黃鑫
【摘要】聲樂表演是一門與時俱進(jìn)的藝術(shù),想要真正演繹好一部作品,不僅僅要了解作品的表面含義,更要深入體會到作品內(nèi)涵中細(xì)膩的情感表達(dá)。通過學(xué)習(xí)《愛情像一只自由鳥兒》這首作品,使我在處理作品上有了新的認(rèn)識,透過音頻對比來學(xué)習(xí)和分析作品,對于我的聲樂表演有了新的意義。
【關(guān)鍵詞】音頻對比;演唱借鑒;自身體驗與創(chuàng)新
【中圖分類號】J616 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A
《愛情像一只自由鳥兒》又名《哈巴涅拉舞曲》,選自歌劇《卡門》,是女中音聲樂學(xué)習(xí)中的經(jīng)典唱段,《卡門》這部歌劇也可謂是聲樂史上的一座里程碑。通過自身學(xué)習(xí)和演唱這首作品,從而更加深入地接觸和了解到了比才所創(chuàng)作的歌劇《卡門》,因此希望通過自身對歌劇及作品的接觸、了解和學(xué)習(xí),從而剖析總結(jié)通過音頻對比得到的借鑒與創(chuàng)新。
一、歌劇《卡門》之《愛情像一只自由鳥兒》
《愛情像一只自由鳥》作為歌劇《卡門》中經(jīng)久不衰的一個唱段,有著讓人想要深入了解它的獨特魅力。這部歌劇由“全歐型歌劇”的法國作曲家喬治·比才于1873年完成,為了了解作品背后的故事,我接觸到了法國現(xiàn)實主義作家普羅斯佩梅·里美的同名小說,去探索比才將這部小說改編成歌劇形式的心境,去體會以一種藝術(shù)形式表達(dá)出對當(dāng)時社會的一種映射情感,同時感受到歌劇是永遠(yuǎn)的,歌劇需要與時俱進(jìn)。
《愛情像一只自由鳥兒》是整部《卡門》中縈繞耳邊的一首作品,當(dāng)卡門與何塞初次相遇的時候,卡門演唱了這首作品,最讓我記憶猶新的不僅僅是它獨具特色的旋律,更重要的是卡門所展現(xiàn)出的對愛情的無限向往和憧憬,愛情對于她來說是無比美好的一件事但也是特別情緒化的一件事,來的也快去的也快,所以這首作品中最經(jīng)典的一句“你不愛我,我倒要愛你,我要是愛上了你,你可就要當(dāng)心”恰恰體現(xiàn)了這一點。正是因為這首作品經(jīng)典,所以想演繹出新的東西就越難,這也正是對自己的一種挑戰(zhàn)。
二、《愛情像一只自由鳥兒》之演唱對比
想要了解作品的內(nèi)容,不單單要從字面上去理解,還要通過借鑒她人的演繹去透析人物特點和其所展現(xiàn)的人物魅力,從而使自身演繹的作品更加清晰透徹,因此我從不同版本的《卡門》中,通過不同角度的人物對比和演唱音頻分析,對《愛情像一只自由鳥兒》這首作品做出一些總結(jié)。
(一)《愛情像一只自由鳥兒》之霍恩
霍恩與美國男高音詹姆斯·麥克拉肯聯(lián)袂演繹的《卡門》,是由伯恩斯坦指揮的大都會歌劇院版,這個版本以清一色的“美國組合”而享有盛譽(yù)(DG 427 440-2,3CD),上演于1972年9月19日。這還是霍恩第一次真正在歌劇的舞臺上塑造這個性格剛烈、熱情潑辣的女主角,正因她活靈活現(xiàn)的演繹使卡門成為她一個具有標(biāo)志性的歌劇形象?;舳魉茉斓目ㄩT被譽(yù)為是“最漂亮的卡門”,這也是大陸最早進(jìn)口的版本,這個版本風(fēng)格很特別,前奏曲不同于任何一個版本,很慢很滯后,但他的熱情活力勢不可擋,整個演出熱力四射。
霍恩在演唱這一段時,并不是特別激烈,但是從她的演唱當(dāng)中卻不乏聽出她字語間的挑逗韻味,猶如向你講述一件事一樣,特別自然連貫地將這一段情感抒發(fā)出來,霍恩在這一句的演唱上由弱到中弱再到強(qiáng),在重復(fù)“我要是愛你,你要當(dāng)心”這句時達(dá)到明顯強(qiáng),從而形成了鮮明的強(qiáng)弱對比,使她的演唱在平和的句式上不乏突出內(nèi)心強(qiáng)烈的愛情觀?;舳魉堇[的卡門,在肢體語言表達(dá)上不是特別明顯,而是更注重對于聲音的形象塑造,透過她的演繹我看到的卡門在情感交流和眼神交匯上并不是特別突出,可能她的魅力就在于用聲音處理細(xì)膩的情感。
(二)《愛情像一只自由鳥兒》之邦布莉
由卡拉揚(yáng)指揮的經(jīng)典版本《卡門》,是我看過眾多版本中最精致的一部,與伯恩斯坦版的相比較,這個版本更接近于傳統(tǒng)。黑人邦布莉出演的吉普賽女郎別有一番風(fēng)味,在這部作品中出演米凱拉的弗蕾妮是當(dāng)年非常性感的美女。
邦布莉在表演這段作品時以一種長句子的演唱方式,將抒情與嫵媚融合在一起,在速度上由慢到漸快,在演唱上由弱到中強(qiáng)再到弱再到強(qiáng),與霍恩相比較在速度上由開始的長句子唱法漸漸介于斷和連之間,增加了演唱中自由稍快的效果,在她的演唱中不僅僅是用聲音抒發(fā)情感,更多的肢體語言和聲音融合在一起,這正是我從邦布莉演唱中學(xué)習(xí)到的創(chuàng)新之處。
三、自身演唱借鑒與體驗
為了更好地研究這首作品,我通過音頻對比的方式,將不同版本的卡門形象進(jìn)行分析借鑒與創(chuàng)新體驗,從而不斷地去琢磨她美麗外表下隱藏的細(xì)膩性格。在眾多版中由黑人邦布莉演繹的卡門我尤為喜愛,她帶給我的感受最深刻,也讓我設(shè)身處地的進(jìn)入到了她的角色中,她把人物情感處理得極為細(xì)膩,生動地描繪出卡門由內(nèi)而外散發(fā)出吸引人眼球的魅力,而這恰恰是我所欠缺的地方,人們都說卡門放蕩,是個壞女人,可是當(dāng)你換個角度,站在卡門的立場上去追求自由的愛情,熱情的投入愛情,向往美好的一切,你就會發(fā)現(xiàn)只是立場不同,看事情的角度不同,結(jié)果也就完全不同了,在這樣一個基礎(chǔ)上,我借鑒邦布莉的演繹,不再像第一次演唱這首作品那樣生硬,眼睛里沒有內(nèi)容,聲音里更是缺少色彩,我在演唱的時候突出了一個地方就是“我愛上你可要當(dāng)心”,在聽過的音頻中這句的處理大多都是輕輕的帶過去,有一種延伸的感覺,字語間充斥著曖昧,所以我在演唱時突出這一句是想表達(dá)卡門在說“你不愛我,我倒要愛你”的一種堅定的情感。這樣一次次加強(qiáng)我對卡門角色的塑造,使我對《愛情像一只自由鳥》這首作品有了特殊的情感,通過對別人演繹角色的借鑒和創(chuàng)新,這樣的作品才是耐人回味的。
四、結(jié)語
聲樂的世界像一個移動的迷宮,有著無限的可能,不論你從哪個方向出發(fā),只要找對出口都會有新的發(fā)現(xiàn)。聲樂是一門值得學(xué)習(xí)的藝術(shù),而在聲樂的世界里不僅僅是唱,還要學(xué)會表演,去探究每一個作品都要從不同角度去琢磨每一個細(xì)節(jié),而借鑒和創(chuàng)新是我在學(xué)習(xí)道路上所收獲的,希望通過這樣一種方式,以《愛情像一只自由鳥兒》這樣一個經(jīng)典作品為例,將這種收獲表達(dá)出來,使我更加清晰地認(rèn)識到演繹作品時借鑒與創(chuàng)新的重要性。
參考文獻(xiàn)
[1]周稽 .世界歌劇總覽[M]. 北京:文化藝術(shù)出版社.
[2]霍恩版本.卡門VCD[M].內(nèi)蒙古:內(nèi)蒙古民族藝術(shù)音像出版社.
[3]陳建華.外國著名的音樂藝術(shù)表演家詞典[M].上海:上海音樂出版社,1997.
[4]史君良.唱片里的聲樂藝術(shù)[M]. 北京:人民音樂出版社,,2004.