沒人知道,積木男孩其實(shí)是自己拼裝起來的一堆積木。
每次戀愛分手,他都會(huì)丟掉一塊積木——也不知道是被戀人掠走了,還是掉進(jìn)了時(shí)間的縫隙里。接下來,他會(huì)獨(dú)自找個(gè)地方藏起來,用剩下的積木重新拼裝一個(gè)自己,讓別人看不出他缺少了什么。
記不清這是積木男孩第幾次失戀了。
連傷心都來不及,他回到住處,鎖上門,先檢查一下這次他又少了身體的哪一部分,然后再想想該怎樣重新拼好自己。
這一次,積木男孩丟掉的只是一小塊積木,但花了好幾天時(shí)間,他還是沒能拼出一個(gè)完整的自己。
看著滿地零落的自己,積木男孩有點(diǎn)兒想哭。
因?yàn)檫@一次,他丟掉的是自己的心。