陳永岐
摘要:日本的國(guó)歌《君之代》的歌詞出自紀(jì)貫之等于905年編著的《古今和歌集》中的一首和歌。1999年,根據(jù)日本的《國(guó)旗及國(guó)歌》法才正式將《君之代》確定為日本國(guó)歌。以前只是實(shí)際意義上的國(guó)歌。歌詞的譯文為:“吾皇盛世兮,千秋萬(wàn)代;砂礫成巖兮,遍生青苔;長(zhǎng)治久安兮,國(guó)富民泰”(陳東生譯文)。通過(guò)考查,筆者認(rèn)為《君之代》受到《詩(shī)經(jīng)》、《酉陽(yáng)雜俎》、《萬(wàn)葉集》等中日古典的影響。
關(guān)鍵詞:中日古典;日本國(guó)歌;《詩(shī)經(jīng)》;《酉陽(yáng)雜俎》;《萬(wàn)葉集》
日本的國(guó)歌《君之代》的歌詞全文:“kimigayowa chiyoniyachiyoni sazareishino iwaoto narite kokeno musumade”[1]。
1999年以前是傳統(tǒng)上的國(guó)歌,歌詞(作者不詳)原載于905年歌人紀(jì)貫之等編著的《古今和歌集》。1880年經(jīng)雅樂(lè)師林廣守(1831~1896)最終編曲。1893年日本文部省規(guī)定《君之代》為重大節(jié)日必唱的歌曲,即是實(shí)際意義上的“國(guó)歌”。直至1999年,根據(jù)日本的《國(guó)旗及國(guó)歌》法才正式將《君之代》確定為日本國(guó)歌。
陳東生(1988)在“君之代》歌詞釋譯”一文中,解釋了“君之代”詞語(yǔ)、章法、并譯成漢語(yǔ),“吾皇盛世兮,千秋萬(wàn)代;砂礫成巖兮,遍生青苔;長(zhǎng)治久安兮,國(guó)富民泰?!?/p>
筆者在本稿中考查日本國(guó)歌的由來(lái)、含義及其與中日古典的關(guān)系。
一、日本國(guó)歌《君之代》的由來(lái)及含義
《君之代》作者不詳,最早見(jiàn)于《古今和歌集·巻第七·賀歌·第343首》,首句是“wagakimiha”,出現(xiàn)在在《和漢朗詠集》時(shí),首句改成“kimigayoha”?!案柙~大意是吾皇盛世千萬(wàn)代。長(zhǎng)治久安國(guó)民泰。累累細(xì)石成巨巖,蔓蔓青苔永覆蓋?!币苍鵀榧郎?、供佛、酒席、盲女乞物之時(shí)傳唱。
楊烈在漢語(yǔ)版《古今和歌集》中譯為“祝君千萬(wàn)壽,福祿日崔嵬,細(xì)石成巖石,山巖長(zhǎng)綠苔?!?/p>
關(guān)于此曲還有如下的花絮,山田耕筰(1886-1965,日本作曲家、指揮家)年輕時(shí)曾赴德國(guó)留學(xué)。當(dāng)時(shí),德國(guó)的大學(xué)音樂(lè)教授們?cè)谄吩u(píng)世界上主要國(guó)家的國(guó)歌時(shí),當(dāng)時(shí),日本的“君之代”被公推為首選。
在《古今和歌集》的真名序(用古漢語(yǔ)寫(xiě)的序)中,有“沙長(zhǎng)為巖之頌”的句子。
由小石頭形成的巖石叫礫巖。來(lái)自大陸的碎石聚集在大陸附近的海溝中,經(jīng)過(guò)千萬(wàn)年,由于壓力形成巖石。令人不可思議的是,在地質(zhì)學(xué)尚未全面發(fā)展之前,出現(xiàn)的“君之代”中的思想竟然與現(xiàn)代的地質(zhì)學(xué)理論相吻合。
日本國(guó)歌“君之代”,意思是“我們君主的統(tǒng)治”。形象化的“吾皇萬(wàn)歲萬(wàn)萬(wàn)歲”。
《古今和歌集·巻第七》為“賀歌”。“賀歌”是飽含祈禱之心、祝賀別人長(zhǎng)壽時(shí)而吟詠的和歌。在古代,人們相信語(yǔ)言的神奇力量,有祛兇招吉的作用。這首和歌就是在相信語(yǔ)言的這種神奇力量的情況下寫(xiě)成的。追根溯源,人的幸福即是保持健康長(zhǎng)壽。這種想法古往今來(lái)從未改變。
二、中日古典與日本國(guó)歌的關(guān)系
由于君之代是無(wú)題、無(wú)名氏的和歌,所以,無(wú)法了解其創(chuàng)作的情形。第一句的“吾皇盛世”原文中的“君”,不知是指天皇還是指別人??偠灾?,作者的愛(ài)戴、友善、衷心贊美之情表現(xiàn)在歌中。即是祝愿國(guó)家繁榮昌盛。重疊使用“代”,即表達(dá)了衷心祝愿國(guó)家千秋萬(wàn)代之意。在《詩(shī)經(jīng)》曹風(fēng)中的《鳲鳩》中“淑人君子,正是國(guó)人,正是國(guó)人。胡不萬(wàn)年?”這是一篇贊美君子、君王的詩(shī),末句的“胡不萬(wàn)年”,將整篇的頌揚(yáng)推至巔峰,意謂君子般賢明的君王,怎不祝他萬(wàn)壽無(wú)疆?祝愿有德君主長(zhǎng)壽的思想影響了日本的賀歌。
第二句“砂礫成巖兮遍生青苔”,使用具體的例子來(lái)形容長(zhǎng)久的歲月。小石頭變成巖石的典故,出現(xiàn)于中國(guó)唐朝段成式的筆記小說(shuō)《酉陽(yáng)雜俎》(大約成書(shū)于860年)之中。《酉陽(yáng)雜俎》續(xù)集卷二,“支諾皋中”記載:“于季友為和州刺史,時(shí)臨江有一寺,寺前漁釣所聚。有漁子下網(wǎng),舉之重,壞網(wǎng),視之,乃一石如拳。因乞寺僧置于佛殿中,石遂長(zhǎng)不已,經(jīng)年重四十斤。張周封員外入蜀,親睹其事?!?/p>
認(rèn)為萬(wàn)物皆能成長(zhǎng)是古代人的思想。因?yàn)閳?jiān)固的巖石被視為神圣之物,所以,理所當(dāng)然成為“賀歌”的題材。其他例如日語(yǔ)中“根雪一詞也反映了萬(wàn)物成長(zhǎng)的思想。
“遍生青苔”來(lái)源于《萬(wàn)葉集》第228首和歌“妹名傳千代,直至姬島山松梢,生出青苔?!苯鹛镆淮簭┰凇度照Z(yǔ)概說(shuō)》一書(shū)中,寫(xiě)到“細(xì)石”、“青苔”是表示美的詞語(yǔ),反映了日本人熱愛(ài)自然,以小為美的審美情趣。
三、結(jié)語(yǔ)
日本的國(guó)歌《君之代》的歌詞出自紀(jì)貫之等于905年編著的《古今和歌集》、《和漢朗詠集》中的一首和歌。1999年,根據(jù)日本的《國(guó)旗及國(guó)歌》法才正式將《君之代》確定為日本國(guó)歌。以前只是實(shí)際意義上的國(guó)歌。本稿考查了日本國(guó)歌的由來(lái)、含義及其與中日古典的關(guān)系。結(jié)果表明:《君之代》的形成受到《詩(shī)經(jīng)》、《酉陽(yáng)雜俎》、《萬(wàn)葉集》等中日古典的影響。
參考文獻(xiàn):
[1](日)佚名著,趙樂(lè)甡譯.萬(wàn)葉集[M].南京:譯林出版社,2009:71.
[2](春秋)孔子等編選,芳園主編.詩(shī)經(jīng)[M].天津:天津人民出版社,2015,3:188.