2017年3月9日上午,“一帶一路”國(guó)家《論語(yǔ)》譯介工程在山東青島正式啟動(dòng)。“一帶一路”國(guó)家《論語(yǔ)》譯介工程是青島出版集團(tuán)與中國(guó)孔子基金會(huì)共同策劃實(shí)施的大型傳統(tǒng)文化典籍海外推廣項(xiàng)目。雙方計(jì)劃于2017年內(nèi),完成漢語(yǔ)與蒙古語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、捷克語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、西班牙語(yǔ)5種語(yǔ)言對(duì)照版本《論語(yǔ)》的翻譯工作。這些圖書(shū)將通過(guò)中國(guó)孔子基金會(huì)、全球孔子學(xué)院,被送到“一帶一路”沿線國(guó)家讀者手中。青島出版集團(tuán)董事長(zhǎng)孟鳴飛向?qū)3糖皝?lái)中國(guó)參加活動(dòng)的蒙古中國(guó)友好協(xié)會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)其米德策耶先生贈(zèng)送了青島出版社出版的精裝版《論語(yǔ)》。在儀式現(xiàn)場(chǎng),其米德策耶與主持人分別用蒙古語(yǔ)和漢語(yǔ)誦讀《論語(yǔ)》。據(jù)了解,青島出版集團(tuán)與中國(guó)孔子基金會(huì)此前已成功運(yùn)作了多個(gè)傳統(tǒng)文化輸出項(xiàng)目,由雙方合作打造的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)資料《孔子卡通傳記》《孔子卡通故事精編》被國(guó)家漢辦指定為漢語(yǔ)學(xué)習(xí)教材,銷往全球孔子學(xué)院。endprint