重要戰(zhàn)略舉措之一就是“一帶一路”。建設“一帶一路”時,必須具備語言保障,其中語言文化融通屬于“一帶一路”建設里面的基礎工程、民心工程以及先導工程,存在語言學術、語言人才,語言使用以及語言產品等各個方面的需求。針對這種不同語言需求,相關人員應該對語言服務規(guī)劃進行合理制定,大力培養(yǎng)語言人才,并且對語言資源開發(fā)進行不斷的創(chuàng)新,建立健全的具體語言服務體系,增強國家以及社會實際語言服務能力。本文主要對“一帶一路”建設過程中的語言需求和有效服務對策進行分析探究,以期實現(xiàn)翻譯人才培養(yǎng)的創(chuàng)新,從而引導相關翻譯課程的教學朝著科學、理性的方向發(fā)展。
[關鍵詞] “一帶一路”;語言需求;翻譯人才培養(yǎng);翻譯課程
[中圖分類號] G642 [文獻標志碼] A [文章編號] 1008-2549(2017) 09-0070-02
做好“一帶一路”需要堅持人文先行原則,語言不僅是一種文化載體,同時也是文化的重要內容。人文先行基本要求就是合理規(guī)劃語言,制定為“一帶一路”提供服務的語言規(guī)劃不僅應該探究國內語言生活以及語言生態(tài)具體變化趨勢,同時還應該研究沿線國家或者是地區(qū)語言生活以及交流過程中語言具體使用情況,滿足人文交流過程中的各種語言需求,從而獲得“一帶一路”理想建設效果。
一 “一帶一路”建設的具體語言需求
(一)語言文化融通
對于“一帶一路”而言,其主要建設內容包含有:民心相通、政策溝通、資金融通、設施聯(lián)通以及貿易暢通。完成上述建設內容的基礎就是語言相通。語言是一種交流工具,只有語言得以相通,才可以進行有效的交流,才可以相互理解并且相互信任,其他國家才會對合作發(fā)展、鋪路架橋以及經貿往來給予大力的支持。所以,實現(xiàn)五通目的的關鍵為構建人心相互聯(lián)通的橋梁。通過文明、語言以及文化等方面的交流將人們的相互關系有效凸顯出來,并且集中建設社會基礎設施,增加各國關系親密程度,超越政治上產生的分歧,不斷創(chuàng)造利益,達到均衡目的。所以,文化交流以及融通是各個國家的一個共同希望。
(二)語言翻譯人才方面的需求
1 專門語言人才
這里所說的專門語言人才主要指既掌握沿線國家所使用的主要語言、各個部族語言以及地區(qū)語言,同時還了解當?shù)氐乩怼⑽幕?、各項制度以及風土風情,擁有跨文化交際能力以及國際視野的人才,從而滿足不同語言需求,主要包括語言研究人員、語言翻譯人員、語言技術工作者、語言教師以及語言策劃師等。
2 擁有外語以及專業(yè)能力的綜合人才
開展“一帶一路”建設工作將帶來很多歷史地理研究人員、工程技術工作者、經貿人員、文學藝術者、交通運輸工作者以及法律政治人員等進行跨國工作或者是在本國開展國際業(yè)務,所以,對于這些人士來說,既應該具備專業(yè)知識以及業(yè)務能力,同時還應該了解工作目標國家或者是地區(qū)所使用的語言。擁有外語以及專業(yè)能力的綜合人才是一種必然需求。除此之外,教育也需要走出去,將我國人才培養(yǎng)成不僅擁有專業(yè)知識,同時能熟練講授漢語、了解中國文化的綜合人才,該類人才將是企業(yè)發(fā)展中的主要力量。
(三)語言產品方面的需求
1 功能互補的各種語言學習產品
主要是語言學習軟件、教材、互聯(lián)網(wǎng)學習資源、教學輔導相關資料、電子詞典、各種音頻視頻學習課程以及工具書等。不僅包括“一帶一路”相關沿線國家或者是地區(qū)的有效語言學習產品,同時還包括面向“一帶一路”相關沿線國家或者是地區(qū)的高效漢語產品。
2 比較方面的語言產品
主要是高速率的各種文字輸入法、便攜式的各種語言翻譯器以及跨語文電子閱讀器等。
3 豐富的語言文化產品
主要指將不同語言文字當做基本元素或者是載體,可以達到“一帶一路”相關沿線國家各種文化需求的有效文化娛樂產品。其中主要有適合跨語言應用的玩具、文學作品、游戲、著作、影視戲劇以及閱讀資料等。
(四)語言翻譯應用服務方面的需求
在實施“一帶一路”建設計劃中,可以推動沿線國家人員的不斷流動,其中主要包括留學、工程建設、異國婚姻、商貿流通、旅游探親以及訪問等。該流動會使當前語言格局發(fā)生變化,產生復雜性和多樣性均比較強的語言環(huán)境。所以,如何幫助流動人員有效克服工作以及生活方面的語言困難,達到交流溝通沒有障礙的目的,是有關人員應該回應的關鍵需求之一。語言翻譯應用服務方面的需求非常多,比如語言策劃、城鄉(xiāng)以及道路行業(yè)里面語言環(huán)境的有效建設、不受時間以及地點限制的個性化語言翻譯服務、語言學習平臺服務、語言培訓以及語言家教等。
(五)語言學術方面的翻譯需求
“一帶一路”建設過程中,我國和其他國家之間的跨境語言非常多,其中跨境語言可以突破國界,并且凝聚著比較特殊的族群,蘊含多元文化以及歷史積淀,能夠將獨特語言樣態(tài)展示出來,同時也構建了一種特殊語言關系,自身重要性、特殊性以及復雜性都非常強?!耙粠б宦贰苯ㄔO為了打造一條人文之路,就應該深入挖掘跨境語言,并且對其進行充分的利用。比如,跨境語言屬于語言接觸、民族遷徙以及文化交融的一種產物,是各種歷史文化的長期積淀,能夠通過研究民族文化起源、發(fā)展、傳播以及和其他族文化相互交融等不同文化現(xiàn)象的手段,揭示存在的歷史文化問題,同時繼承并且參考別的國家以及民族比較好的內容或者是形式,促進和其他國家之間的了解以及相互認同,從而給“一帶一路”建設帶來學術支持。
二 翻譯課程的建設
基于上述的背景,翻譯課程的重要性有所凸顯,這直接決定了翻譯人才的培養(yǎng),對在“一帶一路”背景下國家的發(fā)展起到至關重要的作用,因此相關翻譯課程教學的建設應進一步優(yōu)化。endprint
(一)翻譯課程教師的專業(yè)素養(yǎng)應進一步提高
“一帶一路”背景下,翻譯人才的培養(yǎng)首要前提是翻譯課程的授課教師自身的專業(yè)素養(yǎng)和語言能力水平。提高翻譯課程教師自身的專業(yè)素養(yǎng),有助于教師教學水平的提升,更對學生語言知識的學習有著重要的意義。提高教師的專業(yè)素養(yǎng),需要教師在課堂內外都注重對專業(yè)知識的學習,教師要注重提升自身的翻譯能力,可以從原版文章、書籍、報刊入手,不斷進行翻譯練習,提升教師自身的翻譯能力。
(二)翻譯課程教學內容應緊貼需求
對于“一帶一路”建設來說,工程非常宏大,并且情況十分復雜,會產生深遠的影響。相關人員應該廣泛調研,深層次分析,進行準確研判,明確各種需求(主要是其他國家對漢語以及中國民族語言方面的需求),翻譯課程的設置應緊貼需求,課程設置應有針對性,突出重點。應該結合輕重緩急以及現(xiàn)實條件,在開展系統(tǒng)規(guī)劃工作的同時確定需要優(yōu)先建設的內容,遵循循序漸進原則分步實施。根據(jù)當前情況,發(fā)展重點主要有:語言應用服務、語言人才的有效培養(yǎng)以及語言產品研發(fā)。可以針對“一帶一路”政策開設翻譯課程,學生應具備基本的翻譯理論知識、扎實的翻譯基礎,在此基礎上有針對性增加相關內容的翻譯實踐,加速所需翻譯人才的培養(yǎng)。
(三)翻譯課程應加大翻譯人才培養(yǎng)力度
1 完善語種結構
相關資料表明,現(xiàn)階段全球依然使用的語言超過6000種,可是我國本科專業(yè)具體目錄所顯示的外語語種少于70種。雖然全國有不少人在學習外語,可是大部分學習的語種為英語。所以,我國外語資源十分貧乏,既存在語種不多的問題,還存在語種結構缺乏合理性的問題。依據(jù)“一帶一路”具體建設需求,很難達到未來使用要求。對專業(yè)布局進行合理調整、健全語種結構以及添加語種,大力培養(yǎng)語言人才具有非常大的現(xiàn)實意義。
2 提高翻譯人才的標準
由于以前我國語言教育具有人才能力較低以及素質單一等相關問題,所以應該提升語言人才自身綜合素質以及能力,進一步提高翻譯人才培養(yǎng)標準與培養(yǎng)規(guī)格,改善教育質量。其中,需要重點改善學生知識結構,使其不僅包括基本語言文學相關知識,同時還需要提高經濟、文化以及政治等相關知識的教育力度。此外,還應該大力開展實踐訓練,提升學生自身研究能力、語言能力以及跨文化交際水平,培養(yǎng)出同時具備國別研究能力、語言能力以及國際交往能力的優(yōu)秀人才。依據(jù)“一帶一路”建設詳細布局以及大規(guī)模推進的具體翻譯人才需求,應該采取不同方式不斷培養(yǎng)兼具外語和專業(yè)知識的綜合人才。
3 對培養(yǎng)模式進行創(chuàng)新
進行“一帶一路”建設,翻譯需求方面具有很強的多樣性,傳統(tǒng)培養(yǎng)模式以及專業(yè)格局無法勝任,所以應該加強合作,進一步整合資源,對人才培養(yǎng)模式和所采取的方式進行創(chuàng)新??梢岳弥型饴?lián)合培養(yǎng)的手段,增強人才對各種語言文化和生活環(huán)境的實際適應能力,也可以采取校校合作方式,對好的翻譯教學資源進行整合,提高翻譯教育質量。利用校企合作形式,增強人才培養(yǎng)的針對性以及人才自身實踐能力,同時利用跨學科培養(yǎng)方法,使人才綜合素質和能力得到全面發(fā)展。相關學者認為,我國開展“一帶一路”建設工作,必然會帶來各種語言需求,所以做好語言規(guī)劃是非常有必要的,應該及時開始有關建設,了解“一帶一路”建設具體語言需求,然后構建專門的具體語言規(guī)劃、大力培養(yǎng)語言人才、對語言資源開發(fā)進行創(chuàng)新、建立具體語言服務體系等對策,給“一帶一路”發(fā)展戰(zhàn)略的順利實施提供保障,并且促進語言學科的不斷開拓創(chuàng)新。
參考文獻
[1]劉秀明,薛玉萍.“一帶一路”建設與喀什地區(qū)語言人才培養(yǎng)構想[J].安徽電子信息職業(yè)技術學院學報,2016(2).
[2]趙世舉.“一帶一路”建設的語言需求及服務對策[J].云南師范大學學報(哲學社會科學版),2015(4).
[3]張日培.服務于“一帶一路”的語言規(guī)劃構想[J].云南師范大學學報(哲學社會科學版),2015(4).
[4]錢育蓉,于炯,田生偉,等.“一帶一路”戰(zhàn)略下俄語言軟件工程人才培養(yǎng)模式改革初探[J].教育教學論壇,2016(29).
[5]沈騎.“一帶一路”倡議下國家外語能力建設的戰(zhàn)略轉型[J].云南師范大學學報(哲學社會科學版),2015(5).
[6]丁春雪.服務于“一帶一路”的語言規(guī)劃構想分析[J].校園英語2015(11).
[7]劉靜,奚曉丹,李明明,等.黑龍江省商務英語專業(yè)“一帶一路”適應性教改模式研究[J].課程教育研究,2016(13).
[8]邢欣,梁云.“一帶一路”背景下的中亞國家語言需求[J].語言戰(zhàn)略研究,2016(2).endprint