【釋義】
暗室:別人看不見的地方。
在沒有人看見的地方,也不做見不得人的事,形容為人光明磊落。
【出處】
《列女傳·衛(wèi)靈夫人》
【小故事】
春秋戰(zhàn)國時(shí)期,衛(wèi)國國君規(guī)定:國人路過王宮門前時(shí),必須行禮鞠躬,以示對(duì)國君的敬意。規(guī)定剛剛頒布的時(shí)候,衛(wèi)國人人都遵守,但是時(shí)間一長,人們也就懈怠了。特別是到了晚上宮門緊閉的時(shí)候,因?yàn)闆]有人看見,人們都不愿再遵守這一規(guī)定。
有一天夜晚,衛(wèi)國國君衛(wèi)靈公與夫人正在飲酒,突然聽到宮門外傳來一陣馬車的聲音。這馬車在宮門外停頓了一會(huì)兒后才隆隆而去。衛(wèi)靈公問夫人:“這是誰呢?”
夫人答道:“我敢肯定此人必定是遽伯玉?!毙l(wèi)靈公問:“夫人怎么能這么肯定呢?”夫人說道:“遽伯玉大夫是一個(gè)嚴(yán)格遵守法律和規(guī)定的人,他做任何事情都很自覺,不管有人無人在場(chǎng)都能律己。剛才經(jīng)過王宮門前的人一定是他,盡管沒有人看見,但是他還是停下車來行禮。遽伯玉是一個(gè)不欺暗室之人,所以我知道一定是他?!毙l(wèi)靈公還是有一點(diǎn)懷疑,說道:“如果不是遽大夫呢?”夫人說道:“要是錯(cuò)了罰我喝酒?!?/p>
于是衛(wèi)靈公派人出宮門去了解情況。宮人回來向衛(wèi)靈公報(bào)告說,剛才路過宮門之人正是遽伯玉。衛(wèi)靈公很佩服夫人的分析和見解,但是他跟夫人開了一個(gè)玩笑。
衛(wèi)靈公回宮后故意對(duì)夫人說:“哈哈,夫人猜錯(cuò)了,夜間在宮門前停車的不是遽伯玉!”
夫人恭恭敬敬地對(duì)衛(wèi)靈公說:“我祝賀君王!原先我只知道衛(wèi)國有一個(gè)大賢人遽伯玉,現(xiàn)在看來還有一位同他一樣的賢大夫。賢人越多,國家越興旺,我所以才祝賀君王呀!”
“你真是一個(gè)明智的女人呀!”衛(wèi)靈公高興地把真相告訴了夫人。
【智慧領(lǐng)悟】
這則小故事告訴我們,要想成為真正的君子,就要學(xué)會(huì)無論在什么時(shí)間、什么地點(diǎn)、什么境遇、面對(duì)怎樣的人,都能做到始終保持自己的操守,做到言行如一,只有這樣才可以稱得上是真正的君子,才能夠得到人們的尊敬。endprint
作文評(píng)點(diǎn)報(bào)·作文素材小學(xué)版2017年34期