亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        把我們想講的和外國(guó)受眾想聽(tīng)的結(jié)合起來(lái)

        2017-05-30 10:48:04陳力丹許若溪
        國(guó)際傳播 2017年4期
        關(guān)鍵詞:漫畫(huà)書(shū)跨文化受眾

        陳力丹 許若溪

        【內(nèi)容摘要】 國(guó)際傳播的創(chuàng)新在于“采用融通中外的概念、范疇、表述,把我們想講的和外國(guó)受眾想聽(tīng)的結(jié)合起來(lái)”。本文以法國(guó)達(dá)高集團(tuán)2009年出版的漫畫(huà)書(shū)《一個(gè)中國(guó)人的一生》為例進(jìn)行分析,認(rèn)為這本書(shū)的傳播模式基于人類(lèi)共同的價(jià)值觀,謀求盡可能的意義共享,從而繞開(kāi)了“文化折扣”的阻礙,有利于尋求與受眾的情感共鳴,縮小文化產(chǎn)品的心理接受距離,削弱傳播實(shí)踐中可能的偏見(jiàn)和誤解。中國(guó)的國(guó)際傳播應(yīng)大力提倡這種模式。

        【關(guān) 鍵 詞】 漫畫(huà)書(shū);跨文化傳播;國(guó)際傳播;中國(guó)故事;國(guó)際表達(dá)

        在當(dāng)前中國(guó)和有關(guān)國(guó)家共建“一帶一路”的形勢(shì)下,中國(guó)的國(guó)際傳播顯得愈加重要,與此相配合,“講好中國(guó)故事”這句口號(hào)愈加響亮。習(xí)近平總書(shū)記就如何“講好中國(guó)故事”指出,要?jiǎng)?chuàng)新對(duì)外傳播方式,“打造融通中外的新概念新范疇新表述”。如何創(chuàng)新對(duì)外傳播方式?“新概念新范疇新表述”是什么?還有待進(jìn)一步的闡釋和探索。實(shí)際上,習(xí)近平多次就這個(gè)問(wèn)題做出論證,已經(jīng)在原則上和方法上給出了答案。

        一、習(xí)近平對(duì)國(guó)際傳播創(chuàng)新基本路徑的概括

        2013年8月19日,習(xí)近平總書(shū)記在全國(guó)思想政治工作會(huì)議上的講話,把“加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè),傳播好中國(guó)聲音”作為重要的文化戰(zhàn)略部署。他指出:“要精心做好對(duì)外宣傳工作,創(chuàng)新對(duì)外宣傳方式,加強(qiáng)話語(yǔ)體系建設(shè),著力打造融通中外的新概念新范疇新表述,講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音。”① 三年多過(guò)去了,中國(guó)的國(guó)際傳播在采用新媒體技術(shù)方面做了較多的工作,但工作理念仍然需要繼續(xù)更新,以尋找“新概念新范疇新表述”。

        2015年5月4日,習(xí)近平就《人民日?qǐng)?bào)》海外版創(chuàng)刊30周年作出批示,對(duì)如何講好中國(guó)故事做了第一次具體闡釋。他要求該報(bào)“總結(jié)經(jīng)驗(yàn)、發(fā)揮優(yōu)勢(shì)、銳意創(chuàng)新,用海外讀者樂(lè)于接受的方式、易于理解的語(yǔ)言,講述好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音,努力成為增信釋疑、凝心聚力的橋梁紐帶。”② 也就是說(shuō),國(guó)際傳播的創(chuàng)新在于“用海外讀者樂(lè)于接受的方式、易于理解的語(yǔ)言,講述好中國(guó)故事”。

        2016年2月19日,習(xí)近平在黨的新聞?shì)浾摴ぷ髯剷?huì)上指出,要加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè),增強(qiáng)國(guó)際話語(yǔ)權(quán),集中講好中國(guó)故事,同時(shí)優(yōu)化戰(zhàn)略布局,著力打造具有較強(qiáng)國(guó)際影響的外宣旗艦媒體。③

        總之,習(xí)近平已經(jīng)在多個(gè)場(chǎng)合概括了國(guó)際傳播創(chuàng)新的基本路徑,他表示,“要把我們想講的和外國(guó)受眾想聽(tīng)的結(jié)合起來(lái),努力爭(zhēng)取國(guó)際話語(yǔ)權(quán),增強(qiáng)文化傳播親和力。要多用外國(guó)民眾聽(tīng)得到、聽(tīng)得懂、聽(tīng)得進(jìn)的途徑和方式,積極傳播中華文化,闡發(fā)中國(guó)精神,展現(xiàn)中國(guó)風(fēng)貌,讓世界對(duì)中國(guó)多一分理解、多一分支持?!雹?/p>

        “融通中外的新概念新范疇新表述”需要在與不同歷史傳統(tǒng)、文化風(fēng)俗、宗教背景的國(guó)家民族的交往中得以體現(xiàn)。國(guó)際傳播的本質(zhì)是跨文化傳播,是不同文化背景的個(gè)體、群體或組織之間進(jìn)行的精神交流和物質(zhì)交換。各國(guó)與各民族的歷史傳統(tǒng)、慣例習(xí)俗、當(dāng)代風(fēng)貌,以及深蘊(yùn)于人民精神內(nèi)的主流信仰、思維模式、價(jià)值取向、情感認(rèn)知等文化內(nèi)涵,應(yīng)該在這種交流中得以充分地體現(xiàn)。但長(zhǎng)期以來(lái)的中國(guó)國(guó)際傳播,將外國(guó)受眾視為“宣傳對(duì)象”,“以我為主”的單向傳播模式比較普遍;不注意站在“聽(tīng)者”的角度考慮他們習(xí)慣于怎樣的表達(dá)方式和語(yǔ)言,缺少與聽(tīng)者的互動(dòng)和交流。這種以傳者為中心的傳播思路,忽視“他者”文化需求的背景,傳播效果不盡人意。20世紀(jì)80年代初,國(guó)家外文局的一位外國(guó)專(zhuān)家曾談到,有15種文字版本的《人民畫(huà)報(bào)》,其各個(gè)版本的內(nèi)容卻完全相同,這是不可思議的。① 然而直到現(xiàn)在,中國(guó)對(duì)外傳播的思路和工作做派,雖然有了一些改進(jìn),諸如區(qū)分了對(duì)內(nèi)和對(duì)外,傳播方式上較為生動(dòng)了,但還有許多對(duì)外傳播的新聞、出版、影視、文藝等作品保留了一個(gè)版本多種文字的形式,沒(méi)有關(guān)注中國(guó)以外的世界是一個(gè)文化極為多樣的世界;對(duì)外傳播內(nèi)容仍然偏重宏觀,缺少細(xì)節(jié),導(dǎo)致套話和空話較多。

        實(shí)際上,在跨文化交流中,每個(gè)國(guó)家都有獨(dú)特的文化。要想克服文化差異,最大限度地達(dá)到傳播效果,就需要因地、因時(shí)制宜。首先要了解面對(duì)的交流對(duì)象,他們的信息需求和表達(dá)習(xí)慣是什么。然后根據(jù)自身的傳播需求與目的,縮短對(duì)方“想聽(tīng)”和我方“想說(shuō)”之間的距離。立場(chǎng)是中國(guó)的,語(yǔ)言和形式應(yīng)該是具體對(duì)象國(guó)或民族的。唯有開(kāi)放、包容、共享、多贏,尊重各國(guó)人民的愿望和選擇,中國(guó)才能在世界上得到各國(guó)人民發(fā)自?xún)?nèi)心的尊重。

        二、一本成功的中國(guó)故事漫畫(huà)書(shū)

        這是一本法國(guó)達(dá)高集團(tuán)(Groupe Média-Participations)出版的關(guān)于中國(guó)的漫畫(huà)書(shū),它在歐洲得到了成功傳播,客觀上替中國(guó)向歐洲公眾講述了一個(gè)來(lái)自中國(guó)的故事——一個(gè)關(guān)于50后漫畫(huà)家李昆武一生的鮮活故事。

        這本名為《一個(gè)中國(guó)人的一生》(Une Vie de Chinoise)的漫畫(huà)書(shū),由原《云南日?qǐng)?bào)》美編、著名漫畫(huà)家華君武的弟子李昆武與法國(guó)友人、漫畫(huà)家歐勵(lì)行(Philippe ?tié)共同創(chuàng)作,屬于自傳體長(zhǎng)篇漫畫(huà)。這部漫畫(huà)于2009年一經(jīng)出版,即受到歐洲特別是法國(guó)讀者的普遍歡迎。2010年,該書(shū)獲得法國(guó)中部布魯瓦漫畫(huà)業(yè)內(nèi)人士評(píng)選的“世界歷史獎(jiǎng)”和比利時(shí)漫畫(huà)中心“2010年度最具代表性作品”獎(jiǎng)。同年,因其“鮮明的中國(guó)主題、新穎的藝術(shù)形式以及強(qiáng)烈的人文精神”,該書(shū)獲得法國(guó)圣馬洛圖書(shū)展“最受讀者歡迎獎(jiǎng)”(由法國(guó)發(fā)行量最大的《法蘭西西部報(bào)》授予)和“歷史會(huì)晤”文化節(jié)最佳歷史類(lèi)漫畫(huà)大獎(jiǎng),成為同時(shí)獲此兩項(xiàng)殊榮的第一部亞洲內(nèi)容的漫畫(huà)。同年,該書(shū)還入圍2010年度昂古萊姆國(guó)際漫畫(huà)大獎(jiǎng)。2013年,該書(shū)中文版在中國(guó)出版,當(dāng)年就獲得“中國(guó)漫畫(huà)大獎(jiǎng)”。 2015年,在第18屆日本文化廳藝術(shù)節(jié)中,該書(shū)獲得藝術(shù)節(jié)漫畫(huà)部門(mén)唯一優(yōu)秀外國(guó)作品獎(jiǎng)(共有70多個(gè)國(guó)家的4000多部漫畫(huà)書(shū)參評(píng))?,F(xiàn)在這本漫畫(huà)書(shū)有法文、德文、西班牙文、芬蘭文、荷蘭文、丹麥文、挪威文、英文等多個(gè)外語(yǔ)版本在世界各地印行。

        這本書(shū)的創(chuàng)作緣起于2005年。那年歐勵(lì)行來(lái)中國(guó)采風(fēng),本來(lái)計(jì)劃與李昆武合作繪制13 世紀(jì)意大利商人馬可·波羅在中國(guó)游歷的見(jiàn)聞,但調(diào)研后二人發(fā)現(xiàn),歐洲人對(duì)當(dāng)下中國(guó)人的生活、中國(guó)的發(fā)展變化更感興趣。因而他們最終決定以“小李”(即李昆武)為主線人物,通過(guò)一個(gè)中國(guó)人的故事告訴歐洲受眾,整個(gè)中國(guó)是怎樣從過(guò)去走到現(xiàn)代的。漫畫(huà)書(shū)舍棄對(duì)復(fù)雜歷史的宏大敘事和空洞描述,用100多個(gè)栩栩如生的人物——男女老少、工農(nóng)兵商,或富貴或貧窮,善良或市儈,讓他們?cè)谥袊?guó)浩浩蕩蕩的歷史場(chǎng)景中依次出場(chǎng)。他們中有李昆武的家人、他的同學(xué)和朋友,還有昆明街頭和云南深山里的普通人。在這本漫畫(huà)書(shū)中,沒(méi)有完全的好人,也找不到一個(gè)完全的壞人。他們個(gè)個(gè)生動(dòng)鮮活,言語(yǔ)神態(tài)、行為方式都有特定的原因和背景,在一定程度上反映了一代中國(guó)人的喜怒哀樂(lè)。這才是真正的生活。

        《一個(gè)中國(guó)人的一生》不謀求改變外國(guó)受眾的認(rèn)知,而謀求盡可能的意義共享,盡可能全面客觀地展現(xiàn)中國(guó)的故事,把評(píng)判權(quán)交給讀者,這是它得以獲得成功的根本。中國(guó)自己做的國(guó)際傳播為什么效果有所欠缺?中國(guó)傳媒大學(xué)教授王曉紅用一句話就點(diǎn)到了問(wèn)題所在:“無(wú)論是視頻還是圖片,大家說(shuō)我們要學(xué)會(huì)講故事,拍到了一個(gè)人物,拍到一個(gè)故事,為什么不感人,很多時(shí)候我覺(jué)得沒(méi)有把人物還原到日常生活狀態(tài)中去,我們往往從功利的角度去宣傳他?!雹?功利化,即過(guò)于強(qiáng)烈的宣傳意識(shí),讓對(duì)方一眼就能看出來(lái)你是在宣傳,這樣一來(lái)就談不上傳播效果了。

        三、量體裁衣,選對(duì)主題:外國(guó)人想聽(tīng)什么?

        跨文化傳播追求不同民族和國(guó)度受眾認(rèn)知和態(tài)度的改變,但傳播效果只能以受者準(zhǔn)確理解傳播意義為前提。對(duì)于中國(guó)當(dāng)下的國(guó)際傳播目標(biāo)而言,應(yīng)該首先做到意義共享,這是一個(gè)從了解到理解,再?gòu)睦斫獾秸J(rèn)可的動(dòng)態(tài)構(gòu)建過(guò)程?!傲私狻笔菍?duì)接收到的訊息能夠有效解碼;“理解”是解碼后能夠獲得與傳者大致相同的意義解讀;“認(rèn)可”是對(duì)解碼后的意義持基本接受的態(tài)度。只有實(shí)現(xiàn)意義的共享,才能產(chǎn)生進(jìn)一步的傳播效果。在跨文化傳播中,實(shí)現(xiàn)意義共享是相對(duì)的,關(guān)鍵要找到實(shí)現(xiàn)共享意義的路徑。

        跨文化傳播中,文化與意識(shí)形態(tài)相差巨大,同一個(gè)符號(hào)傳遞到對(duì)方處,解碼后的認(rèn)知有時(shí)會(huì)南轅北轍,如中國(guó)的“集體主義”可能被西方受眾解讀為“壓制個(gè)性”;諸如“父母在,不遠(yuǎn)游”、“郭巨埋兒”和“臥冰求鯉”等中國(guó)的孝道觀點(diǎn)和故事會(huì)引發(fā)“友邦驚詫論”。如果忽視外國(guó)受眾的關(guān)注點(diǎn)及其文化與意識(shí)形態(tài),中國(guó)的國(guó)際傳播會(huì)因?yàn)椤肮┬璨粚?duì)路”而收效甚微。

        改革開(kāi)放后的中國(guó),其現(xiàn)代化進(jìn)程讓外國(guó)人驚嘆,但中國(guó)歷史變革中也蘊(yùn)藏著無(wú)數(shù)極具沖突與戲劇性的故事,我們對(duì)這些故事卻沒(méi)有深入挖掘,很少將中國(guó)故事編入國(guó)際性的符碼,甚至有時(shí)還造成題材外流。例如,美國(guó)迪士尼將目光投向了代父從軍的花木蘭,在中國(guó)故事框架下,花木蘭向往自由、反對(duì)束縛、追求婚姻自由的美式價(jià)值觀也潛移默化地影響觀眾認(rèn)知;而《功夫熊貓》則在喚起民族認(rèn)同感的同時(shí),也宣揚(yáng)了美國(guó)的價(jià)值觀念。

        想辦法盡可能擴(kuò)展跨文化傳播的共通意義空間,將文字符號(hào)轉(zhuǎn)換為雙方更容易接受的視覺(jué)符號(hào)、圖像符號(hào)是一種可行的路徑,它降低了跨文化傳播中的差異。《一個(gè)中國(guó)人的一生》是一個(gè)集中體現(xiàn)視覺(jué)符號(hào)這一人類(lèi)共享符號(hào)的傳播潛力的跨文化傳播案例。它之所以獲得成功,首先在媒介選擇上,找到了一個(gè)很好的切入口——連環(huán)畫(huà)。因?yàn)榘ǚ▏?guó)在內(nèi)的許多歐洲國(guó)家有著悠久的連環(huán)畫(huà)閱讀傳統(tǒng)和堅(jiān)實(shí)的受眾基礎(chǔ),以這種形式向歐洲讀者講述中國(guó)的故事,在載體上與受眾興趣相符;其次,它采用歐勵(lì)行以西方人的視角看中國(guó)的路徑,幫助李昆武選擇中國(guó)人生活中西方人有興趣的部分作為題材。這就符合了習(xí)近平所指出的 “把我們想講的和外國(guó)受眾想聽(tīng)的結(jié)合起來(lái)”。

        盡管每個(gè)民族或國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化存在巨大差異,但是作為人類(lèi)基本價(jià)值觀的情感認(rèn)同卻很相似,如正義、善良、仁愛(ài)、民主、自由,等等。因而跨文化傳播應(yīng)該是一個(gè)“求同存異”的過(guò)程,可以繞開(kāi)“文化折扣”的阻礙,尋求情感共鳴,縮小文化產(chǎn)品的心理接受距離,削弱傳播實(shí)踐中可能的偏見(jiàn)和誤解。正如電影《刮痧》的導(dǎo)演鄭曉龍所說(shuō):“各種文化在表面上雖然千差萬(wàn)別,但當(dāng)涉及人本身、人本性,比如親情、家庭層面時(shí),則是相通的?!?① 例如,《一個(gè)中國(guó)人的一生》中因饑餓而發(fā)瘋的劉八二舅、因信仰而臨終前上繳黨費(fèi)的父親老李、因疼惜而帶肉回家給奶奶的小李,都深深打動(dòng)了外國(guó)受眾。中國(guó)傳統(tǒng)的生活習(xí)俗、傳統(tǒng)節(jié)日、戲曲秧歌等也令人感到新奇,因?yàn)檫@些情節(jié)植根于“原汁原味”的中國(guó),挖掘出了符合各民族共性的價(jià)值觀,以超越政治異見(jiàn)、打通人類(lèi)情感為“立足點(diǎn)”來(lái)講述中國(guó)故事,因而擁有了明顯的傳播效果。

        相比于某些人設(shè)想的西方人偏愛(ài)獵奇、摳?jìng)痰男睦?,歐勵(lì)行在調(diào)研中發(fā)現(xiàn),歐洲受眾更感興趣的是“中國(guó)是怎樣成長(zhǎng)的”。這正應(yīng)了接受美學(xué)的理論,即讀者并非被動(dòng)地進(jìn)行消費(fèi),而是表示贊同或拒絕。他們?cè)谙M(fèi)作品之前,由于原有的經(jīng)驗(yàn)、興趣、素養(yǎng)和理想,對(duì)作品會(huì)有潛在的審美期待,當(dāng)文本與他們的“期待視野”契合時(shí),才會(huì)獲得認(rèn)可。在法國(guó)亞馬遜網(wǎng)站上,《一個(gè)中國(guó)人的一生》第一冊(cè)總體評(píng)分為4.4星(最高為5星)。從讀者的評(píng)論中可以看出,他們對(duì)中國(guó)有一定的偏見(jiàn),但同時(shí)對(duì)這本書(shū)有進(jìn)一步的期待和認(rèn)可。以下是一些讀者的評(píng)價(jià):

        “如果你對(duì)有關(guān)共產(chǎn)主義的任何模型感到好奇,這本書(shū)是一個(gè)不錯(cuò)的選擇。在這里,我們看到一個(gè)年輕的中國(guó)怎樣出生、成長(zhǎng),它像一個(gè)日記本,記錄了中國(guó)人是如何在毛澤東時(shí)代生活的……中國(guó)式的漫畫(huà)很有意思,期待這本漫畫(huà)不斷出版續(xù)集?!薄?Emmanuelle Reineri“l(fā)agrande fille”(Paris France)

        “優(yōu)秀的發(fā)現(xiàn)!因?yàn)樵O(shè)計(jì)師能夠再現(xiàn)精湛的宣傳海報(bào)與驚人的真實(shí)感,其跨文化傳播中的故事表達(dá)中有些部分類(lèi)似孩子的涂鴉,很有才華?!薄?J.Sanglier

        “在毛澤東時(shí)代中的生活是驚人的,它使得我們了解了之前并不熟知的中國(guó)歷史。”—— zouzou6cps

        作為一個(gè)優(yōu)秀的跨文化傳播范本,這本漫畫(huà)書(shū)在編碼過(guò)程中充分考慮到“誰(shuí)在解讀”的問(wèn)題,無(wú)論是對(duì)主題的選擇,還是對(duì)國(guó)際化表達(dá)的采用,都盡最大可能考慮受眾的“期待視野”和解讀方式。正如接受美學(xué)研究者伊瑟爾在《讀者作為小說(shuō)結(jié)構(gòu)的重要部分》一文中所述:“在文學(xué)作品的寫(xiě)作過(guò)程當(dāng)中,作者頭腦里始終有一個(gè)‘隱形的讀者,寫(xiě)作過(guò)程便是向這個(gè)隱性的讀者敘述故事和對(duì)話的過(guò)程?!?①

        四、中國(guó)故事,國(guó)際表達(dá):如何向外國(guó)人講故事?

        斯圖亞特·霍爾曾提出:“意義生產(chǎn)依靠于詮釋的實(shí)踐,而詮釋依靠我們積極地使用符碼,將事物編入符碼—— 以及靠另一端的人們對(duì)意義進(jìn)行翻譯或者解碼來(lái)完成”。②因此,中國(guó)的國(guó)際傳播中要減少不同語(yǔ)境中我方“編碼”所可能設(shè)置的障礙,需要考慮受眾的文化背景和思維習(xí)慣,將“中國(guó)故事”講述成“包含中國(guó)元素的國(guó)際故事”。

        繪制這本漫畫(huà)書(shū)的時(shí)候,李昆武覺(jué)得,外國(guó)人會(huì)對(duì)中國(guó)的生肖感興趣,但歐勵(lì)行發(fā)現(xiàn),歐洲人對(duì)中國(guó)人屬馬、屬羊是沒(méi)有什么興趣的;畫(huà)到中國(guó)20世紀(jì)60年代學(xué)雷鋒,李昆武原來(lái)想一筆帶過(guò),但歐勵(lì)行卻堅(jiān)持要對(duì)雷鋒生平做介紹,因?yàn)闅W洲受眾不知道雷鋒是誰(shuí),為什么要學(xué)他?不作解釋?zhuān)瑢?duì)他們來(lái)說(shuō)自然一頭霧水。多一些具體的說(shuō)明,少一些抽象的概念;多一些人文色彩,少一些政治說(shuō)教,這是中國(guó)做國(guó)際傳播需要謹(jǐn)記的。

        現(xiàn)在中國(guó)的國(guó)際傳播有些急于求成,缺乏耐心和輿論鋪墊,急于傳播自己的思想,太想贏得國(guó)際社會(huì)的認(rèn)可。中國(guó)前國(guó)務(wù)院新聞辦公室主任趙啟正說(shuō)過(guò),與外國(guó)人說(shuō)中國(guó)的事情,大的方面如中國(guó)的社會(huì)進(jìn)步、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、文化傳統(tǒng)、城鄉(xiāng)面貌和環(huán)境保護(hù)等,小的方面如中國(guó)人的衣、食、住、行,婚、喪、嫁、娶等,他們都會(huì)聽(tīng)得津津有味,就好像接受了主人隨手從自己果園中摘下的蘋(píng)果??墒牵械娜送矚g把原生態(tài)的蘋(píng)果加工成果醬、果脯或果干,甚至為了簡(jiǎn)潔高效,只把蘋(píng)果中的維生素C提煉出來(lái)送給客人。① 這樣就把現(xiàn)實(shí)中豐富多彩的生動(dòng)故事,變成了單調(diào)的數(shù)字和政治結(jié)論;把中國(guó)優(yōu)秀的文化變成了“中國(guó)文化博大精深”“歷史上下五千年”幾句話。與其如此,還不如讓外國(guó)人直觀地了解“原汁原味”的中國(guó)。

        中國(guó)的國(guó)際傳播自我意識(shí)太明顯,不善于通過(guò)諸如“真善美”之類(lèi)的人類(lèi)共同情感打破交流的壁壘。《一個(gè)中國(guó)人的一生》選擇一個(gè)普通人的成長(zhǎng)和生活作為切入點(diǎn),“草根化”的敘事講述著親情、友情、愛(ài)情……其中包含對(duì)人性的悲憫、對(duì)愚昧的反思、對(duì)故鄉(xiāng)的眷戀、對(duì)國(guó)家的期盼,等等。這種敘事方式注重表達(dá)人類(lèi)共通的情感和價(jià)值,不是簡(jiǎn)單化的國(guó)家主旋律宣傳,而是建構(gòu)普通的民生話語(yǔ),從而引發(fā)不同文化背景下觀眾的共鳴。一位德國(guó)老人說(shuō),他在書(shū)里看到了自己,“雖然在講一個(gè)中國(guó)故事,但卻讓人想到了自己的生活”。他告訴作者,“二戰(zhàn)”結(jié)束的時(shí)候,全家經(jīng)常餓肚子,未免饑餓昏倒在路邊,只能被攔在家里不準(zhǔn)出去玩,而作者小時(shí)候餓得只能在墻上畫(huà)一大桌好吃的,看著解饞,書(shū)中描繪的場(chǎng)景讓他深有同感。②

        五、平衡、客觀、細(xì)膩:如何講好一個(gè)故事?

        我們常說(shuō)“以正面宣傳為主”。正面為主不是說(shuō)只能講正面,不能講負(fù)面,關(guān)鍵要處理好主流和支流、全局和局部、成績(jī)和問(wèn)題的關(guān)系,把握好平衡。中國(guó)的國(guó)際傳播較長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)受制于片面理解“正面宣傳為主”,于是養(yǎng)成了一種習(xí)慣,給外國(guó)人看時(shí),太想把自己打扮得漂漂亮亮的。這種裹挾著政治意識(shí)形態(tài)和官方色彩的傳播,往往造成國(guó)外受眾的 “對(duì)抗性解讀”,不僅沒(méi)能向外國(guó)受眾呈現(xiàn)正面的中國(guó)形象,而且傳播的內(nèi)容還容易成為人家批評(píng)的靶子。追求百分之百的傳播中國(guó)正面形象,必然造成刻意避諱缺陷與不足,這種傳播思維導(dǎo)向下的國(guó)際傳播是難以取信于國(guó)外受眾的。

        中國(guó)政府精心制作并在紐約時(shí)代廣場(chǎng)展播的《國(guó)家形象宣傳片》,以及《故宮》《萬(wàn)里長(zhǎng)城》等紀(jì)錄片對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的推廣,傳播效果并不顯著。而漫畫(huà)書(shū)《一個(gè)中國(guó)人的一生》的出版形式是“非官方”的,使得歐洲受眾繞過(guò)心理排斥的“官方”,看到一個(gè)普通中國(guó)老百姓呈現(xiàn)的中國(guó)。在外國(guó)人眼里,中國(guó)原來(lái)都很窮,怎么一夜之間就又成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體?這些解答、評(píng)判,書(shū)里都有所涉及,但沒(méi)有結(jié)論,也沒(méi)有宣傳。大到時(shí)代背景中的歷史事件,小到人物生活中的柴米油鹽,繪者只是通過(guò)真實(shí)細(xì)膩的筆觸,再現(xiàn)云南的風(fēng)土人情和中國(guó)普通人的生活,卻獲得了極大的成功。

        書(shū)中李昆武的父親曾經(jīng)是一名省級(jí)領(lǐng)導(dǎo)、一個(gè)老黨員,他在臨終時(shí)也不忘讓兒子把工資作為黨費(fèi)上繳。李昆武說(shuō),他“沒(méi)想到很多人最喜歡的人物就是他,他們看到了真實(shí)的人性和愛(ài)國(guó)是什么樣。這種不同于西方資本主義意識(shí)形態(tài)的細(xì)節(jié)深深地打動(dòng)了讀者,問(wèn)這個(gè)老外為什么,他說(shuō)因?yàn)楹苷鎸?shí),很可愛(ài),這個(gè)人對(duì)國(guó)家的感情、所做的事業(yè)和他的命運(yùn)緊密相連,是個(gè)好人?!?①

        布盧瓦“歷史會(huì)晤”文化節(jié)國(guó)際漫畫(huà)大獎(jiǎng)的評(píng)委曾為《一個(gè)中國(guó)人的一生》的政治意識(shí)形態(tài)發(fā)生爭(zhēng)論,但最終大家一致認(rèn)為,繪者沒(méi)有批判也沒(méi)有贊頌,而是真實(shí)地呈現(xiàn)了在那個(gè)年代一個(gè)普通中國(guó)人的真實(shí)經(jīng)歷和感受。政治只是所有故事中的元素之一,而不是宣傳。正如李昆武所說(shuō),“只是講述自己的親身經(jīng)歷和故事”,② 繪者和編劇盡可能將鏡頭放低,聚焦普通中國(guó)人的衣食住行和喜怒哀樂(lè),再現(xiàn)歷史原貌。因而,它成功獲得了不同政治意識(shí)形態(tài)、宗教信仰的人的喜愛(ài)。

        其實(shí)外國(guó)的國(guó)際傳播也很注意“真實(shí)呈現(xiàn)”這個(gè)問(wèn)題。例如法國(guó)電視五臺(tái)(國(guó)際臺(tái))的工作指南強(qiáng)調(diào)要適應(yīng)不同的受眾。其前任臺(tái)長(zhǎng)多次談道:“我們要使用國(guó)際性的語(yǔ)言……我們要警惕,節(jié)目中的每一個(gè)詞,每一個(gè)分析,都有可能被誤解?!雹?/p>

        六、結(jié)語(yǔ):接長(zhǎng)中國(guó)國(guó)際傳播的“短板”

        中國(guó)的國(guó)際傳播強(qiáng)調(diào)基于國(guó)家利益的較多且有規(guī)模,但基于共同價(jià)值觀的傳播不足。基于共同價(jià)值觀的傳播需要耐心和毅力,它是奠定中國(guó)良好國(guó)際形象的基礎(chǔ)。像《一個(gè)中國(guó)人的一生》這樣的作品的傳播,可以成為配合中國(guó)國(guó)際傳播的復(fù)調(diào)傳播模式之一,應(yīng)該大力提倡。

        中國(guó)政府主導(dǎo)國(guó)際傳播的規(guī)模效應(yīng),這本身沒(méi)問(wèn)題,但在具體的傳播過(guò)程中,還需要民間和社區(qū)參與對(duì)國(guó)際傳播的配合作用。

        中國(guó)的國(guó)際傳播關(guān)注短期性政策宣傳,但多是后端闡釋?zhuān)鲆暻岸私槿牒烷L(zhǎng)效性的戰(zhàn)略傳播,而后者才是中國(guó)國(guó)際傳播形成“以我為主”議題格局的基礎(chǔ)。

        (責(zé)任編輯:姬德強(qiáng))

        猜你喜歡
        漫畫(huà)書(shū)跨文化受眾
        超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
        測(cè)謊儀
        歡喜小偵探系列 漫畫(huà)書(shū)迷云
        漫畫(huà)書(shū)人
        用創(chuàng)新表達(dá)“連接”受眾
        石黑一雄:跨文化的寫(xiě)作
        用心感動(dòng)受眾
        新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
        媒體敘事需要受眾認(rèn)同
        新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
        電視節(jié)目如何做才能更好地吸引受眾
        新聞傳播(2016年20期)2016-07-10 09:33:31
        跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
        亚洲精品在线观看一区二区| h动漫尤物视频| 久久综合狠狠色综合伊人| 麻豆精品一区二区三区| 欧美一级视频在线| 3d动漫精品啪啪一区二区下载 | 国产精品人妻一码二码| 日本高清视频在线观看一区二区 | 成年女人免费视频播放体验区| 日本一区二区免费高清| 日本精品极品视频在线| 日韩精品大片在线观看| 色欲av蜜桃一区二区三| 日韩一区在线精品视频| 麻豆视频在线观看免费在线观看 | 亚洲国产中文字幕一区| 国产精品亚洲av国产| 热久久亚洲| 永久免费av无码网站yy | av资源在线永久免费观看| 欧美日韩亚洲成色二本道三区| 国内精品自在自线视频| 少妇夜夜春夜夜爽试看视频| 一区二区高清视频免费在线观看| 欧美日韩国产在线人成dvd| 无码人妻丰满熟妇精品区| 影音先锋中文字幕无码资源站 | 亚洲久热无码av中文字幕| 无码任你躁久久久久久久| 色哟哟亚洲色精一区二区| 日本免费播放一区二区| 人妻熟女中文字幕在线视频 | 亚洲色中文字幕无码av| 一区二区精品国产亚洲| 三级网站亚洲三级一区| 日本一区二区三区的免费视频观看| 國产AV天堂| 激情亚洲一区国产精品| 精品无码日韩一区二区三区不卡 | 男女动态视频99精品| 国产三级国产精品三级在专区 |