劉春潔劉小鋒蒲明慧張東軍
(1.新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院心理學(xué)系,河南新鄉(xiāng) 453003;2.新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院圖書館,河南新鄉(xiāng) 453003)
布萊克勒知識分類體系應(yīng)用實證研究
劉春潔1劉小鋒2蒲明慧1張東軍1
(1.新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院心理學(xué)系,河南新鄉(xiāng) 453003;2.新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院圖書館,河南新鄉(xiāng) 453003)
以館員知識轉(zhuǎn)移為研究對象,通過與館員進(jìn)行深度訪談,了解他們對知識轉(zhuǎn)移的態(tài)度和相應(yīng)行為及其所產(chǎn)生的不同結(jié)果。由于館員的利益與行為模式存在著不同程度的差異,對知識轉(zhuǎn)移質(zhì)量與讀者需求的匹配度有負(fù)面影響。本文證實了布迪厄“知識轉(zhuǎn)移體現(xiàn)理解知識或經(jīng)驗的價值”的觀點,并對布萊克勒知識的5種分類類型在知識轉(zhuǎn)移實踐應(yīng)用中的關(guān)系進(jìn)行進(jìn)一步的分析和解讀。研究證明,5種類型知識在知識轉(zhuǎn)移過程中經(jīng)常會出現(xiàn)知識邊界的模糊和重疊。
知識管理;布萊克勒知識分類;知識轉(zhuǎn)移;知識共享;圖書館館員
圖書館經(jīng)常派送館員參加各類進(jìn)修和培訓(xùn),不僅增加了館員學(xué)習(xí)不同技術(shù)或方法的機(jī)會,而且提供了超越自我知識和其他館員知識的基礎(chǔ)。其實,進(jìn)修與培訓(xùn)是進(jìn)入潛在知識邊界進(jìn)行跨邊界學(xué)習(xí)的獨特方式。而知識邊界能“在不同的學(xué)習(xí)領(lǐng)域,不同的觀點滿足和出現(xiàn)新知識的可能性”[1];跨邊界學(xué)習(xí)能在相當(dāng)大的范圍內(nèi)產(chǎn)生知識轉(zhuǎn)移。隨著圖書館規(guī)模的不斷擴(kuò)大,讀者需求的層次呈現(xiàn)多樣化。為適合這樣的發(fā)展背景,圖書館為館員提供了進(jìn)修或培訓(xùn)的機(jī)會,使知識轉(zhuǎn)移具有了周期性流動的特點。但是,我們發(fā)現(xiàn)有些館員經(jīng)過進(jìn)修或培訓(xùn)后,不能將學(xué)到的知識與同事進(jìn)行知識的共享,反而產(chǎn)生知識回避性的現(xiàn)象有此即他們所學(xué)到的知識演變成個體的隱性知識,成為保護(hù)個人權(quán)益的砝碼。
1995年,布萊克勒(FrankBlackler)指出知識的概念是復(fù)雜的并與組織理論密切相關(guān),并結(jié)合知識在組織中的鏡像提出5種知識類型,即具體化(Embodied)、內(nèi)嵌化(Embedded),頭腦化(Em-brained)、文化化(Encultured)和編碼化(enco-ded)[2]。這5個類型基本涵蓋了知識存在的不同形態(tài),并從不同角度對知識進(jìn)行多維視角的探析,體現(xiàn)了知識在轉(zhuǎn)移中的復(fù)雜性、模糊性和重疊性。本文將根據(jù)對新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院、河南師范大學(xué)、河南科技學(xué)院、河南工學(xué)院、新鄉(xiāng)學(xué)院等5所高校圖書館館員進(jìn)修培訓(xùn)后的訪談,借鑒布萊克勒的知識分類類型,對館員隱性知識轉(zhuǎn)移進(jìn)行進(jìn)一步的分析和解讀。
本文的調(diào)查采用訪談法,其形式是半結(jié)構(gòu)化的。訪談對象是圖書館館員。設(shè)計的訪談內(nèi)容能引起被訪者積極思考、提出意見和感興趣的話題,而不是先入為主的話題(表1)。新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院、河南師范大學(xué)、河南科技學(xué)院、河南工學(xué)院、新鄉(xiāng)學(xué)院等5所學(xué)校圖書館共有館員350人接受了訪談。其中,按專業(yè)職稱劃分,研究館員8人,副研究館員50人,館員216人,助理館員58人;按學(xué)歷劃分,碩士102人,本科113人,???7人。在這些人員中,98人參加過進(jìn)修或培訓(xùn)(占28%)。通過對館員知識轉(zhuǎn)移態(tài)度的調(diào)查,其調(diào)查結(jié)果如表2所示。
首先采訪了新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院、河南師范大學(xué)、河南科技學(xué)院、河南工學(xué)院、新鄉(xiāng)學(xué)院5所高校圖書館館長,他們一致認(rèn)為轉(zhuǎn)移知識對圖書館是有用的,但是館員知識轉(zhuǎn)移行為和實際并非一致。河南師范大學(xué)圖書館館長認(rèn)為原因之一是館員擁有不同的業(yè)務(wù)背景,有的館員在第一次進(jìn)修返回后,就出現(xiàn)了技術(shù)收斂現(xiàn)象。隨后,我們對5所圖書館的34名館員進(jìn)行了訪談。結(jié)果20%的館員在進(jìn)修后均有不同程度的技術(shù)收斂。
表1 訪談提綱
在體現(xiàn)知識認(rèn)識方面,85%的館員認(rèn)為,“觀察實踐操作是學(xué)習(xí)的重要形式,它能體驗或能獲得更多的知識”,“當(dāng)你觀察到類似的操作、服務(wù)和解決方案時,可以真實地看到并模仿”。這說明大部分館員是贊同通過實踐獲得知識的。
隨著互聯(lián)網(wǎng)知識的快速變化,館員之間的主要區(qū)別在于能否做一個致力于不斷學(xué)習(xí)的館員。對于文化適應(yīng)和嵌入知識,大多數(shù)館員認(rèn)為,通過進(jìn)修和培訓(xùn)學(xué)到了不同的知識和方法。有8%的館員表示:圖書館需要以反思知識的角度來比較不同的系統(tǒng)和文化問題。
河南科技學(xué)院圖書館員B回答說:“雖然我參加過3次培訓(xùn)和進(jìn)修,但晉升的壓力阻礙了和其他館員的交流?!别^員C說:“我沒有明顯的知識轉(zhuǎn)移傾向,但還是或多或少地進(jìn)行了一些知識傳遞?!标P(guān)于智力型知識,大部分館員認(rèn)為,知識是社會的和可以共享的。在知識轉(zhuǎn)移意愿問題的訪談中,館員D說:“關(guān)于我的知識、經(jīng)驗和技術(shù),希望管理者請我去講課?!别^員F是最積極的館員,他向同事介紹了新的知識和方法,然后和同事一起工作并一起學(xué)習(xí)。他還響應(yīng)同事的建議,利用微信方便同事獲取隱性或顯性知識。這說明,隱性知識轉(zhuǎn)移還是比較常見的,不一定需要正式的場合,只需要一個簡單的組織態(tài)度或與同事交談就可以獲取。知識轉(zhuǎn)移有不同的方法,無論得出的結(jié)論是積極的還是消極的,都可以比較任何學(xué)習(xí)機(jī)會,可以考慮日常工作慣例和發(fā)現(xiàn)做事情的新方法。當(dāng)然,知識轉(zhuǎn)移有時也會遇到障礙。
以上的調(diào)查訪問,說明館員的經(jīng)驗是他們的社會和文化資本的條件,有選擇性的知識轉(zhuǎn)移將成為組織發(fā)展的障礙。了解缺乏組織的開放性是對外部知識轉(zhuǎn)移的障礙、權(quán)益關(guān)系的交織、文化資本和有爭議的知識、汲取嵌入式知識[3]和識別周圍個人立場等的挑戰(zhàn)[4]。如有的館員說:“我所學(xué)到的知識或經(jīng)驗同事們可能曾經(jīng)使用過,許多人因為各種原因懷疑我的熱情,甚至提出挑戰(zhàn)?!眻D書館不同的管理方式需要不同的思維方式,雖然有時很難把新思想應(yīng)用到工作之中,但如果你積極尋找切入的方式,就可以得到組織或同事的認(rèn)可。
表2 館員知識轉(zhuǎn)移類型的態(tài)度表現(xiàn)結(jié)果
影響知識轉(zhuǎn)移的障礙因素有很多,諸如技術(shù)收斂型、思想開拓型、強(qiáng)調(diào)體現(xiàn)知識的獲取型、嵌入式知識和文化適應(yīng)知識認(rèn)知型、學(xué)習(xí)障礙型、人際關(guān)系型、激進(jìn)型等。現(xiàn)把不同的觀點和態(tài)度分為N1、N2、……、N10和 W1、W2、W3、W4理清其關(guān)系,如圖1所示。
圖1 被訪談館員知識轉(zhuǎn)移導(dǎo)圖
通過這些獲取知識類型以及知識轉(zhuǎn)移態(tài)度和相應(yīng)的結(jié)果,說明知識轉(zhuǎn)移還是主要集中在智力型知識層面上,有些館員已經(jīng)無法進(jìn)行知識轉(zhuǎn)移,因為,他們已經(jīng)走向了單向?qū)W習(xí)的道路[5]。因此,可以更好地理解在館員知識轉(zhuǎn)移實踐中布萊克勒隱性知識的5種類型經(jīng)常出現(xiàn)模糊和重疊的現(xiàn)象(圖2),也更好地理解了Kelly和Lusis[6]證實布迪厄的觀點,即知識轉(zhuǎn)移體現(xiàn)理解知識或經(jīng)驗的價值。
訪談案例表明,在特定的環(huán)境下,圖書館讀者服務(wù)要求館員具有實際工作的思維和積累學(xué)習(xí)。一般來說,館員知識具體化基本上由4個動作組成:分析、聯(lián)想、解讀和類化。館員對讀者的興趣(技術(shù)的認(rèn)識興趣、實踐的認(rèn)識興趣和解放的認(rèn)識興趣[7])進(jìn)行分析,就形成了主體的初始表征,即進(jìn)入了解讀者所需的初始狀態(tài)和目標(biāo)狀態(tài)。聯(lián)想則為讀者服務(wù)尋找和提取線索和思路,激活館員大腦相關(guān)知識結(jié)構(gòu),將讀者所需相關(guān)知識部分與知識結(jié)構(gòu)的相關(guān)知識進(jìn)行部分的適當(dāng)匹配,形成一個知識關(guān)聯(lián)的概括,把書本知識從客觀意義層面轉(zhuǎn)化為心理意義層面,以此開展有效的讀者服務(wù)。它要求館員在學(xué)習(xí)過程中自覺地把新舊知識結(jié)合起來,加強(qiáng)新知識的組合、轉(zhuǎn)化,這是館員在讀者服務(wù)工作中的知識具體化或體現(xiàn)知識的表現(xiàn)。知識的內(nèi)嵌化特別適合在研究知識的流動性方面,因為館員尤其是學(xué)科館員能認(rèn)識到讀者所需要的知識范圍,如技術(shù)技能、學(xué)術(shù)知識、文化知識、管理知識和管理技能。對于館員的頭腦化知識來源,主要是館員的基礎(chǔ)學(xué)習(xí),如在先進(jìn)機(jī)構(gòu)進(jìn)修、培訓(xùn)并參加高水平會議的學(xué)習(xí)。隨著技術(shù)的進(jìn)步,人們已經(jīng)知道某項技術(shù),但只有在知識和文化乃至技術(shù)都準(zhǔn)備好了,這項技術(shù)才能成為日常工作中的一部分。
圖2 五種知識類型在館員知識轉(zhuǎn)移實踐中模糊和重疊
(1)培養(yǎng)館員的責(zé)任
雖然館員培訓(xùn)和進(jìn)修有利于館員知識的大量流動,能夠擴(kuò)大了解圖書館地理范圍的信息服務(wù)的流動性周期,但忽視了館員在文化和知識差異上的障礙,從而影響圖書館發(fā)展和提高讀者服務(wù)的水平。因此,培養(yǎng)館員學(xué)習(xí)的責(zé)任,即有效的知識轉(zhuǎn)移需要由同事—同事、陌生人—熟人(朋友)連續(xù)移動[8]產(chǎn)生新的知識增量,這樣有利于獲取組織內(nèi)的知識文化適應(yīng)和嵌入知識。除在內(nèi)部開展資深館員和初級館員之間進(jìn)修指導(dǎo)性知識交流外,還必須承認(rèn)外部知識嵌入。另外,館員參加進(jìn)修和培訓(xùn)的學(xué)習(xí),首先不是館員自由的學(xué)習(xí),而是肩負(fù)著滿足圖書館和其他館員以及讀者的多層次需求、幫助組織制度的實施和解決問題的實踐任務(wù)。其次是培養(yǎng)館員具有好的知識結(jié)構(gòu)和知識流動的對稱信道,使館員知識從“少”到“多”,從“?!钡健胺骸保m應(yīng)目前的圖書館服務(wù)系統(tǒng),以更好地服務(wù)讀者。
(2)挖掘館員學(xué)習(xí)和轉(zhuǎn)移知識的潛力
館員的知識流動是否需要提供有選擇性和獨特的學(xué)習(xí)渠道進(jìn)行知識轉(zhuǎn)移,這是值得探討的問題。作為個人智力型和體現(xiàn)知識的方式,可以通過事件進(jìn)行轉(zhuǎn)移[4],如通過觀察或?qū)W習(xí)、參加咨詢服務(wù)傳輸一些知識。相反,文化適應(yīng)和嵌入式知識是特定形式的社會情境的知識,是植根于個人或組織之間的一個社會化過程,社會多種因素的影響,限制了這些知識流動與傳遞,即缺乏和同事分享。然而,盡管他們?nèi)狈χR共享的理解,但是在圖書館文化的制度下,他們?yōu)檫m應(yīng)這種文化,即使不能自愿進(jìn)行知識轉(zhuǎn)移,也會被迫在“截斷的文化情境”下和其他人討論他們的知識碎片,即適應(yīng)某種環(huán)境的嵌入式知識轉(zhuǎn)移。這也說明,在不同的系統(tǒng)和文化情境下可以增加館員的潛在知識轉(zhuǎn)移行為。為館員提供進(jìn)修和培訓(xùn)機(jī)會,關(guān)鍵就是要培養(yǎng)館員具有學(xué)習(xí)和轉(zhuǎn)移知識的潛力。
(3)對知識轉(zhuǎn)移的理解
雖然圖書館強(qiáng)烈希望得到館員的知識轉(zhuǎn)移,但因知識轉(zhuǎn)移具有形態(tài)和自我權(quán)益性,館員知識仍存在復(fù)雜性和不對稱性以及知識轉(zhuǎn)移邊界的問題。在某種程度上,隱性知識是個人資產(chǎn),館員利用這些資產(chǎn)將會獲取一定的回報。無論這些資產(chǎn)是組織需求還是個體需求,知識轉(zhuǎn)移取決于他們特定的行為,而這種行為和他們的社會地位、地理位置和資歷有關(guān)。對于這種情況,圖書館標(biāo)準(zhǔn)和管理方法就顯得至關(guān)重要。由于圖書館規(guī)模、管理決策(包括管理策略、風(fēng)格和個人的行為影響學(xué)習(xí)和知識轉(zhuǎn)移等)以及館員掌握知識程度的不同,館員利用外來知識轉(zhuǎn)移需要最大限度地連接和開放。對有相關(guān)的知識歸屬(個體或組織)和知識轉(zhuǎn)移的障礙,要進(jìn)行可接受性和適宜性[5]的管理。事實上,館員進(jìn)修、培訓(xùn)后,其知識轉(zhuǎn)移可能會遇到實質(zhì)性的障礙。加大館員進(jìn)修或培訓(xùn)可以使館員有更多的機(jī)會改變其他館員獲取文化適應(yīng)和適宜性的嵌入知識,并有助于解決相關(guān)的問題。
在知識的組織中,最常見的知識是隱性知識和顯性知識。它們往往是嵌入性的,不僅出現(xiàn)在文件和存儲庫,也存在組織常規(guī)和流程、做法和規(guī)范之中[8]。Nonaka和Takeuchi認(rèn)為,隱性知識和顯性知識需要經(jīng)常同時發(fā)生轉(zhuǎn)移[9]。在研究知識轉(zhuǎn)移的方法和觀點上,Evangelista認(rèn)為,顯性和隱性兩種類型的知識轉(zhuǎn)移應(yīng)單獨檢查。因為影響隱性知識轉(zhuǎn)移的因素可能不會影響轉(zhuǎn)移隱性知識。反之,影響顯性知識轉(zhuǎn)移的因素可能也不會影響轉(zhuǎn)移顯性知識[10]。
本文通過訪談館員知識轉(zhuǎn)移案例,借用布萊克勒的知識類型應(yīng)用于館員知識轉(zhuǎn)移類型的研究,希望深入了解和發(fā)現(xiàn)館員的知識流動性對知識轉(zhuǎn)移效果的影響。在考慮知識轉(zhuǎn)移的復(fù)雜性和館員偶然性知識轉(zhuǎn)移方面,5種知識類型在館員知識轉(zhuǎn)移中出現(xiàn)模糊和重疊是顯而易見的。由于館員的利益與行為模式存在著不同程度的差異,使圖書館服務(wù)的質(zhì)量在讀者需求方面出現(xiàn)了較低的匹配度。雖然有相應(yīng)的激勵機(jī)制、制度和政策,但這些機(jī)制、制度和政策置于館員知識轉(zhuǎn)移的整體框架內(nèi)后,館員的感知和知識轉(zhuǎn)移行為的沖突將會抵消這些機(jī)制、制度和政策的效能。為解決和鼓勵館員知識轉(zhuǎn)移提出以下幾點建議。
(1)建立館員多樣化知識轉(zhuǎn)移導(dǎo)向保障措施。建立以讀者服務(wù)工作為導(dǎo)向的館員知識轉(zhuǎn)移相關(guān)政策和制度,相關(guān)具體措施要從“有形保障”向“無形保障”轉(zhuǎn)化[7]。當(dāng)前,關(guān)于知識轉(zhuǎn)移的機(jī)制、制度和政策以及鼓勵、獎勵等方面在對有形保障支持前提下,需要逐步加強(qiáng)對知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)、館員培訓(xùn)等無形保障的支持力度。應(yīng)根據(jù)館員知識自身特點,辨證看待5種知識的相互關(guān)系,有側(cè)重地關(guān)注館員多樣化知識轉(zhuǎn)移的能力,在完善圖書館服務(wù)流程和規(guī)范制度的基礎(chǔ)上,逐步加強(qiáng)館員創(chuàng)新素養(yǎng)的成長與發(fā)展,促進(jìn)并形成館員長期地、自愿地轉(zhuǎn)移知識。
(2)完善不同渠道的知識轉(zhuǎn)移管理,滿足館員價值取向需求。有研究證明,當(dāng)外派人員所學(xué)的專業(yè)知識隱性程度增加時,跨文化溝通能力通過促進(jìn)專業(yè)知識學(xué)習(xí)能提升任務(wù)績效的間接效應(yīng)[11]。因此,加強(qiáng)對館員不同偏好點進(jìn)行充分溝通,完善知識轉(zhuǎn)移渠道,滿足館員的價值取向需求,才能降低個體權(quán)益與集體權(quán)益、知識獲取和知識轉(zhuǎn)移的沖突程度。通過適當(dāng)對館員進(jìn)行動態(tài)調(diào)整,激勵館員提高知識轉(zhuǎn)移質(zhì)量,進(jìn)而提升知識轉(zhuǎn)移效率。
(3)優(yōu)化館員培養(yǎng)與考核制度,強(qiáng)化館員綜合運作能力。工作中的制度束縛能提高館員有效承擔(dān)知識轉(zhuǎn)移職能。因此,應(yīng)制定知識轉(zhuǎn)移的評價指標(biāo)體系,對館員進(jìn)行分類、分級評價與考核,強(qiáng)化館員信息素養(yǎng)與考核制度,提升館員轉(zhuǎn)移能力與經(jīng)驗。在實踐中,強(qiáng)化館員綜合運作能力,憑借館員的專業(yè)能力主導(dǎo)技術(shù)和科研工作,增強(qiáng)知識融合度。如智力型知識在學(xué)習(xí)中非常重要,如果缺乏與文化制度適應(yīng)和嵌入式知識學(xué)習(xí)方面的融合,就會影響智力型知識轉(zhuǎn)移的效率和效果[12]。
(4)加強(qiáng)館員知識流動性,解決學(xué)習(xí)障礙。Awang等發(fā)現(xiàn)溝通信息和溝通技術(shù)對溝通效果與知識轉(zhuǎn)移能力有積極的作用[13]。由此可見,外派進(jìn)修人員與館員的溝通滿意度在加強(qiáng)館員知識流動性和解決學(xué)習(xí)障礙方面有著重要的作用。雖然進(jìn)修或培訓(xùn)是針對小范圍或少數(shù)人,但圖書館管理者不能把那些沒有進(jìn)行過進(jìn)修或培訓(xùn)的館員邊緣化。圖書館管理者要充分體現(xiàn)館員的價值觀,要將知識管理系統(tǒng)連接到館員的社會背景和文化資本層面。在館員知識的編碼化或隱性知識轉(zhuǎn)移的形式方面,只要是涉及現(xiàn)有知識管理系統(tǒng)內(nèi)的微小變化,就能隨時更新知識管理系統(tǒng),從而增大館員知識轉(zhuǎn)移的機(jī)會。
(5)營造圖書館文化氛圍,體現(xiàn)館員職業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。組織文化對知識轉(zhuǎn)移有效性有顯著影響。知識轉(zhuǎn)移過程離不開知識的交流、反饋、共享,要求淡化雙方等級觀念。在建立相互尊重、親密和諧關(guān)系[14]的基礎(chǔ)上,建立館員知識流動從“更多”到“理想”的知識轉(zhuǎn)移模式,把館員知識的流動性看作是知識轉(zhuǎn)移的一個重要手段,以此理解知識轉(zhuǎn)移的復(fù)雜性。在訪談中發(fā)現(xiàn),館員通過進(jìn)修或培訓(xùn)在不同程度上可能改變他們的社會地位和文化資本。這樣很容易使其他未接受進(jìn)修或培訓(xùn)的館員遇到學(xué)習(xí)障礙,并使他們感覺自己成為“局外人”[3-4]。面臨個體文化與組織文化的“文化距離”,組織應(yīng)構(gòu)建學(xué)習(xí)導(dǎo)向的組織文化,創(chuàng)造信任、和諧的氛圍,形成開放性、適應(yīng)性、成長性的知識交流與共享機(jī)制[14]。管理者應(yīng)該分析他們不同的期望,營造圖書館文化氛圍,注重組織文化對知識轉(zhuǎn)移的有效作用,讓館員懂得對圖書館的貢獻(xiàn)是體現(xiàn)館員的職業(yè)標(biāo)準(zhǔn),知識轉(zhuǎn)移是一種義務(wù),使其他館員可以通過知識共享達(dá)到繼續(xù)學(xué)習(xí)的目的。
[1] WENGER E. Communities of practice and social learning systems[J].Organization, 2000, 7(2): 225–246.
[2] BLACKWELL. The Blackwell handbook of organizational learning and knowledge[M].New York: Oxford University Press, 2002: 38-53.
[3] NEMEC J, LAWSON C. Health policy in Slovakia and the outcomes of health care reforms: 1989–2003[J].Journal of Comparative Policy Analysis, 2005, 7(1):49–71.
[4] WILLIAMS A M. International labour migration and tacit knowledge transactions: a multi-level perspective[J].Global Networks, 2007, 7(1): 1–22.
[5] BUCHAN J, DOVLO D. International recruitment of health workers to the UK: a report for DFID[J]. Health Policy and Development, 2004, 2(3): 180-182.
[6] KELLY P, LUSIS T. Migration and transnational habitus: evidence from Canada and the Philippines[J]. Environment and Planning A, 2006, 38(5): 831-847.
[7] 哈貝馬斯.作為“意識形態(tài)”的技術(shù)和科學(xué)[M].李黎,郭官義, 譯.上海: 學(xué)林出版社, 1999: 128-133.
[8] BERGER P, LUCKMANN T. The social construction of reality: a treatise in the sociology of knowledge[M].London: Penguin, 1966: 45-46.
[9] NONAKA I, TAKEUCHI H. The knowledge-creating company: how Japanese companies create the dynamics of innovation[J]. Long Range Planning, 1996, 29(4):592.
[10] EVANGELISTA F, LE N H. Organizational context and knowledge acquisition in IJVs: an empirical study[J].Journal of World Business, 2009, 44(1): 63-73.
[11] 徐笑君.外派人員跨文化溝通能力對工作績效的影響研究:專業(yè)知識學(xué)習(xí)的中介效應(yīng)[J].研究與發(fā)展管理,2016,28(4):87-96.
[12] BLACKER F. Knowledge, knowledge work and organizations: an overview and interpretation[J]. Organization Studies, 1995, 16(6): 1021-1046.
[13] AWANG A H,HUSSAIN Y,MALEK J A. Knowledge transfer and the role of local absorptive capability at science and technology parks[J]. Learning Organization,2013,20(4/5):291-307.
[14] 李小聰,王惠.組織內(nèi)部知識轉(zhuǎn)移有效性影響因素研究:基于組織社會化早期員工的視角[J].技術(shù)經(jīng)濟(jì)與管理研究,2016(4):55-59.
Empirical Study on the Application of Blackler Knowledge Classi fi cation System
LIU Chunjie1, LIU Xiaofeng2, PU Minghui1, ZHANG Dongjun1
(1. Department of psychology Xinxiang Medical University, Xinxiang 453003; 2. Library of Xinxiang Medical University, Xinxiang 453003)
this paper, by the librarian knowledge transfer as the research object and through in-depth interviews with librarians, understands their attitude and behavior of knowledge transfer and producing different results. Due to the di ff erences of the pattern of interests and behavior of librarians, it has a negative e ff ect to readers demand for knowledge transfer quality matching degree, hence con fi rms viewpoint of Bourdieu’s "to understand knowledge or experience value", and a new understanding the viewpoint for the Blackler’s fi ve types of knowledge transfer relationship of practice application at the same time,. This research shows that the fi ve types of knowledge in knowledge transfer In the process of moving, the knowledge boundary is o ft en blurred and overlapped.
knowledge management, Blackler classification of knowledge, knowledge transfer, knowledge sharing, librarian
G251
A
10.3772/j.issn.1674-1544.2017.03.006
劉春潔(1989—),女,新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院心理學(xué)系在讀碩士研究生,研究方向:應(yīng)用心理學(xué);劉小鋒(1963—),男,新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院圖書館副研究館員,管理學(xué)碩士,研究方向:知識管理;蒲明慧(1989—),女,新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院心理學(xué)系在讀碩士研究生,研究方向:應(yīng)用心理學(xué);張東軍(1979—),男,新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院心理學(xué)系副教授,醫(yī)學(xué)博士,研究方向:臨床心理學(xué)、心理學(xué)相關(guān)法律與倫理(通訊作者)。
2017年2月12日。