郭艷玲
(大連海洋大學(xué),大連 116023)
涉海英語翻譯人才服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展的作用及策略研究
郭艷玲
(大連海洋大學(xué),大連 116023)
以涉海英語翻譯人才服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展為依托,分析涉海英語翻譯人才對(duì)服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展所起的作用,探究發(fā)揮涉海英語翻譯人才服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展作用的策略,旨在培養(yǎng)服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展的高素質(zhì)涉海英語翻譯人才,以促進(jìn)我省海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展,為地方區(qū)域經(jīng)濟(jì)服務(wù)。
涉海英語;翻譯人才;遼寧;海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展;作用;策略
黨的十八大報(bào)告中明確提出將“海洋強(qiáng)國(guó)”戰(zhàn)略目標(biāo)納入國(guó)家大戰(zhàn)略中,習(xí)近平總書記指出:21世紀(jì),人類進(jìn)入了大規(guī)模開發(fā)利用海洋時(shí)期。海洋在國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展格局和對(duì)外開放中的作用越來越大,海洋開發(fā)將具有巨大的經(jīng)濟(jì)效益和社會(huì)效益。隨著海洋強(qiáng)國(guó)戰(zhàn)略理念的提出和逐步實(shí)施,海洋在國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略中提升到前所未有的高度。廣闊的海洋將在中國(guó)未來經(jīng)濟(jì)發(fā)展中占據(jù)越來越重要的地位。
海洋經(jīng)濟(jì)是國(guó)民經(jīng)濟(jì)新的增長(zhǎng)點(diǎn),對(duì)緩解資源問題和就業(yè)問題有重要的作用。所謂海洋經(jīng)濟(jì),是保護(hù)、開發(fā)和利用海洋的各類產(chǎn)業(yè)活動(dòng),以及與之相關(guān)聯(lián)活動(dòng)的總和。隨著經(jīng)濟(jì)社會(huì)的發(fā)展,陸地能源資源趨于枯竭,陸地空間趨于飽和;而海洋科技的進(jìn)步又增強(qiáng)了人們開發(fā)利用海洋的能力,為發(fā)展海洋經(jīng)濟(jì)提供了更廣闊的空間。據(jù)統(tǒng)計(jì),世界上約有100多個(gè)沿海國(guó)家制定并實(shí)施了海洋綜合管理計(jì)劃,加快了海洋綜合開發(fā)進(jìn)程,并在全世界范圍內(nèi)掀起了新一輪的海洋競(jìng)爭(zhēng)。21世紀(jì),海洋產(chǎn)業(yè)作為世界各國(guó)的戰(zhàn)略重點(diǎn),將成為全球經(jīng)濟(jì)新的增長(zhǎng)點(diǎn),開發(fā)海洋已成為人類社會(huì)發(fā)展的資源可持續(xù)利用的重要領(lǐng)域。
在全新技術(shù)革命的推動(dòng)下,世界海洋經(jīng)濟(jì)的發(fā)展突飛猛進(jìn)。要大力發(fā)展海洋經(jīng)濟(jì),就應(yīng)堅(jiān)持“科技興海”的原則,“科技興海”的主力是涉海人才??梢灶A(yù)見,我國(guó)對(duì)涉海人才的需求必將穩(wěn)步提高,特別是對(duì)由海洋經(jīng)濟(jì)對(duì)外和開放兩大特性所決定的涉海英語翻譯人才的需求更為迫切。要了解世界各國(guó)海洋經(jīng)濟(jì)及海洋發(fā)展?fàn)顩r,提高我國(guó)海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展的競(jìng)爭(zhēng)力就必須培養(yǎng)涉海英語翻譯人才。涉海英語翻譯人才是隨著海洋經(jīng)濟(jì)興起而產(chǎn)生的一種新的人才需求類型,目前對(duì)此類人才的培養(yǎng)剛剛起步,相關(guān)理論研究與經(jīng)驗(yàn)并不充分。我們目前尚未充分意識(shí)到此類人才的重要性,這對(duì)未來海洋經(jīng)濟(jì)的發(fā)展極為不利。在新形勢(shì)下,充分意識(shí)到涉海英語翻譯人才培養(yǎng)的重要作用及研究如何發(fā)揮這類人才的作用尤為重要。本文探究涉海英語翻譯人才在服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展中所起的作用以及如何充分發(fā)揮其作用,以促進(jìn)我省海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展,為地方區(qū)域經(jīng)濟(jì)服務(wù)。
我國(guó)海洋產(chǎn)業(yè)增長(zhǎng)態(tài)勢(shì)良好,海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展模式的轉(zhuǎn)變加快促進(jìn)我國(guó)海洋經(jīng)濟(jì)的戰(zhàn)略轉(zhuǎn)型。自國(guó)家“十二五規(guī)劃”中首次明確提出發(fā)展“海洋經(jīng)濟(jì)”后,沿海各省紛紛開始規(guī)劃“海洋夢(mèng)想”。
遼寧省是海洋大省,瀕臨黃海、渤海,是東北地區(qū)唯一沿海省份。因此,我省應(yīng)充分利用自身獨(dú)特的區(qū)位優(yōu)勢(shì),大力發(fā)展海洋經(jīng)濟(jì)。為了進(jìn)一步促進(jìn)我省海洋經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,增強(qiáng)海洋經(jīng)濟(jì)的競(jìng)爭(zhēng)力,必須發(fā)揮涉海領(lǐng)域高級(jí)翻譯人才服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展的作用,因此,涉海英語翻譯人才對(duì)服務(wù)遼寧省海洋經(jīng)濟(jì)的發(fā)展具有重要的保障作用。
筆者認(rèn)為,涉海英語翻譯人才在理論服務(wù)、實(shí)踐支持、成果轉(zhuǎn)化三方面服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展,并構(gòu)建了涉海英語翻譯人才服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)的基于理論服務(wù)、實(shí)踐支持、成果轉(zhuǎn)化“三位一體”的服務(wù)模式(見下圖)。
圖1 “三位一體”服務(wù)模式
(一)提供涉海文獻(xiàn)翻譯的理論服務(wù)
涉海英語翻譯人才對(duì)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)的理論服務(wù)主要體現(xiàn)在提供涉海文獻(xiàn)的翻譯。為了進(jìn)一步加快遼寧省海洋資源的開發(fā)與利用,促進(jìn)海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展,我們需要“洋為中用”,即充分了解世界其他國(guó)家,尤其是海洋強(qiáng)國(guó)關(guān)于海洋資源開發(fā)的先進(jìn)經(jīng)驗(yàn)及技術(shù),以提高我們對(duì)海洋資源的開發(fā)能力,這就要求我們系統(tǒng)地對(duì)國(guó)外海洋資源開發(fā)的文獻(xiàn)進(jìn)行翻譯并研究。目前,我們對(duì)海洋資源開發(fā)文獻(xiàn)的研究還缺乏系統(tǒng)性,微觀研究多,宏觀研究少,還沒有形成海洋資源開發(fā)文獻(xiàn)翻譯的研究體系。因此涉海英語翻譯人才肩負(fù)著提供涉海文獻(xiàn)翻譯的艱巨任務(wù)。
(二)服務(wù)涉海行業(yè)翻譯的實(shí)踐支持
涉海英語翻譯人才對(duì)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)的實(shí)踐支持主要體現(xiàn)在服務(wù)涉海行業(yè)翻譯。我省有150多家如遼寧海洋漁業(yè)集團(tuán)、大連遠(yuǎn)洋漁業(yè)有限公司等具有國(guó)際貿(mào)易關(guān)系的涉海、涉漁知名企業(yè),這些企業(yè)是我省海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要支柱。因此,涉海英語翻譯人才通過為這些企業(yè)提供行業(yè)翻譯服務(wù)來提高企業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)力,進(jìn)而促進(jìn)我省海洋經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。
(三)促進(jìn)涉??蒲谐晒某晒D(zhuǎn)化
涉海英語翻譯人才對(duì)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)成果轉(zhuǎn)化的支持上主要體現(xiàn)在促進(jìn)涉??蒲谐晒霓D(zhuǎn)化。通過涉海英語翻譯人才的理論服務(wù)與實(shí)踐支持可以加速涉海領(lǐng)域的科研成果轉(zhuǎn)化,進(jìn)而促進(jìn)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。
涉海英語翻譯人才在服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展中所起的重要作用要求我們必須研究發(fā)揮涉海英語翻譯人才服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展作用的策略,以促進(jìn)我省海洋經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,為區(qū)域經(jīng)濟(jì)服務(wù)。筆者認(rèn)為,要充分發(fā)揮涉海英語翻譯人才服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展的作用的關(guān)鍵是要完善涉海英語翻譯人才的培養(yǎng)方案,包括以市場(chǎng)需求為導(dǎo)向明確涉海英語翻譯人才的培養(yǎng)目標(biāo),以涉海特色為依托凝練涉海英語翻譯的學(xué)科特色,以服務(wù)面向?yàn)樽谥紭?gòu)建涉海英語翻譯人才的培養(yǎng)模式,其宗旨在于培養(yǎng)服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展的高素質(zhì)涉海英語翻譯人才。(見下圖)
圖2 涉海英語翻譯人才服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展的作用
(一)以市場(chǎng)需求為導(dǎo)向明確涉海英語翻譯人才的培養(yǎng)目標(biāo)
以市場(chǎng)需求為導(dǎo)向,明確涉海英語翻譯人才的培養(yǎng)目標(biāo),即培養(yǎng)德、智、體、美全面發(fā)展、培養(yǎng)適應(yīng)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,特別是適應(yīng)海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)化涉海英語翻譯人才,為我省海洋經(jīng)濟(jì)服務(wù),為行業(yè)服務(wù)。
(二)以涉海特色為依托凝練涉海英語翻譯的學(xué)科特色
以涉海特色為依托凝練涉海英語翻譯的學(xué)科特色,即依托我校的辦學(xué)特色,把文體翻譯學(xué)與海洋科技英語相結(jié)合,學(xué)科建設(shè)與我校相關(guān)水產(chǎn)、海洋科學(xué)、食品科學(xué)與工程等學(xué)科形成交叉和互補(bǔ),更加強(qiáng)調(diào)海洋行業(yè)特色的英語翻譯。
(三)以服務(wù)面向?yàn)樽谥紭?gòu)建涉海英語翻譯人才的培養(yǎng)模式
堅(jiān)持“政產(chǎn)學(xué)研用”結(jié)合,加強(qiáng)與機(jī)關(guān)及企事業(yè)單位長(zhǎng)期合作,構(gòu)建“理論學(xué)習(xí)、社會(huì)實(shí)踐、專題研究”三位一體,專職和兼職教師共同完成人才培養(yǎng)全過程的授課任務(wù)和專業(yè)培訓(xùn)的雙導(dǎo)師制涉海英語翻譯人才的培養(yǎng)模式。
為了充分發(fā)揮涉海英語翻譯人才服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展的作用,我們進(jìn)行了一些實(shí)踐,并取得了一定的實(shí)踐成果。具體成果如下:
(一)建立校企聯(lián)合培養(yǎng)基地,奠定校企聯(lián)合培養(yǎng)基礎(chǔ)
在上述構(gòu)建的“政產(chǎn)學(xué)研用”雙導(dǎo)師制培養(yǎng)模式的指導(dǎo)下,經(jīng)過努力,我們已與遼寧省大連海洋漁業(yè)集團(tuán)公司、武漢傳神信息技術(shù)有限公司、上海瑞科翻譯公司、百奧泰國(guó)際會(huì)議(大連)有限公司、大連醫(yī)諾生物有限公司、鳳凰凱歌翻譯公司等6家企業(yè)簽署了聯(lián)合培養(yǎng)協(xié)議,建立了聯(lián)合培養(yǎng)基地。目前,我們涉海英語翻譯39名碩士生中已有21名到上述實(shí)習(xí)基地實(shí)習(xí),還有一些學(xué)生接受實(shí)習(xí)基地提供的遠(yuǎn)程實(shí)習(xí)翻譯任務(wù)。實(shí)習(xí)基地的建立及正常運(yùn)行為涉海英語翻譯人才服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
(二)實(shí)行雙導(dǎo)師制,發(fā)揮集體培養(yǎng)的作用
我們成立了導(dǎo)師組,共聘請(qǐng)了16位來自于企事業(yè)或政府機(jī)構(gòu)的校外導(dǎo)師,實(shí)行校內(nèi)導(dǎo)師和校外導(dǎo)師共同指導(dǎo)學(xué)生的雙導(dǎo)師制。校內(nèi)導(dǎo)師重點(diǎn)在學(xué)生的理論指導(dǎo),校外導(dǎo)師重點(diǎn)負(fù)責(zé)學(xué)生的實(shí)習(xí)實(shí)踐。導(dǎo)師與學(xué)生溝通及時(shí),指導(dǎo)到位。我們注重通過校外實(shí)習(xí)導(dǎo)師加強(qiáng)專業(yè)實(shí)踐能力。這樣既有利于學(xué)校更好地發(fā)掘社會(huì)教育資源,開拓教育視野,同時(shí)也為涉海英語翻譯人才服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展搭建平臺(tái)。
(三)重視實(shí)踐環(huán)節(jié),培養(yǎng)學(xué)生翻譯實(shí)踐能力
強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,翻譯實(shí)踐貫穿教學(xué)全過程,定期安排學(xué)生去上述6個(gè)聯(lián)合培養(yǎng)基地進(jìn)行實(shí)踐鍛煉,包括教學(xué)實(shí)習(xí)和畢業(yè)實(shí)習(xí),實(shí)行理論學(xué)習(xí)、教學(xué)實(shí)習(xí)、畢業(yè)實(shí)習(xí)一體化工程,我們要求學(xué)生至少要完成不低于15萬字的筆譯實(shí)踐,目的是培養(yǎng)適合社會(huì)需要的應(yīng)用型高級(jí)翻譯人才,為遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展服務(wù)。
(四)采用合作式教學(xué)模式,實(shí)施校企聯(lián)合培養(yǎng)模式
我們采用項(xiàng)目翻譯的方式授課,即學(xué)科承接各類文本的翻譯任務(wù),學(xué)生課后翻譯,教師課堂講評(píng),加強(qiáng)翻譯技能的訓(xùn)練。聘請(qǐng)了有多年實(shí)踐工作經(jīng)驗(yàn)的企業(yè)專家結(jié)合企業(yè)特點(diǎn)為學(xué)生授課,并邀請(qǐng)了客座教授來校給學(xué)生做報(bào)告。努力做到了采用合作式教學(xué)模式,實(shí)施校企聯(lián)合培養(yǎng)模式。
(五)校企聯(lián)合修訂培養(yǎng)方案,科學(xué)規(guī)劃課程設(shè)置
為了使課程設(shè)置更加科學(xué)合理,與時(shí)俱進(jìn),我們成立了翻譯碩士培養(yǎng)指導(dǎo)委員會(huì),邀請(qǐng)聯(lián)合培養(yǎng)基地的專家或高級(jí)技術(shù)人員與我們共同研討、修訂培養(yǎng)方案,使課程設(shè)置與企業(yè)需求接軌,以滿足企業(yè)對(duì)人才的需求,縮短學(xué)生未來從事職業(yè)的磨合期。
本文從理論服務(wù)、實(shí)踐支持、成果轉(zhuǎn)化三個(gè)方面對(duì)涉海英語翻譯人才服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展所起的作用進(jìn)行深度剖析,探究充分發(fā)揮涉海英語翻譯人才服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展作用的策略,旨在培養(yǎng)服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展的高素質(zhì)涉海英語翻譯人才,以促進(jìn)我省海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展,為地方區(qū)域經(jīng)濟(jì)服務(wù)。
[1] 葉輝,昝愛宗,方錫友.我國(guó)亟需培養(yǎng)綜合性海洋人才[N].中國(guó)海洋報(bào),2004-07-16(003).
[2] 勾維民.海洋經(jīng)濟(jì)崛起與我國(guó)海洋高等教育發(fā)展[J].高等農(nóng)業(yè)教育,2005(5):14-17.
[3] 卜凡靜,王茜.發(fā)展海洋高等教育優(yōu)化海洋人才結(jié)構(gòu)[J].科技信息:學(xué)術(shù)研究,2007(32):302.
[4] 海洋領(lǐng)域院士,等.海洋院所占據(jù)國(guó)內(nèi)“半壁江山”[N].青島日?qǐng)?bào),2009-09-11(001).
[5] 吳常文,楊美麗.我國(guó)海洋漁業(yè)經(jīng)濟(jì)可持續(xù)發(fā)展問題的現(xiàn)狀、成因與對(duì)策[C].2008中國(guó)漁業(yè)經(jīng)濟(jì)專家論壇論文集,2008:123-125.
The research on role and strategies of marine-related English translation talents service for Liaoning marine economic development
GUO Yan-ling
(DalianOceanUniversity,Dalian116023,China)
Based on marine-related English translation talents service in Liaoning marine economic development,the article analyzes the role that marine-related English translation talents play in the service for Liaoning marine economic development and explores the strategies of marine-related English translation talents service for Liaoning marine economic development,aiming at cultivating high quality marine-related English translation talents who can serve and promote the marine economic development in Liaoning province of China,and offers service for the local and regional economy.
marine-related English;translation talents;Liaoning;marine economic development;role;strategy
10.3969/j.issn.1009-8976.2017.02.037
2017-01-23
遼寧省社科聯(lián)2017年度遼寧經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展立項(xiàng)課題“涉海英語翻譯人才服務(wù)遼寧海洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展的作用問題研究”的研究成果(項(xiàng)目編號(hào):2017lslktyb-035) 2015年大連海洋大學(xué)研究生教育教學(xué)改革與創(chuàng)新工程研究生聯(lián)合培養(yǎng)項(xiàng)目“涉海英語筆譯MTI人才校企聯(lián)合培養(yǎng)的研究與實(shí)踐”的研究成果(項(xiàng)目編號(hào):dhdy20150605)
郭艷玲(1969—),女(漢),遼寧鐵嶺,教授,博士 主要研究應(yīng)用語言學(xué)。
G64
A
1009-8976(2017)02-0142-03
長(zhǎng)春工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2017年2期