王霞 王立群
4月26日,阿聯酋阿布扎比,山東美術出版社與黎巴嫩科學出版社簽署《麒麟送子考索》版權輸出協議;
4月29日,匈牙利布達佩斯塞切尼國立圖書館,山東畫報出版社《山東漢畫像石匯編》(匈語版)首發(fā);
4月30日,澳大利亞悉尼,山東友誼出版社與澳大利亞新威爾士州中文教師協會聯合承辦的“尼山書系·天天讀中文”首發(fā)式暨“尼山書系·中國故事”啟動儀式舉行;
5月2日,瑞典斯德哥爾摩,第二屆尼山書系國際研討會暨尼山書屋國際出版公司(歐洲)揭牌儀式舉行……
2017年的初夏,陽光比以往都要火熱,魯版圖書似乎也借助這股熱浪,在世界各地頻繁掀起中國文化對外傳播的熱潮。西亞、大洋洲、歐洲大陸,均有山東出版人忙碌而耀眼的身姿。
國家新聞出版廣電總局吳尚之副局長、中宣部出版局張擁軍副局長、中國駐悉尼總領館張英保參贊等紛紛為魯版圖書“站臺”。
與當地出版界、文化界溝通交流、洽談合作,舉辦版權簽約儀式、戰(zhàn)略合作儀式、外文版圖書首發(fā),舉辦“尼山書系”國際研討會,為尼山國際出版機構揭牌……多重活動立體呈現,全面發(fā)力。
這個初夏,在山東出版集團董事長張志華的帶領下,山東出版人、魯版圖書跨出國門,擁抱世界,既是對山東出版集團走出去工作在世界范圍內的強勢拓展,也極大提升了魯版圖書的國際傳播力和影響力,同時也為今年8月在山東濟南成功舉辦“中國·山東‘一帶一路圖書版權貿易洽談會”打下了堅實的基礎。
阿語版貿成果豐碩 贏得新機遇
4月26日,第27屆阿布扎比國際書展在阿聯酋首都阿布扎比國家展覽中心開幕,中國首次作為主賓國參展。本次中國主賓國活動以“閱讀中國”為主題,舉辦了50余場文化出版交流活動,以擴大貿易合作,推動版權輸出,提升中國圖書在阿聯酋乃至阿拉伯地區(qū)圖書市場的影響力和競爭力。
此次書展,山東出版集團與股份公司領導非常重視,張志華董事長、股份公司副總經理王長春、出版業(yè)務部主任丁莉,相關的出版社主要領導均遠赴阿布扎比,積極與有關國家的出版機構溝通協商。
在國際書展正式開幕之前,以張志華董事長為團長的山東出版集團參訪團一行5人,前往華語學院-迪拜,就尼山書系系列叢書等紙質書及視頻等在華語學院-迪拜及整個阿語地區(qū)的推廣、使用等進行座談。山東友誼出版社還借機與華語學院-迪拜簽署了基于版權貿易、活動策劃、國際書展、人員互訪、教育培訓等的戰(zhàn)略合作協議。
開幕式當天,作為阿布扎比國際書展中國主賓國活動之一,山東美術出版社與黎巴嫩科學出版社舉行《麒麟送子考索》阿文版版權輸出簽約儀式。張志華董事長致辭,希望由此開啟山東美術出版社與黎巴嫩科學出版社長期友好合作的新篇章。除此之外,山東出版集團還與黎巴嫩科學出版社達成9項版權輸出協議,與迪拜馬克圖姆文化集團達成10項版權輸出意向,與阿布扎比國家圖書館凱利麥出版社、迪拜麥達德出版社簽訂了合作意向書,部分圖書輸出版權協議即將簽署。
近年來,山東出版集團所屬12家出版單位,積累了豐富的體現中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和當今學術前沿的優(yōu)秀的出版資源。相對于目前阿聯酋乃至中東市場嚴重缺乏適應不同教學體系的對外漢語教材和漢語讀物的實際情況,雙方今后在選題立項、教學成果轉化、教材開發(fā)使用推廣、數字化產品研發(fā)、教育方法研討、漢語閱讀等多個領域均有對接合作的可能與機遇。而本次阿布扎比國際書展上取得的突出成績,極大地提升了魯版圖書在阿語地區(qū)進一步推動版權輸出與合作的信心。書展和活動有力地提升了山東圖書在阿拉伯地區(qū)的影響力,為推動其他文化活動的開展奠定了扎實的基礎。
“尼山書系”闖世界 成就新品牌
尼山書屋是山東出版集團著力打造的中外出版文化交流的國際性平臺,目前已在全球14個國家落戶25家,為推動中國出版“走出去”,對外講好中國故事、傳播好中國聲音作出了重要貢獻。2017年,尼山書屋的重要文化推廣品牌——尼山書系在澳洲與歐洲同步亮相,成為魯版圖書闖世界的實力派新品牌。
在澳洲,4月29日,山東出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰竞i總經理率領山東出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰疽恍?人,以書搭橋,將中國故事講到大洋彼岸。4月30日,本次出訪的主體活動之一——山東友誼出版社與澳大利亞新威爾士州中文教師協會聯合承辦的“尼山書系·天天讀中文”首發(fā)式暨“尼山書系·中國故事”啟動儀式在悉尼舉行。本次活動得到了國家新聞出版廣電總局的高度重視,被列為國家新聞出版廣電總局代表團在澳大利亞的重要出訪活動之一。
《天天讀中文》是尼山書系的第一套產品,叢書由澳大利亞優(yōu)秀中文教師編纂而成,采用海外漢語教學最先進的理念和方法,是一套兼具實用性和趣味性的對外漢語教材?!吨袊适隆穭t是“尼山書系”的第二套叢書,是主要介紹中國文化的英文故事繪本,也是由澳大利亞的本土作者用英語創(chuàng)作完成。每一卷講述一個中國故事。圖書內容涵蓋了中國神話傳說、民間故事、傳統(tǒng)習俗等多種元素,以國際視角演繹中國故事。
在歐洲,5月2日,第二屆尼山書系國際研討會在瑞典斯德哥爾摩舉辦。期間,張志華董事長和中國駐瑞典大使館經濟商務參贊韓曉東,共同為尼山書屋國際出版公司(歐洲)揭牌;并專門拜會了中國駐瑞典大使館教育參贊竇春祥,與他進一步探討了中國文化“走出去”的方式方法。
研討會的舉辦,旨在使尼山書系進入歐洲市場有更加明晰的定位,更具科學性、前瞻性和可操作性,請海外專家為尼山書系進入歐洲市場“把脈”,讓尼山書系成為真正適合歐洲讀者閱讀的一套優(yōu)秀圖書。作為《尼山書系·天天讀中文》的姊妹篇——《尼山書系·甜甜讀中文》也于研討會期間在歐洲同期啟動。如果說《尼山書系·天天讀中文》是為大洋洲的中小學生量身打造的漢語教材,那么《尼山書系·甜甜讀中文》則是一套為歐洲中小學生量身打造的“定制版”漢語教材。針對歐洲讀者,尼山書系根據當地讀者的閱讀習慣和興趣來策劃,在表現形式上更有藝術性和趣味性。YES國際集團演示并闡述了歐洲版“天天讀中文”主人公,為何由女孩“甜甜”來扮演的設計理念,甜美可愛健康的“甜甜”,正式登陸歐洲市場?!赌嵘綍怠ぬ鹛鹱x中文》也成為尼山書系這一新品牌幫助魯版圖書實現國際出版新突破,打開歐洲市場的敲門磚。
尼山書屋國際出版公司(歐洲)揭牌,標志著山東出版集團、山東友誼出版社在海外設立的第三家尼山書屋國際出版公司的正式落成。尼山書屋國際出版公司(歐洲)成立的同時,也促成了多項國際出版合作協議的簽訂,下一步,山東友誼出版社將全力經營好尼山書屋國際出版公司(歐洲),進一步打造尼山書系圖書品牌,充分開發(fā)選題,出版適合歐洲讀者閱讀的講述中國故事的圖書,加強中外文化交流,實現魯版圖書國際出版的新突破。
對外交流“繁花開” 拓展新路徑
4月29日,《山東漢畫像石匯編》(匈語版)首發(fā)式在匈牙利布達佩斯塞切尼國立圖書館舉辦。首發(fā)式由山東畫報出版社、匈牙利匈中友好協會、匈牙利QED出版社三方共同主辦。《山東漢畫像石匯編》(匈語版),是國家新聞出版廣電總局2016絲路書香工程重點翻譯資助項目。出席首發(fā)式的張志華董事長在致辭中說,山東是中國的文化大省,山東出版集團歷來重視對外文化交流,以此次首發(fā)式為契機,雙方將進一步增強文化合作,推進文化傳播與交流。
而在此之前,從西亞到歐洲,參訪團的日程緊張而充實:4月25日,參訪團參訪阿聯酋國家圖書館,與旗下凱利麥出版社社長、對外聯絡官莫斯阿布、英語圖書版權經理人等進行了座談交流;26日,參訪團又帶著集團版英文圖書目錄及適合對方需求的參展圖書樣書,專門到凱利麥出版社的展位進一步交流;27日下午,參訪團拜訪匈牙利東亞美術館,與館長法伊查克·珺姬進行洽談,雙方初步商定將部分展品納入山東畫報出版社“絲路之書”系列;27日晚,拜訪作家、翻譯家余澤民,匈牙利漢學家、《山東漢畫像石匯編》(匈語版)翻譯之一艾麗卡,匈牙利畫家貝拉夫婦;28日上午,拜訪匈牙利最大的出版社——科舒特出版社,雙方確定了下一步合作的圖書;28日下午,拜訪位于匈牙利具有百年歷史的藝術村的比卡齊工作室……
在短短的十幾天的時間里,山東出版集團張志華董事長,出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰竞i總經理、王長春副總經理分別帶領參訪團在三大洲參訪著名文化、出版機構,拜訪著名的漢學家、翻譯家、作家、學者等。他們全方位、深層次、多角度地深入歐洲文化出版行業(yè),務實尋求中外合作交流可持續(xù)發(fā)展的新商機,并取得了突出成效,魯版圖書在三大洲“遍地花開”,為山東出版“走出去”覓得新機遇。
成就新品牌,拓展新路徑。在國家倡導“走出去”的大背景之下,山東出版主動出擊,做好已出版圖書“存量”版權輸出工作的同時,更針對海外客戶做好圖書策劃的“增量”工作,成為山東出版2017年加速“走出去”的重要一步。為開好“中國·山東‘一帶一路圖書版權貿易洽談會”,在版權輸出的同時,各路參訪團通過多種形式加強與外界的交流,做到將優(yōu)質出版機構與資源“請進來”,通過“一帶一路”等交流與合作平臺,讓世界了解中國文化,了解山東出版,了解魯版圖書,為形成“走出去”“請進來”的良性循環(huán),開辟山東版權貿易工作的新天地打下了堅實的基礎。