[相關(guān)鏈接][●][?][●][?]
1850年8月18日,我的夫人告訴我,巴爾扎克先生快死了,我急忙趕去看他。
匆匆吃罷晚飯,我乘出租馬車趕到巴爾扎克先生住的博戎區(qū)福蒂內(nèi)林陰大街14號。我按了門鈴,沒有人來開門,我又按了一次鈴。門打開了,一個女仆手持蠟燭出現(xiàn)在我面前。
“先生有何貴干?”女仆問,她在哭泣。
我通報(bào)姓名后被領(lǐng)進(jìn)一樓的客廳??蛷d壁爐對面的一個托架上,放著大衛(wèi)雕刻的巴爾扎克碩大的半身像。客廳中央,一張華貴的橢圓形桌上點(diǎn)著一支蠟燭,擺著六個精美的金色小雕像。
另一個女仆哭著走過來對我說:“巴爾扎克先生快死了,醫(yī)生們從昨天起已撒手不管他了。今天早上六點(diǎn),先生不能說話了。夫人派人找來了神父,神父給先生做了臨終涂油禮。從11點(diǎn)起,他不斷地喘著粗氣,再也看不見東西。他過不了今夜。如果您愿意,先生,我去找德·舒維爾先生,他還沒有睡?!?/p>
女仆離開了我,我等了一會兒。蠟燭剛剛照亮客廳富麗的陳設(shè)和掛在墻上的波布斯以及霍勒拜因的幾幅杰作。大理石胸像好似不久于人世的那個人的幽靈那樣,朦朦朧朧佇立在昏暗中。一種尸體氣味充滿了屋子。
德·舒維爾先生走進(jìn)客廳,給我證實(shí)了女仆告訴我的一切。我要求見見德·巴爾扎克先生。
我們穿過一個走廊,登上鋪著紅地毯和擺滿藝術(shù)品——瓷瓶、雕像、油畫,擱著琺瑯制品的餐具櫥柜的樓梯。在穿過另一道走廊后,我看到一扇打開的門,聽見一個人喘著粗氣,給人以不祥的感覺。
我走進(jìn)了巴爾扎克的臥房。
巴爾扎克先生躺在床上,頭靠著一大堆枕頭,枕頭上還加上了從房間的長沙發(fā)上取下的紅錦緞坐墊。他的臉呈紫色,近乎變黑,向右邊耷拉,沒有刮胡子,灰白的頭發(fā)理得很短,眼睛睜開,眼神呆滯。我從側(cè)面看著他,覺得他很像皇帝。
一個老婦人和一名男仆分別站在床的兩側(cè),面帶恐懼,屏聲靜息地聽著臨終之人喘著粗氣。
床頭柜上的蠟燭把壁爐旁掛著的一幅畫照得通亮,畫上的年輕人紅潤的臉龐上泛著微笑。
床上散發(fā)出一股令人無法忍受的氣味。我撩起被子,握住巴爾扎克的手。他的手上全是汗,我緊緊地握著,他卻毫無反應(yīng)。
一個月以前,我曾來到這個房間里看他。當(dāng)時他很高興,充滿了希望。他笑指著身上浮腫的地方,相信自己的病會痊愈。
我們談了很多,還爭論了政治問題。他是正統(tǒng)派,他責(zé)怪我“蠱惑人心”。他對我說:“你怎么能那么泰然自若地放棄法蘭西貴族院議員的頭銜呢?除了國王的稱號之外,那可是最尊貴的頭銜了!”
他還對我說:“我買下了博戎先生的房子,房子不帶花園,但有一個廊臺,廊臺樓梯上的門對著小教堂,我用鑰匙開了門就可以去望彌撒。花園對我無所謂,我更看重這個廊臺?!?/p>
那天我離開他時,他一直把我送到廊臺的樓梯上。他走路很吃力,指給我看那扇門,還大聲對他夫人說:“別忘了讓雨果好好看看我藏的那些畫?!?/p>
老婦人對我說:“他活不到天亮了?!?/p>
我走下樓梯,滿腦子都是他那張沒有血色的面孔。穿過客廳時,我又看見了那尊靜止不動的、表情沉著高傲的、隱隱約約煥發(fā)著容光的半身雕像,我想到了對比鮮明的死亡和不朽。
他在夜里去世了,終年51歲。
(選自《世界散文精華·歐洲卷》,有刪改)
追憶巴爾扎克
雨果是巴爾扎克的摯友,與巴爾扎克之間有著深厚的感情。在巴爾扎克彌留之際,他忍著“難以忍受的氣味”“掀開毯子,握住巴爾扎克的手”,雨果的心里十分壓抑和悲痛。在追憶巴爾扎克這樣一位文學(xué)史上的杰出人物時,雨果冷靜、客觀、真實(shí)、準(zhǔn)確地記錄了巴爾扎克的最后時光,這種實(shí)錄是對好朋友最深切的懷念,也是作者對生與死作理性思考的最好見證。