曹莉華
詞匯是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的基石,而現(xiàn)實(shí)情況卻是詞匯成了高中生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的最大絆腳石,無論是教師教,還是學(xué)生學(xué),都存在很多問題。在日常英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,教師一般先帶領(lǐng)學(xué)生朗讀詞匯表,隨后針對(duì)其中的重點(diǎn)詞匯逐一講解。課堂講解多采用傳統(tǒng)的單句翻譯的方式,課后鞏固以單詞拼寫、句子翻譯、句型轉(zhuǎn)換、詞匯選擇等為主,檢測(cè)主要靠默寫。這種教師講、學(xué)生記的模式忽視了詞匯教學(xué)的藝術(shù)和詞匯活動(dòng)的設(shè)計(jì),只注重詞匯知識(shí)的灌輸,同時(shí)詞匯講解脫離語(yǔ)境,使原本鮮活的語(yǔ)言變得枯燥乏味,學(xué)生一直處于被動(dòng)學(xué)習(xí)的狀態(tài)。部分學(xué)生在初中階段對(duì)音標(biāo)掌握不扎實(shí),讀音困難,難以發(fā)現(xiàn)字母組合規(guī)律,因而機(jī)械式的死記硬背占主導(dǎo),記形不記音,這對(duì)聽力理解會(huì)造成影響。又有部分學(xué)生詞匯背了很多,卻不能靈活地運(yùn)用詞匯。學(xué)生投入的時(shí)間和精力與收獲不成正比,久而久之,他們對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)興趣銳減,視背單詞為“沉重的負(fù)擔(dān)”,將單詞比作“攔路虎”,進(jìn)而畏懼甚至放棄英語(yǔ)。而教師則認(rèn)為教了讀音和結(jié)構(gòu)之后,其他事情都由學(xué)生自己負(fù)責(zé),很少涉及有關(guān)詞匯識(shí)記和運(yùn)用策略的方法指導(dǎo)。
針對(duì)以上問題,筆者以形式多樣的詞匯活動(dòng)為載體來推動(dòng)詞匯教學(xué),提高詞匯教學(xué)的有效性。
一、扮演詞匯專家,培養(yǎng)自主學(xué)習(xí)能力
《全日制義務(wù)教育普通高級(jí)中學(xué)英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)》中把“使學(xué)生形成有效的學(xué)習(xí)策略,發(fā)展自主學(xué)習(xí)的能力和合作精神”作為英語(yǔ)教學(xué)的主要目標(biāo)之一。當(dāng)代認(rèn)知心理學(xué)家也指出,沒有任何教學(xué)目標(biāo)比“使學(xué)生成為獨(dú)立的、自主的、高效的學(xué)習(xí)者”更重要。英語(yǔ)作為一門語(yǔ)言學(xué)科,學(xué)生在掌握了詞匯的基礎(chǔ)知識(shí)后,完全可以通過自學(xué)擴(kuò)大詞匯量,這也為他們的終身學(xué)習(xí)和可持續(xù)性發(fā)展奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
筆者在課堂上設(shè)立了一項(xiàng)名為“Word of the day”(每日一詞)的常規(guī)詞匯活動(dòng)。該詞匯活動(dòng)的主角不是教師,而是學(xué)生。每節(jié)課開始時(shí)由一位學(xué)生擔(dān)任詞匯專家,教授班上其他同學(xué)一個(gè)新詞。選詞來自網(wǎng)絡(luò)、閱讀材料、影視新聞報(bào)道等,其中有單詞,也有詞塊、諺語(yǔ)等。活動(dòng)由學(xué)生輪流參與,活動(dòng)中也不乏互動(dòng),詞匯專家教授新詞時(shí)若碰巧有其他學(xué)生已經(jīng)知曉,便會(huì)被邀請(qǐng)加以補(bǔ)充。新詞在講解結(jié)束后便保留在“Word of the day”專欄中,臨近下課時(shí)再鞏固。該活動(dòng)持續(xù)兩輪后,學(xué)生反映收獲頗豐,不僅對(duì)所教詞匯在發(fā)音、意義、用法上有了全面而深刻的理解,還鍛煉了英語(yǔ)口頭表達(dá)能力,增強(qiáng)了自信心。
學(xué)生在活動(dòng)中擔(dān)當(dāng)詞匯專家,與教師互換角色,角色和地位的改變使學(xué)生更能積極、主動(dòng)、自覺地從事自己的詞匯學(xué)習(xí)活動(dòng),而不是受制于外界的各種壓力和要求被動(dòng)地學(xué)習(xí),這也改變了他們對(duì)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的觀念和態(tài)度。同時(shí)學(xué)生在教授詞匯時(shí),也可相互借鑒,相互學(xué)習(xí),共同進(jìn)步。教師在觀摩學(xué)生的講解時(shí)對(duì)學(xué)生的關(guān)注點(diǎn)以及學(xué)習(xí)詞匯的方式能有所了解,進(jìn)而探究出更易于被學(xué)生接受的教學(xué)方式。
二、巧借三張表格,輕松掌握構(gòu)詞法
教師在詞匯教學(xué)中,要關(guān)注學(xué)生的學(xué)習(xí)困難。學(xué)生真正需要的是學(xué)習(xí)詞匯的方法,以求能提高詞匯識(shí)記的效率。在英語(yǔ)詞匯中,有很多是由詞綴和詞根聯(lián)合構(gòu)成的,英語(yǔ)中的詞根詞綴以極少的數(shù)量控制著英語(yǔ)中80%的詞匯。因此,懂得基本的構(gòu)詞法就能輕松地理解和記憶單詞,突破記憶英語(yǔ)詞匯的難關(guān)?!杜=蚋咧杏⒄Z(yǔ)》(譯林版)在模塊四和模塊五兩本教材的Word power部分對(duì)構(gòu)詞法均有所涉及,學(xué)生因此了解到詞綴可改變?cè)~義,后綴可改變?cè)~性。教師可借三張表格,幫助學(xué)生輕松掌握英語(yǔ)詞匯構(gòu)詞法。
表格一:Suffixes for parts of speech
教師可列舉除Word power以外的更多后綴及代表單詞,并引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)個(gè)別單詞拼寫時(shí)的細(xì)微變化。該活動(dòng)可作為單元或者模塊的詞匯復(fù)習(xí),邀請(qǐng)學(xué)生展開頭腦風(fēng)暴,合作補(bǔ)充更多的例子。隨著所學(xué)單詞的日益增長(zhǎng),學(xué)生也可自行補(bǔ)充記錄。
(以模塊五中的單詞為例)
表格二:Exploring affixes
《牛津高中英語(yǔ)》(譯林版)模塊五第三單元對(duì)前后綴的講解比較基礎(chǔ),為了擴(kuò)大學(xué)生對(duì)詞綴的認(rèn)識(shí),教師可在后續(xù)的詞匯學(xué)習(xí)中對(duì)詞綴加以補(bǔ)充。
筆者的做法是先由學(xué)生通過觀察總結(jié)歸納,猜測(cè)詞綴的含義,并盡可能地多舉例,然后采用小組內(nèi)交流、教師校對(duì)的方式,并提醒學(xué)生注意個(gè)別前綴的拼寫和發(fā)音規(guī)則。比如in-和con-,在遇到首字母為m、b、p的單詞時(shí)要變成im-和com-,在l前變成il-,col-,在r前變成ir-和cor-。有時(shí)前綴也可能會(huì)有兩個(gè)不同的意思。例如,in-意為“not”或“in”,ex-意為“out (of)”或“former”。例如:
表格三:Word families
該表格相對(duì)簡(jiǎn)單,平時(shí)單元詞匯教學(xué)中也會(huì)有所涉及,可作為自默或集體默寫的一種形式,且可重復(fù)利用。
(以模塊五中的單詞為例)
三、比對(duì)英漢諺語(yǔ), 感受文化異同
英語(yǔ)課程不僅要指導(dǎo)學(xué)生“學(xué)英語(yǔ),用英語(yǔ)”,還要引導(dǎo)學(xué)生“悟文化,懂文化”(武和平),因此詞匯教學(xué)不能只停留在詞匯上,還要看到詞匯背后的思維和文化內(nèi)涵。只有和文化知識(shí)等有機(jī)結(jié)合,詞匯教學(xué)才有意義,才豐滿。在教學(xué)過程中,教師應(yīng)多引導(dǎo)學(xué)生洞察英語(yǔ)詞匯中的文化信息,比較相同詞語(yǔ)在不同文化中的意義差異(特別是比喻意義和聯(lián)想意義),從而更好地理解和記憶英語(yǔ)詞匯,培養(yǎng)跨文化意識(shí)。例如,從“East or west, home is the best”與“white house”的對(duì)比中可以感知同是“家”,寄托的情感是不同的。而諺語(yǔ)作為一個(gè)國(guó)家人們?nèi)粘I罟ぷ鹘?jīng)驗(yàn)的概括與總結(jié),措辭簡(jiǎn)練,語(yǔ)言生動(dòng),寓意深邃卻通俗易懂,具有廣泛的感染力和豐富的文化內(nèi)涵。諺語(yǔ)也經(jīng)常作為選項(xiàng)出現(xiàn)在日常交際用語(yǔ)考題中,因此詞匯教學(xué)中應(yīng)該給予諺語(yǔ)一定的重視。
筆者開展過“Comparing Proverbs”的活動(dòng),即給學(xué)生一組諺語(yǔ),帶領(lǐng)學(xué)生一起理解它們的字面意思和比喻意義,在漢語(yǔ)中搜索與它們具有類似含義的諺語(yǔ),并討論它們比喻對(duì)象的異同及其所傳達(dá)的道德觀念或?qū)嵱媒ㄗh,結(jié)果發(fā)現(xiàn)學(xué)生的語(yǔ)言轉(zhuǎn)譯能力還是很強(qiáng)的。
例如,中英諺語(yǔ)一致的有:
Curiosity kills the cat. (好奇害死貓)
All roads lead to Rome. (條條大路通羅馬)
After rain comes fair weather. (雨過天晴)
含義相似、比喻不同的有:
Fine feathers make fine birds. (人要衣裝馬要鞍)
Its no use crying over spilt milk. (覆水難收)
New brooms sweep clean. (新官上任三把火)
教師還可通過對(duì)比因勢(shì)利導(dǎo)出更深層次的英漢諺語(yǔ)所折射出的人們?cè)趦r(jià)值觀、宗教信仰和審美習(xí)慣上的差異。英諺Time is money(時(shí)間就是金錢)雖與漢諺“一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰”形似,但它側(cè)重于告訴人們應(yīng)該充分利用有限的時(shí)間不斷創(chuàng)造更多的物質(zhì)財(cái)富,含有濃厚的經(jīng)濟(jì)色彩。英諺中常用God來指代“人類的主宰”,如God helps those who help themselves(天助自主者),而漢諺中多用“佛”來表達(dá)。由此可見,宗教文化在語(yǔ)言中留下了深深的痕跡。在英漢諺語(yǔ)中,常常借用動(dòng)物來作比喻,但不同國(guó)家的人們對(duì)一些動(dòng)物的感情色彩和認(rèn)識(shí)卻不盡相同。例如,dog一詞在英諺中大多是褒義,如Love me, love my dog(愛屋及烏),因?yàn)樵谟⒚绹?guó)家,人們喜歡養(yǎng)狗。而在中國(guó),狗往往使人聯(lián)想到令人厭惡的東西,如狗仗人勢(shì)。教師在詞匯教學(xué)中導(dǎo)入文化,不僅可以激發(fā)學(xué)生對(duì)異國(guó)文化的好奇心,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的積極性,還能促進(jìn)學(xué)生的語(yǔ)用失誤,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),提高其對(duì)異國(guó)文化和本國(guó)文化的鑒賞能力。
四、穿插趣味游戲,點(diǎn)燃學(xué)習(xí)激情
在高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中穿插游戲環(huán)節(jié),不僅可以活躍氣氛,使原本枯燥乏味的詞匯教學(xué)變得生動(dòng)有趣,還能有效防止學(xué)生疲勞或產(chǎn)生厭煩心理,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的熱情和興趣,讓更多的學(xué)生參與到詞匯學(xué)習(xí)中來,使其在輕松愉快的感覺中消化詞匯,切實(shí)感受到詞匯的力量。下面筆者介紹兩款課堂上經(jīng)常運(yùn)用的游戲。
游戲一:Words beginning with…
游戲簡(jiǎn)介:在臨近下課時(shí)教師在黑板上寫一個(gè)字母(x除外),要求學(xué)生盡可能多地寫出以該字母打頭的單詞,最后評(píng)出“Vocabulary Talents”。若是新學(xué)詞匯,則可雙倍加分,目的在于鼓勵(lì)學(xué)生多運(yùn)用新授詞匯,加深印象。若需加大難度,可預(yù)先給學(xué)生設(shè)定好所需單詞的類別、詞性、話題等,以達(dá)到逐漸培養(yǎng)學(xué)生分類聯(lián)想記憶詞匯的能力,使其在大腦中形成網(wǎng)狀的詞匯思維導(dǎo)圖的目的。
(以模塊七中的單詞為例)
游戲二:Tongue twisters
英語(yǔ)繞口令獨(dú)特的言語(yǔ)生成機(jī)制特點(diǎn)可以幫助學(xué)生練習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)和了解語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)篇等層面的知識(shí)。繞口令中一詞多義、一詞多性、同音異形異義、同形異音異義的現(xiàn)象也極為普遍,可作為一種富有趣味而且很有效的語(yǔ)言游戲教學(xué)形式加以運(yùn)用,會(huì)收到意想不到的教學(xué)效果。
(1)一詞多義,一詞多性
There is no need to light a night light on a light night like tonight, for a bright night light is just like a slight light.
這個(gè)繞口令體現(xiàn)了light的三個(gè)詞性及其三個(gè)意思。在light a night light中,第一個(gè)light為動(dòng)詞,意為“點(diǎn)燃,照亮”,第二個(gè)light為名詞,意為“燈”。在on a light night中,light為形容詞,意為“明亮的”。
(2)同音異形異義
Whether the weather is cold, whether the weather is hot, well weather the weather, whatever the weather, whether we like it or not!
此繞口令不僅包含了weather的一詞多義、一詞多性(n.天氣;v.經(jīng)受風(fēng)霜雨露),而且將weather與同音異形異義詞whether交織在一起,這有助于學(xué)生在拼寫和意義層面區(qū)分whether和weather.
(3)同形異音異義
The bandage was wound around the wound.
此繞口令中,第一個(gè)wound發(fā)[waund],動(dòng)詞,意為wind(纏繞)的過去分詞,第二個(gè)wound發(fā)[wu:nd],名詞,意為傷口。
對(duì)于此類繞口令,筆者先讓學(xué)生翻譯,幫助學(xué)生理解詞語(yǔ)現(xiàn)象,然后再進(jìn)行鞏固性的口語(yǔ)操練活動(dòng),相互挑戰(zhàn),看誰(shuí)說得又快又準(zhǔn)。學(xué)生為了應(yīng)對(duì),都大聲地反復(fù)練習(xí),這在一定程度上避免了學(xué)生不愿張口朗讀、“啞巴英語(yǔ)”的現(xiàn)象。
要提高英語(yǔ)水平,學(xué)好詞匯是根本。面對(duì)詞匯教學(xué)“費(fèi)時(shí)較多,收效較低”的處境,教師必須了解學(xué)生存在的問題和需求,了解自己教學(xué)中的欠缺,對(duì)癥下藥,才能減輕學(xué)生記憶詞匯的負(fù)擔(dān),改善目前高中生學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯的現(xiàn)狀。在這一過程中,傳授有效的詞匯識(shí)記策略必不可少。課堂上穿插多樣的詞匯活動(dòng)亦能起到優(yōu)化課堂教學(xué)活力的效果,同時(shí)多樣的詞匯活動(dòng)也培養(yǎng)了學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力,增強(qiáng)了學(xué)生語(yǔ)言文化的意識(shí),激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的熱情。