摘 要: 明清至今,《西游記》以其獨特的魅力吸引著眾人,并為社會各個階層的讀者廣泛接受?!段饔斡洝方涍^了多年的傳播,逐漸確立了它的經典地位,并備受推崇。戲曲、講唱等藝術形式都以各自不同的表現(xiàn)手法詮釋《西游記》,并在改編過程中融入了時代的印記以及當代人的審美需求,充分體現(xiàn)出不同時期人們對這一經典之作的理解。因此本文將對《西游記》的傳播與經典化的形成進行分析,從而使人們對其有更加深入的理解。
關鍵詞:西游記 傳播與經典化 形成
中圖分類號:J206 文獻標識碼:A 文章編號:1003-9082(2017)01-0371-01
引言
自明代中葉后期,唐僧西天取經的故事便具備了完整統(tǒng)一的結構,故事形態(tài)基本定型。之后,在小說傳播的過程中出現(xiàn)了很多的版本,比如明代的繁簡本系統(tǒng)以及清代的各種《西游記》版本,雖然版本較多,但是每一版本中的內容差別不大,不同之處只是在于刪削修訂。在傳播的期間,百回本的《西游記》逐漸取代了清代的簡本系統(tǒng),成為讀者的主要閱讀對象,并且之后民間各種續(xù)書的依托故事主要也是來自百回本《西游記》。
一、《西游記》多樣的傳播渠道
1.戲曲傳播
明代經典小說《西游記》故事定型,并在社會中產生一定的影響之后,一些戲曲故事在創(chuàng)作的時候逐漸開始借鑒了小說當中的內容,比如宮廷戲劇,萬年間太監(jiān)劉若愚在當時宮廷演的水傀儡戲“三寶太監(jiān)下西洋”、“八仙過?!薄ⅰ皩O行者大鬧龍宮”等等。由上面所列的劇目就可以看出,宮廷所演的水傀儡戲都是出自當時的通俗小說,其中“孫行者大鬧龍宮”的創(chuàng)作便是根據(jù)百回本《西游記》中第三回龍宮取寶的故事。不僅僅是明代的宮廷,在清代時期的宮廷戲中,取材于百回本《西游記》的戲劇曲目也有很多。清朝初期,康熙皇帝就因為不滿意宮廷劇的《西游記》劇本,評價其為“甚是俗氣”,然后專門下來一道圣旨找專人對此進行修改。到了光緒年間,為了給慈禧太后慶祝其五旬生日,進行了宮廷演戲,其中“水濂洞”、“蓮花洞”、“碧波潭”、“盤絲洞”等都是出自于明代小說《西游記》中的故事情節(jié)。不僅在宮廷之中,民間的戲曲改編也喜歡借鑒《西游記》中的經典情節(jié),具《清稗類鈔》記載,嘉慶時期,京師戲園擅名者,就根據(jù)《西游記》來創(chuàng)作相關戲曲劇目,并受到了觀眾的好評。因此,由于《西游記》很受大眾的歡迎,許多文人墨客也逐漸的參與到了戲曲的創(chuàng)作當中,并且還根據(jù)《西游記》創(chuàng)作做出了許多具有傳奇色彩的劇本,比如《定心猿》、《江流記》、《金錢豹》、《安天會》等等,甚至還有一些其他題材的神仙道化劇也抄襲《西游記》當中的情節(jié)[1]。
2.講唱傳播
除了戲曲的傳播之外,明代小說《西游記》的傳播方式還有講唱傳播,清代詩人明齋在《說西游》一首詩中,就詳細描述了講唱小說《西游記》的情況。講唱傳播也有很多種形式,比如評書。據(jù)相關史料記載,明代的說書藝人莫后光在三伏天的時候為客人說書,客人多到將屋子都擠滿了,十分炎熱,但是人們都忘記了天氣的炎熱,認真的聽書。到了清朝,這種現(xiàn)象更為普遍,天橋底下的說書藝人安太和,因為學孫悟空學的惟妙惟肖,就有人將他稱之為“猴兒安”。并且此人不僅講述西游記的故事,甚至還把西游中的哲理都闡發(fā)出來,由此可見,安太和對于《西游記》的研究是十分透徹的[2]。
二、《西游記》經典化的形成
1.宗教人士的介入
早在明朝中期百回本《西游記》出現(xiàn)之初,似乎就有宗教人士介入其中,在萬歷年間的世德堂《西游記》的序言中就曾寫到“不得不讓人懷疑其帶有道教的色彩”。到了明末清初的時期,全真教的道士們開始逐漸的注意到了《西游記》這本小說,原因有可能就是在道士群體的傳言中《西游記》是全真教祖師之一的丘處機所作。在明清時期,通俗小說的出版面臨著來自政府的重大壓力,禁毀小說的詔令也是屢見不鮮,因此《西游記》的出版與傳播都是十分不易的。但是由于道士群體介入到了《西游記》的傳播過程中,因此就為其披上了一層“保護色”,道士大肆宣傳《西游記》是丹書道籍一類的哲理著作,雖然故事情節(jié)荒誕,但是其背后蘊含著深刻的哲理。由此可見,道士群體為《西游記》的傳播帶來了很大的幫助[3]。
2.經典的戲仿
在四大名著當中,《西游記》的戲仿之作是最多的,并且影響也是最大的,這與小說本身的寫作特點密不可分。在小說的內容描述當中,言辭詼諧幽默,靈活生動,因此這就使許多的讀者對于《西游記》愛不釋手。其中在描寫主要人物上,使用的詞語更是貼切至極,使得相關人物的形象豐滿立體。在一些戲仿作品中,故意將其特性放大,比如《沙僧日記》、《爆笑西游》等等,將大家耳熟能詳?shù)娜〗浌适乱哉{侃的描述重新表現(xiàn),現(xiàn)代人的幽默隨處可見。此外還有港產電影《大話西游》,影片以一種通俗而又幽默的方式嘲弄了權威以及傳統(tǒng),幫助人們獲得心靈上的釋放,這種戲仿雖然顛覆了經典的文本,但是《西游記》的經典魅力卻不曾改變。
結論
《西游記》經過上千年的傳播,逐漸成為了經典之作。雖然西游的故事會結束,但是西游的魅力卻會一直存在,并且還會根據(jù)時代變遷,歷久彌新。
參考文獻
[1]林宛瑩(LIM WOAN YIN). 傳統(tǒng)的再生:中國文學經典在馬來西亞的倫理接受[D].華中師范大學,2014.
[2]李建武,辛雅靜. 論《西游記》400年經典化過程中的坐標軸[J]. 楚雄師范學院學報,2013,01:33-38.
[3]郁玉英. 二十年來古代文學經典研究的現(xiàn)狀及展望[J]. 井岡山大學學報(社會科學版),2014,04:129-136.
作者簡介:蔣一鴻,女,(2000-),漢族,山東省青島市人,高中學歷(現(xiàn)高二),研究方向:漢語言文學。